Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Serie I 6
MUMS6...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
8
30
50
73
96
119
140
160
181

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUMS6ZS34

  • Page 1 Serie I 6 MUMS6... [de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone...
  • Page 8 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  10 7.2 Zutaten mit den Werkzeugen 1.1 Allgemeine Hinweise .... 10 verarbeiten.......  20 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.3 Momentschaltung verwen- brauch ........ 10 den ..........  20 1.3 Einschränkung des Nutzer- 7.4 Verarbeitung abschließen ..
  • Page 9 17 Kundendienst ......  29 17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD)........ 29...
  • Page 10 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡...
  • Page 11 Sicherheit de 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 12 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
  • Page 13 Sicherheit de Das Gerät mit beschädigten Teilen zu betreiben, kann zu Verlet- zungen führen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. WARNUNG ‒ Quetschgefahr! Hände und Finger können eingeklemmt werden. ▶ Beim Absenken des Schwenkarms nicht in die Schüssel fassen. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
  • Page 14 de Sachschäden vermeiden 4.1 Gerät und Teile auspa- 2 Sachschäden vermei- Sa c hs c hä de n v e r me i d e n cken Das Gerät aus der Verpackung nehmen. Sa c hs c hä de n v e r me i d e n ACHTUNG! Alle weiteren Teile und die Begleit- Unsachgemäßer Gebrauch kann zu...
  • Page 15 Kennenlernen de – Um die Kabellänge wieder zu 5.2 Symbole verlängern, das Kabel aus dem Hier finden Sie eine Übersicht der Kabelstaufach ziehen. Symbole auf Ihrem Gerät. Nicht den Netzstecker einstecken. Symbol Beschreibung Positionsmarkierung am 5 Kennenlernen Ke nne nl e r ne n Hauptantrieb Positionsmarkierung am Ke nne nl e r ne n...
  • Page 16 de Kennenlernen Anzeige Status Touchtaste Funktion Der Leuchtring Das Gerät funk- Nach rechts blättern leuchtet und die tioniert einwand- ¡ Werte erhöhen Verarbeitung frei. ¡ Nach oben blät- läuft. tern Der Leuchtring ¡ Ein Sicher- ¡ Werte verringern blinkt und die heitssystem ist ¡...
  • Page 17 Kennenlernen de Hinweis: Der Schwenkarm ist mit der Menüpunkt Anwendung Funktion EasyArm Lift ausgestattet. Zubehör Hinweise zur optima- Diese Funktion unterstützt die Bewe- Tipps len Verwendung des gung des Schwenkarms nach oben. Geräts, der Werkzeu- ge und des Zube- 5.8 Werkzeuge hörs Hier erfahren Sie das Wesentliche zu 5.7 Schwenkarm und Antrie- den unterschiedlichen Werkzeugen.
  • Page 18 de Kennenlernen Hinweis: Der Schlagbesen ist ab Den Schlagbesen mit einer Hand Werk so eingestellt, dass die Zutaten am unteren Teil festhalten und die optimal miteinander vermischt wer- Kontermutter mit einem Gabel- den. schlüssel gegen den Uhrzeigersinn festdrehen. Werkzeugeinstellung korrigieren 5.10 Sicherheitssysteme ACHTUNG! Das Gerät und die Werkzeuge kön- Hier finden Sie eine Übersicht über nen durch eine falsche Werkzeugein-...
  • Page 19 7.1 Gerät vorbereiten 6.1 Gerät und Teile vor dem Den Netzstecker einstecken. → Abb. ersten Gebrauch reinigen a Das Display zeigt das Bosch-Logo. Die Entriegelungstaste drücken Die Entriegelungstaste drücken und den Schwenkarm anheben, und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet. bis er einrastet.
  • Page 20 de Grundlegende Bedienung 7.2 Zutaten mit den Werkzeu- 7.4 Verarbeitung abschließen gen verarbeiten Den Netzstecker ziehen. → Abb. Den Netzstecker einstecken. Den Drehschalter auf die ge- Die Entriegelungstaste drücken wünschte Geschwindigkeit stellen. und den Schwenkarm anheben, bis er einrastet. → Abb. → Abb. a Im Display werden die eingestellte Geschwindigkeit und die Verarbei- Wenn sich der Schwenkarm tungsdauer angezeigt.
  • Page 21 Grundeinstellungen de ¡ Beachten Sie die Gebrauchsanlei- Einstellung Beschreibung tung des Zubehörs. Sprache Displaysprache ein- Den Schutzdeckel von Antrieb 2 stellen. an der seitlichen Öffnung anheben Zubehör Vorhandenes Zube- und abnehmen. hör aktivieren oder → Abb. deaktivieren. Aktivier- Den Schutzdeckel von Antrieb 2 tes Zubehör er- aufsetzen und festdrücken.
  • Page 22 de Waage Stromsparmodus aufgeweckt oder 9.1 Verarbeitungsdauer ein- wird die Verarbeitung beendet, kali- stellen briert sich die Waage und das Dis- play zeigt "0" und die voreingestellte Im Hauptmenü mit oder "Ti- Einheit. mer" wählen und mit bestäti- gen. 10.1 Zutaten wiegen oder die Minuten einstel- len und mit bestätigen.
  • Page 23 Automatikprogramme de Um optimale Ergebnisse zu ¡ Keine warme Schüssel zum Auf- erreichen, die folgenden Hinweise schlagen von Sahne verwenden, beachten: z. B. direkt aus dem Geschirrspü- ¡ Der Schlagbesen muss korrekt ein- ler. gestellt sein, um die Zutaten opti- ¡ Zucker, Aromen und andere Zusät- mal zu vermengen und damit die ze für Sahne oder Eischnee erst Automatikprogramme korrekt funk-...
  • Page 24 Sie beim Kauf immer die genaue Be- 12.1 Reinigungsmittel zeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. → Seite 29 Erfahren Sie, welche Reinigungsmittel Welches Zubehör für Ihr Gerät ver- für Ihr Gerät geeignet sind. fügbar ist, erfahren Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Kundendienst. www.bosch-home.com...
  • Page 25 Anwendungsbeispiele de ¡ Wenn Sie das zum Rezept passen- 14 Anwendungsbeispiele Anwe ndungs be i s pi e l e de Automatikprogramm  wählen, stellt das Gerät die richtige Ge- Hier finden Sie Anwendungsbeispie- Anwe ndungs be i s pi e l e schwindigkeit ein und überwacht le, die speziell für Ihr Gerät entwickelt die Verarbeitungsdauer.
  • Page 26 de Störungen beheben 15 Störungen beheben St ö r unge n be he be n Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die St ö r unge n be he be n Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren.
  • Page 27 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Ein Fehlercode er- Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. scheint im Display, Stellen Sie den Drehschalter auf und ziehen Sie z. B. "E102". den Netzstecker. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Wenn die Störung weiterhin besteht, rufen Sie den Kundendienst.
  • Page 28 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung "DISPLAY PRÜFEN" Touchdisplay ist verschmutzt oder wird unbeabsichtig erscheint im Display. aktiviert. Reinigen Sie das Display mit einem feuchten Mikro- fasertuch. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände das Display unbeabsichtigt berühren. "GERÄT ABKÜHLEN Motor ist überhitzt. LASSEN"...
  • Page 29 Entsorgen de Detaillierte Informationen über die 16 Entsorgen Ent s or ge n Garantiedauer und die Garantiebedin- gungen in Ihrem Land erhalten Sie Ent s or ge n bei unserem Kundendienst, Ihrem 16.1 Altgerät entsorgen Händler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontak- Durch umweltgerechte Entsorgung tieren, benötigen Sie die Erzeugnis- können wertvolle Rohstoffe wieder-...
  • Page 30 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  31 7 Basic operation ......  40 1.1 General information.... 31 7.1 Preparing the appliance .. 40 1.2 Intended use...... 31 7.2 Processing ingredients with tools.........  40 1.3 Restriction on user group.. 32 7.3 Using instantaneous switch- 1.4 Safety instructions ....
  • Page 31 Safety en 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡...
  • Page 32 en Safety 1.3 Restriction on user group This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction con- cerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 33 Safety en ▶ Never expose the appliance to intense heat or humidity. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance. If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous. ▶ Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources.
  • Page 34 en Safety Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of harm to health! Soiling on surfaces may be harmful to health. ▶...
  • Page 35 Avoiding material damage en 4.1 Unpacking the appliance 2 Avoiding material dam- Av oi d i n g ma t e r i a l da ma ge and parts Take the appliance out of the packaging. Av oi d i n g ma t e r i a l da ma ge ATTENTION! Take all other parts and the ac- Improper use may cause material...
  • Page 36 en Familiarising yourself with your appliance Symbol Description 5 Familiarising yourself Fa mi l i a r i s i n g y our s e l f wi t h y our a ppl i a nc e Position marking on with your appliance drive 3 Fit the protective drive...
  • Page 37 Familiarising yourself with your appliance en Main menu Display Status You can use the main menu to ac- ¡ There is a fault cess the settings, functions and pro- with the appli- grammes. ance. To show the main menu and to leave Tip: You can find further information the current display, press until one...
  • Page 38 en Familiarising yourself with your appliance Preparation: Tool ¡ Insert or remove bowl. Beating whisk ¡ Attach or remove lid. ¡ Beat whipped egg ¡ Insert tool in main drive or whites and cream (at remove. least 30% fat). ¡ Add greater quantities of ¡...
  • Page 39 Before using for the first time en To change the setting, turn the tool The appliance is switched on again in the desired direction. after a power failure. Processing can- not start again until the rotary switch → Fig. has been set to ⁠...
  • Page 40 Welcome screen gages. will appear. → Fig. Insert mains plug. a The display shows the Bosch logo 7.2 Processing ingredients and then switches to language se- with tools lection. Press to select the re- Insert mains plug.
  • Page 41 Basic settings en Tip: Instantaneous switching is espe- Fit the cover of drive 2 and press cially suitable when using the glass down firmly. blender attachment. → Fig. Turn the cover of drive 3 anticlock- 7.4 Finishing processing wise and remove. → Fig. Unplug the mains plug. → Fig.
  • Page 42 en Timer to set the seconds Setting Description and confirm with ⁠ . Accessory Activate or deactiv- a The display shows "Select setting" ate available access- and the processing time selected. ory. The activated Set the rotary switch to the re- accessory appears quired speed.
  • Page 43 Automatic programmes en If wished, use to select another ¡ The age, temperature and constitu- unit and confirm with ⁠ . ents of the ingredients used will af- fect the time required and the res- Add the ingredients to the bowl ult.
  • Page 44 en Cleaning and servicing temperature and use in cubes a When the preprogrammed result 2 cm in size. Cold or frozen butter has been achieved, the appliance or margarine will not deliver the stops processing and the display desired results. Leave shortcrust shows "Set level" ...
  • Page 45 → "Automatic programmes", www.bosch-home.com Page 43 Observe the information and values in the table. → Fig. 14.1 Sample recipe You can find a sample recipe that has been specially developed for your appli- ance here.
  • Page 46 en Troubleshooting 15 Troubleshooting Tr oubl e s hoot i n g You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Tr oubl e s hoot i n g ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs.
  • Page 47 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting An error code ap- The electronics have detected a fault. pears on the display, Set the rotary switch to and pull out the mains e.g. "E102". plug. Re-insert the mains plug in the socket. If the fault persists, call Customer Service. → "Customer Service", Page 49 "INSERT BOWL"...
  • Page 48 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting "ALLOW APPLIANCE Motor is overheated. TO COOL DOWN" ap- Set the rotary switch to ⁠ . pears on the display. If you are processing a large quantity of ingredi- ents, reduce the quantity to prevent overheating. If a tool or accessory is blocked, remove the block- age.
  • Page 49 Disposal en Detailed information on the warranty 16 Disposal Di s pos a l period and terms of warranty in your country is available from our after- Di s pos a l sales service, your retailer or on our 16.1 Disposing of old appli- website.
  • Page 50 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  52 7 Utilisation ........  62 1.1 Indications générales .... 52 7.1 Préparer l'appareil .... 62 1.2 Conformité d’utilisation....  52 7.2 Traiter les ingrédients avec les ustensiles...... 62 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........
  • Page 51 15 Dépannage ......  69 16 Mise au rebut......  72 16.1 Mettre au rebut un appareil usagé........ 72 17 Service après-vente ....  72 17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD)........ 72...
  • Page 52 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Page 53 Sécurité fr ¡ vous détectez un défaut. 1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles com- prennent les risques inhérents à...
  • Page 54 fr Sécurité ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 55 Sécurité fr ▶ Avant le changement d’ustensile ou le nettoyage, mettre l’appa- reil hors tension et le débrancher du secteur. ▶ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son cou- vercle ainsi que les capuchons de protection des entraînements sont mis en place. ▶...
  • Page 56 fr Prévenir les dégâts matériels 2 Prévenir les dégâts ma- 4 Déballer et contrôler Pr é v e ni r l e s dé gâ t s ma t é r i e l s Dé ba l l e r e t c ont r ôl e r tériels Lisez ici les points que vous devez Dé...
  • Page 57 Description de l'appareil fr 4.3 Installer l’appareil Couvercle de protection de l’entraînement 3 Placer l’appareil sur un plan de tra- Entraînement 3 vail stable, plan, propre et lisse. Dérouler le cordon d’alimentation Entraînement principal à la longueur nécessaire. Rangement du cordon – Pour réduire la longueur du cor- don, repousser le cordon dans Poignées de transport le compartiment range cordon.
  • Page 58 fr Description de l'appareil 5.6 Écran tactile Sym- Fonction bole L’écran tactile sert aussi bien d’affi- ⁠ Traiter les ingrédients à vi- chage que d’élément de commande. tesse faible. L’écran tactile vous montre les sélec- ⁠ Traiter les ingrédients à la tions possibles et les réglages effec- vitesse maximale.
  • Page 59 Description de l'appareil fr Point de me- Application Préparatifs : ¡ Mettre le bol en place ou le retirer. Réglage → "Réglages de ¡ Fixer ou retirer le cou- base", Page 63 vercle. ¡ Mettre l’outil en place dans Minuteur → "Minuterie", l'entraînement principal ou Page 64 le retirer.
  • Page 60 fr Description de l'appareil Conditions Outil Utilisation ¡ La fiche secteur n'est pas bran- Crochet pétrisseur chée. ¡ Pétrir une pâte, par ¡ Le bras pivotant est ouvert. exemple la pâte levée, ¡ Le fouet batteur est en place. la pâte à pain, la pâte à ¡...
  • Page 61 ⁠ . Brancher la fiche dans la prise de courant. Sécurité anti-surcharge a L'écran affiche le logo Bosch puis La sécurité anti-surcharge empêche bascule sur la sélection de la que le moteur et d’autres compo- langue.
  • Page 62 → Fig. → Fig. a La vitesse réglée et la durée de a Le logo Bosch est affiché sur traitement sont affichées sur l'écran. l'écran. Appuyer sur la touche de déver- a En cas de modification de la vi- rouillage et soulever le bras pivo- tesse, la durée de traitement re-...
  • Page 63 Réglages de base fr Conseil : Le fonctionnement momen- ¡ Fermez toujours les entraînements tané est particulièrement approprié inutilisés avec les couvercles de pour l’utilisation avec le bol mixeur protection. en verre. ¡ Respectez la notice d’utilisation de l'accessoire. 7.4 Terminer le traitement Soulever le couvercle de protec- tion de l’entraînement 2 au niveau Débrancher la fiche secteur.
  • Page 64 fr Minuterie 8.2 Vue d’ensemble des ré- 9 Minuterie Mi n ut e r i e glages de base Vous pouvez régler la durée de traite- Mi n ut e r i e Vous trouverez ici un aperçu des ré- ment souhaitée avec la minuterie. glages de base de l’appareil.
  • Page 65 Programmes automatiques fr ¡ L'appareil de base a été touché Pour obtenir des résultats optimaux, observer les conseils suivants : Conseil : Si "Accès rapide" est activé ¡ Le fouet batteur doit être installé dans les réglages de base, la ba- correctement pour mixer, de ma- lance démarre automatiquement.
  • Page 66 fr Nettoyage et entretien ¡ Incorporer le sucre, les arômes et ¡ Si un accessoire a été activé dans autres additifs pour la crème ou les réglages de base, l'accessoire les blancs en neige seulement apparaît dans le menu principal et après la fin du programme auto- d'autres programmes automa- matique.
  • Page 67 ▶ Nettoyer le panneau de com- www.bosch-home.com mande et l’écran uniquement avec un chiffon en microfibres humide. 14 Exemples d’utilisa- Ex e mpl e s d’ u t i l i s a t i o ns 12.2 Guide de nettoyage...
  • Page 68 fr Exemples d’utilisations Recette Ingrédients Préparation ¡ 255 g de farine ¡ Verser tous les ingré- dients à l'exception ¡ 10 g de levure chi- des fruits secs. mique ¡ Travailler pendant ¡ 150 g de raisins secs 30 secondes au ni- ¡ 150 g de mélange de veau ...
  • Page 69 Dépannage fr 15 Dépannage Dé pa nna ge Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dé pa nna ge les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses.
  • Page 70 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Un code d'erreur ap- L’électronique a détecté un défaut. paraît sur l'écran, Placez l'interrupteur rotatif sur et débranchez la p. ex. « E102 ». fiche secteur. Rebranchez la fiche secteur. Si le dysfonctionnement persiste, appelez le Service après-vente. → "Service après-vente", Page 72 "INSÉRER BOL"...
  • Page 71 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage "LAISSER REFROIDIR Le moteur a surchauffé. APPAREIL" est affiché. Amenez l’interrupteur sur  ⁠ . Si vous traitez une grande quantité d'ingrédients, ré- duisez la quantité pour éviter une surchauffe. Si un outil ou un accessoire est bloqué, éliminez le blocage.
  • Page 72 fr Mise au rebut ans à partir de la mise sur le marché 16 Mise au rebut Mi s e a u r e but de l'appareil dans l’espace écono- mique européen. Mi s e a u r e but Remarque : Dans le cadre des 16.1 Mettre au rebut un appa- conditions de la garantie, le recours reil usagé...
  • Page 73 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........  75 6 Prima del primo utilizzo ....  84 1.1 Avvertenze generali .... 75 6.1 Pulizia dell’apparecchio e dei componenti prima di 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- usarlo la prima volta....
  • Page 74 14 Esempi d’impiego ....  90 14.1 Esempio di ricetta .... 90 15 Sistemazione guasti....  92 16 Smaltimento ......  95 16.1 Rottamazione di un appa- recchio dismesso .... 95 17 Servizio di assistenza clienti ..  95 17.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) .. 95...
  • Page 75 Sicurezza it 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli acces- sori forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
  • Page 76 it Sicurezza 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte fa- coltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o espe- rienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adul- te o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
  • Page 77 Sicurezza it ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto- re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses- so di simile qualifica. L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶...
  • Page 78 it Sicurezza L'azionamento dell'apparecchio con componenti danneggiati può causare lesioni. ▶ Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. AVVERTENZA ‒ Pericolo di schiacciamento! Le dita e le mani possono rimanere incastrate. ▶...
  • Page 79 Prevenzione di danni materiali it 2 Prevenzione di danni 4 Disimballaggio e con- Pr e v e nz i o ne di da nni ma t e r i a l i Di s i m ba l l a ggi o e c ont r ol l o materiali trollo Di seguito sono riportate le avverten-...
  • Page 80 it Conoscere l'apparecchio Documentazione di accompa- Coperchio per ingranaggio 2 gnamento Ingranaggio 2 4.3 Installazione dell'apparec- Coperchio per ingranaggio 3 chio Ingranaggio 3 Collocare l'apparecchio su un pia- Ingranaggio principale no di lavoro stabile, piano, pulito e liscio. Portacavo Regolare il cavo di alimentazione alla lunghezza necessaria.
  • Page 81 Conoscere l'apparecchio it 5.6 Display touch Simbo- Funzione Il display touch serve sia per la visua- ⁠ Lavorare gli ingredienti a lizzazione sia come elemento di co- velocità minima. mando. Il display touch indica le op- ⁠ Lavorare gli ingredienti a zioni di selezione e le impostazioni massima velocità.
  • Page 82 it Conoscere l'apparecchio Voce di me- Utilizzo Preparazione: ¡ Inserire la ciotola o rimuo- verla. ¡ Fissare il coperchio o ri- muoverlo. Timer → "Timer", Pagina ¡ Inserire l'utensile nell'ingra- naggio principale o rimuo- verlo. Bilancia → "Bilancia", Pagina ¡ Versare quantità maggiori di ingredienti nella ciotola.
  • Page 83 Conoscere l'apparecchio it Requisiti Utensi- Utilizzo ¡ La spina di alimentazione non è in- serita. Gancio impastatore ¡ Il braccio oscillante è aperto. ¡ Impastare, ad es. pasta ¡ La frusta per montare è inserita. lievitata, pasta per il pa- ¡ La ciotola è inserita. ne, impasto per la pizza, pasta, impasti per dolci.
  • Page 84 Inserire la spina di alimentazione. manopola su ⁠ . a Il display mostra il logo Bosch, Sicurezza di sovraccarico quindi passa alla selezione della lingua. La sicurezza di sovraccarico previene che il motore ed altri componenti...
  • Page 85 Comandi di base it Premere il pulsante di sblocco e Se si desidera, durante la lavora- sollevare il braccio oscillante fino zione aggiungere altri ingredienti all'arresto. attraverso il pozzetto di riempimen- → Fig. → Fig. Inserire la ciotola nell'apparecchio Per aggiungere quantità maggiori base.
  • Page 86 it Impostazioni di base Aprire un poco il braccio oscil- Applicare il coperchio di sicurezza ‒ lante e spostare l'impasto dell'ingranaggio 3 e bloccarlo ruo- dall'utensile con una spatola o tandolo in senso orario. un cucchiaio di legno. → Fig. Aprire completamente il braccio ‒...
  • Page 87 Timer it impostare i secondi e Impostazio- Descrizione confermare con ⁠ . a Il display indica "Selezionare livel- Suoneria Impostare il volume lo" e la durata di lavorazione impo- dei segnali acustici e stata. dei toni dei tasti. Riportare la manopola alla velocità Accesso rapi- Attivare o disattivare desiderata.
  • Page 88 it Programmi automatici ¡ Prima di utilizzare i programmi au- 10.1 Pesare gli ingredienti tomatici per la prima volta azionare Nel menu principale, con l'apparecchio nuovo al minimo per selezionare "Bilancia" e conferma- almeno 2 minuti o lavorare gli ali- re con ⁠ . menti senza programma automati- a La bilancia si tara.
  • Page 89 Pulizia e cura it ¡ I programmi automatici per gli im- 11.1 Utilizzo dei programmi pasti non funzionano con gli impa- automatici sti secchi. Le ricette di impasti ne- cessitano di una parte sufficiente Nel menu principale, con di ingredienti liquidi o umidi. selezionare "Sensore"...
  • Page 90 12.2 Panoramica per la puli- ne o il servizio clienti. www.bosch-home.com Pulire tutti i componenti subito dopo l’uso per prevenire l'essiccamento 14 Esempi d’impiego Es e mpi d’ i m pi e go dei residui.
  • Page 91 Esempi d’impiego it Ricetta Ingredienti Lavorazione ¡ 150 g di frutta secca ¡ Quindi lavorare mista 3-5 minuti alla veloci- tà 4. Nota: Lavorare contem- ¡ Portare alla veloci- poraneamente max 2 tà  ⁠ . volte la quantità. ¡ Entro 30-60 secondi aggiungere la frutta secca. Se si usa il programma automatico, aggiungere la frutta secca solo al...
  • Page 92 it Sistemazione guasti 15 Sistemazione guasti Si s t e ma z i o ne gua s t i I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Si s t e ma z i o ne gua s t i le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti.
  • Page 93 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Appare un codice Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. d'errore sul display, Posizionare la manopola su e staccare la spina ad es. "E102". di alimentazione. Reinserire la spina di alimentazione. Se l'anomalia continua a manifestarsi, contattare il servizio di assistenza clienti.
  • Page 94 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display compare Il motore è surriscaldato. "LASCIARE RAFFRED- Portare la manopola su ⁠ . DARE L'APPAREC- Per lavorare una grande quantità di ingredienti, ri- CHIO". durre la quantità per evitare un surriscaldamento. Se un utensile o un accessorio si bloccano, rimuo- vere il blocco.
  • Page 95 Smaltimento it Nota: L'intervento del servizio di assi- 16 Smaltimento Sma l t i m e nt o stenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del pro- Sma l t i m e nt o duttore. 16.1 Rottamazione di un ap- Informazioni dettagliate sulla durata parecchio dismesso della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono repe-...
  • Page 96 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........  98 7 De Bediening in essentie..   107 1.1 Algemene aanwijzingen .. 98 7.1 Toestel voorbereiden.....  107 1.2 Bestemming van het appa- 7.2 Ingrediënten met de hulp- raat ..........  98 stukken verwerken .... 108 1.3 Inperking van de gebruikers ...
  • Page 97 17 Servicedienst......   118 17.1 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ..  118...
  • Page 98 nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren.
  • Page 99 Veiligheid nl 1.3 Inperking van de gebruikers Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
  • Page 100 nl Veiligheid ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Binnendringend vocht kan tot elektrische schokken leiden. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
  • Page 101 Veiligheid nl In geval van beschadigde onderdelen kan het gebruik van het ap- paraat tot letsel leiden. ▶ Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. WAARSCHUWING ‒ Kans op verpletteren! Uw handen en vingers kunnen klem komen te zitten. ▶...
  • Page 102 nl Materiële schade voorkomen 2 Materiële schade voor- 4 Uitpakken en controle- Ma t e r i ë l e s c ha de v oor k ome n Ui t p a k k e n e n c ont r ol e r e n komen Hier wordt beschreven waarop u bij Ma t e r i ë...
  • Page 103 Uw apparaat leren kennen nl 4.3 Apparaat installeren Aandrijving 3 Het apparaat op een stabiel, hori- Hoofdaandrijving zontaal, schoon en glad werkvlak Kabelvak neerzetten. Het netsnoer op de benodigde Grepen voor het transport lengte instellen. Afvoeropening – Het snoer in het snoeropberg- vak schuiven om de snoerlengte Uitsparingen voor de kom te verkorten.
  • Page 104 nl Uw apparaat leren kennen Opmerking: Als het touchdisplay nat Sym- Functie of vervuild is, kan dit de functie be- bool lemmeren. ⁠ Ingrediënten kort op de hoogste snelheid verwer- Touchknoppen ken. Afhankelijk van de modus worden in → "Momentschakeling ge- het onderste derde van het display bruiken", Pagina 108 verschillende touchknoppen weerge- geven.
  • Page 105 Uw apparaat leren kennen nl Menupunt Gebruik Hoofdaandrijving: Ingrediënten verwerken met Weegschaal → "Weegschaal", de hulpstukken, bijv. met de Pagina 110 klopgarde. Weegvlak: Sensor → "Automatische Weegschaal gebruiken. programma's", Aandrijving 2: Pagina 111 Toebehoren gebruiken, bijv. Mixer Weergave afhankelijk Continue rasp- en snijappa- van geactiveerd toe- raat.
  • Page 106 nl Uw apparaat leren kennen De garde met één hand aan het Hulp- Gebruik onderstuk vasthouden en de con- stuk- tramoer met een steeksleutel met de klok mee losdraaien. Klopgarde → Fig. ¡ Eiwit en room (minstens Om de instelling te veranderen, het 30 % vetgehalte) klop- hulpstuk in de gewenste richting pen.
  • Page 107 De stekker in het stopcontact ste- ken. Overbelastingsbeveiliging a Het display toont het Bosch-logo De overbelastingsbeveiliging voor- en wisselt dan naar de taalkeuze. komt dat de motor en andere onder- de gewenste taal se- delen door een te hoge belasting lecteren en met bevestigen.
  • Page 108 nl De Bediening in essentie De kom op het basisapparaat Indien gewenst bijkomende ingre- plaatsen. diënten tijdens de verwerking door de vulopening toevoegen. → Fig. → Fig. Op de uitsparingen op het basis- apparaat letten. Om grotere hoeveelheden bij te vullen het toestel uitschakelen, de De kom tegen de klok in draaien draaiarm openen en de ingrediën- tot deze vastklikt.
  • Page 109 Basisinstellingen nl De draaiarm een stuk openen Het veiligheidsdeksel van aandrij- ‒ en met een spatel of een houten ving 3 linksom draaien en eraf ha- lepel het deeg van het hulpstuk len. wegduwen. → Fig. De draaiarm volledig openen, ‒ Het veiligheidsdeksel van aandrij- resterende deegresten van het ving 3 plaatsen en rechtsom vast- hulpstuk verwijderen en pas dan...
  • Page 110 nl Timer 9.1 Verwerkingsduur instellen Instelling Beschrijving Accessoire(s) Voorhanden toebe- In het hoofdmenu met "Ti- horen activeren of mer" selecteren en met beves- deactiveren. Geacti- tigen. veerd toebehoren de minuten instellen verschijnt in het en met bevestigen. hoofdmenu en extra de seconden instellen automatische pro- en met bevestigen.
  • Page 111 Automatische programma's nl werking beëindigd, dan kalibreert de Houd u voor optimale resultaten aan weegschaal en het display toont "0" de volgende aanwijzingen: en de vooringestelde eenheid. ¡ De klopgarde moet correct zijn in- gesteld om de ingrediënten opti- 10.1 Ingrediënten wegen maal te mengen en om de auto- matische programma's correct te In het hoofdmenu met...
  • Page 112 nl Reiniging en onderhoud ¡ Suiker, aroma's en andere additie- 11.1 Automatische program- ven voor room of geklopt eiwit pas ma's gebruiken na beëindiging van het auto pro- gramma door de massa mengen. In het hoofdmenu met "Sen- ¡ De voorgestelde ingrediënten en sor"...
  • Page 113 Gebruik geen scherpe, puntige of talogus, in de online-shop of bij de metalen voorwerpen. servicedienst te weten komen. ▶ Gebruik geen schurende doeken www.bosch-home.com of schurende reinigingsmiddelen. ▶ Het bedieningspaneel en het dis- play alleen reinigen met een voch- 14 Toepassingsvoorbeel- Toe pa s s i n gs v oor be e l d e n tig microvezeldoekje.
  • Page 114 nl Toepassingsvoorbeelden Recept Ingrediënten: Verwerking ¡ 255 g bloem ¡ Alle ingrediënten be- halve de gedroogde ¡ 10 g bakpoeder vruchten erin doen. ¡ 150 g krenten ¡ 30 seconden op ¡ 150 g gemengde ge- stand  verwerken. droogde vruchten ¡ Vervolgens 3-5 minu- Opmerking: Maximaal ten op stand 4 verwer- 2 keer deze hoeveelheid ken.
  • Page 115 Storingen verhelpen nl 15 Storingen verhelpen St o r i n ge n v e r he l p e n Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u St o r i n ge n v e r he l p e n contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen.
  • Page 116 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Er verschijnt een fout- De elektronica heeft een fout geconstateerd. code op het display, Zet de draaischakelaar op en trek de stekker uit bijv. "E102". het stopcontact. Steek de stekker weer in het stopcontact. Wanneer de storing aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Page 117 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing "APPARAAT LATEN Motor is oververhit. AFKOELEN" verschijnt Zet de draaischakelaar op ⁠ . op het display. Als u een grote hoeveelheid ingrediënten verwerkt, verminder dan de hoeveelheid om oververhitting te vermijden. Als een hulpstuk of toebehoren wordt geblokkeerd, verwijder dan de blokkering.
  • Page 118 nl Afvoeren Opmerking: Het inschakelen van de 16 Afvoeren Af v oe r e n servicedienst in het kader van de fa- brieksgarantievoorwaarden is gratis. Af v oe r e n Gedetailleerde informatie over de ga- 16.1 Afvoeren van uw oude rantieperiode en garantievoorwaar- apparaat den in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op...
  • Page 119 Du kan finde yderligere oplysninger i den digitale brugervejledning. Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed........   121 7.2 Forarbejdning af ingredien- 1.1 Generelle henvisninger ..  121 ser med redskaberne....  130 1.2 Bestemmelsesmæssig brug ..   121 7.3 Anvendelse af momentfunk- tion.........  130 1.3 Begrænsning af brugerkreds .
  • Page 120 17 Kundeservice ......   139 17.1 Produktnummer (E-Nr.) og fabrikationsnummer (FD- Nr.)........  139...
  • Page 121 Sikkerhed da 1 Sikkerhed Overhold følgende sikkerhedsanvisninger. 1.1 Generelle henvisninger ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡...
  • Page 122 da Sikkerhed 1.3 Begrænsning af brugerkreds Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet.
  • Page 123 Sikkerhed da Indtrængende fugtighed kan medføre et elektrisk stød. ▶ Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen. ▶ Anvend kun apparatet i lukkede rum. ▶ Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. ▶ Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara- tet.
  • Page 124 da Sikkerhed ADVARSEL ‒ Fare for klemning! Hænder og fingre kan komme i klemme. ▶ Stik ikke fingre og hænder ned i skålen, når svingarmen sæn- kes ned. ADVARSEL ‒ Fare for kvælning! Børn kan trække emballagemateriale over hovedet eller vikle sig ind i det og blive kvalt. ▶...
  • Page 125 Forhindring af materielle skader da 4.1 Udpakning af apparatet 2 Forhindring af materiel- For hi n dr i n g a f ma t e r i e l l e s k a de r og delene le skader Tag apparatet ud af emballagen. For hi n dr i n g a f ma t e r i e l l e s k a de r Tag alle andre dele og den medføl- BEMÆRK!
  • Page 126 da Lær apparatet at kende Symbol Beskrivelse 5 Lær apparatet at kende Lær a ppa r a t e t a t k e nde Positionsmarkering på drev 3 Lær a ppa r a t e t a t k e nde 5.1 Apparat Sæt drevbeskyttelseslåget til drev 3 på ...
  • Page 127 Lær apparatet at kende da Tip Der findes yderligere oplysninger Hovedmenu om dette her: I hovedmenuen er der adgang til → "Sikkerhedssystemer", Side 129 indstillinger, funktioner og program- → "Afhjælpning af fejl", Side 136 mer. Tryk på , indtil et af menupunkterne 5.5 Lydsignal vises, for at få vist hovedmenuen og forlade den aktuelle visning.
  • Page 128 da Lær apparatet at kende Forberedelse: Red- Anvendelse ¡ Isætning eller udtagning af skab skålen. ¡ Bland ingredienser i dej- ¡ Fastgørelse eller fjernelse en, f.eks. frø. af låget. Piskeris ¡ Isætning eller udtagning af ¡ Pisk æggehvider og redskabet i hoveddrevet. fløde (mindst 30 % ¡...
  • Page 129 Sæt netstikket i stikkontakten. Apparatet er tændt igen efter en strø- mafbrydelse. Forarbejdningen kan a Displayet viser Bosch-logoet og først startes igen, efter drejekontak- skifter derefter til sprogvalg. ten er stillet på ⁠ .
  • Page 130 0 sekunder. Sæt netstikket i stikkontakten. Fyld flere ingredienser i gennem → Fig. påfyldningsskakten under forar- a Displayet viser Bosch-logoet. bejdningen, hvis det ønskes. Tryk på oplåsningsknappen, og løft → Fig. svingarmen, indtil den falder i hak. Hvis der skal efterfyldes større → Fig.
  • Page 131 Grundindstillinger da Sæt beskyttelseslåget til drev 2 på, 7.4 Afslutning af forarbejd- og tryk det fast. ning → Fig. Træk netstikket ud. Drej beskyttelseslåget til drev 3 i → Fig. retning mod uret, og tag det af. Tryk på oplåsningsknappen, og løft → Fig. svingarmen, indtil den falder i hak. Sæt beskyttelseslåget til drev 3 på, → Fig.
  • Page 132 da Timer Indstil minutterne med eller Indstilling Beskrivelse og bekræft med ⁠ . Tilbehør Aktivering eller deak- Indstil sekunderne med eller tivering af eksisteren- og bekræft med ⁠ . de tilbehør. Aktiveret a Displayet viser "Vælg trin" og den tilbehør vises i indstillede forarbejdningsvarighed.
  • Page 133 Automatikprogrammer da a Vægten kalibreres. ¡ Hæld ikke flere fødevarer i, når et automatikprogram er startet. a Displayet viser "0" og den foru- ¡ Forarbejd ikke ingredienser igen dindstillede enhed. med et automatikprogram, hvis de Hvis det ønskes, så vælg en anden allerede er forarbejdet.
  • Page 134 da Rengøring og pleje ¡ Til programmerne "Røredeje" og a Når det forprogrammerede resultat "Mørdeje" skal smørret eller mar- er opnået, stopper apparatet forar- garinen opvarmes til stuetempera- bejdningen, og displayet viser tur og anvendes i 2 cm store tern. "Indstil niveau"  ⁠ . Kold eller frossen smør eller mar- Stil drejekontakten på...
  • Page 135 → "Automatikprogrammer", www.bosch-home.com Side 133 Vær opmærksom på angivelserne og værdierne i tabellen. → Fig. 14.1 Opskrifteksempel Her kan du finde et opskrifteksempel, der er udviklet specielt til dit apparat.
  • Page 136 da Afhjælpning af fejl 15 Afhjælpning af fejl Af h j æ l p ni n g a f f e j l Mindre fejl ved apparatet kan afhjælpes selv. Læs oplysningerne om fejlafhjælp- Af h j æ l p ni n g a f f e j l ning, inden kundeservice kontaktes.
  • Page 137 Afhjælpning af fejl da Fejl Årsag og fejlafhjælpning En fejlkode vises i dis- Elektronikken har registreret en fejl. playet, f.eks. "E102". Stil drejekontakten på , og træk netstikket ud. Sæt netstikket i igen. Kontakt kundeservice, hvis fejlen fortsætter. → "Kundeservice", Side 139 "SÆT SKÅLEN I" vises Skålen er ikke sat i eller er ikke faldet korrekt i hak.
  • Page 138 da Afhjælpning af fejl Fejl Årsag og fejlafhjælpning "LAD APPARATET Motoren er overophedet. KØLE AF" vises i dis- Stil drejekontakten på ⁠ . playet. Hvis der forarbejdes en stor mængde af ingredien- ser, så reducér mængden for at forhindre en overophedning. Hvis et redskab eller tilbehør blokeres, så...
  • Page 139 Bortskaffelse da Der findes detaljerede oplysninger 16 Bortskaffelse Bor t s k a f f e l s e om garantiperiode og garantibetingel- ser for det aktuelle land hos vores Bor t s k a f f e l s e kundeservice, den lokale forhandler 16.1 Bortskaffelse af udtjent og på...
  • Page 140 For mer informasjon, se Digital brukerhånd- bok. Innholdsfortegnelse 1 Sikkerhet........   141 7.2 Bearbeide ingredienser med 1.1 Generelle merknader....  141 verktøyene ...... 150 1.2 Korrekt bruk ......  141 7.3 Bruke momentkobling ...  150 1.3 Begrensning av brukerkret- 7.4 Avslutte bearbeidingen.. 150 sen..........
  • Page 141 Sikkerhet no 1 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡...
  • Page 142 no Sikkerhet 1.3 Begrensning av brukerkretsen Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet.
  • Page 143 Sikkerhet no ▶ Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre ap- paratet. Hvis isolasjonen på strømledningen er skadet, er dette farlig. ▶ La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler el- ler varmekilder.
  • Page 144 no Sikkerhet ADVARSEL ‒ Kvelningsfare! Barn kan få emballasjen over hodet eller vikle seg inn i den og kveles. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶ Barn må ikke få leke med emballasjen. Barn kan puste inn eller svelge smådeler og bli kvalt. ▶...
  • Page 145 Unngå materielle skader no Ta alle andre deler og følgepapirer 2 Unngå materielle ska- Unngå ma t e r i e l l e s k a de r ut av emballasjen og hold dem klar til bruk. Fjern eksisterende forpakningsma- teriell. Unngå...
  • Page 146 no Bli kjent med Symbol Beskrivelse 5 Bli kjent med Bl i k j e nt me d Sett på beskyttelsesdekse- let for drev 3  ⁠   og skru Bl i k j e nt me d 5.1 Apparat det fast  Her finner du en oversikt over ap- 5.3 Dreiebryter paratets komponenter.
  • Page 147 Bli kjent med no For å vise hovedmenyen og forlate 5.5 Signaltone den aktuelle visningen, må du trykke Hvis det foreligger en feil eller et sik- på  , helt til et av menypunktene vi- kerhetssystem slår av apparatet, hø- ses. rer du en varsellyd. Menypunkt Bruk Mulige feil kan f.eks.
  • Page 148 no Bli kjent med Forberedelse: Verktøy Bruk ¡ Sett inn eller ta ut bollen. Visp ¡ Fest eller ta av lokket. ¡ Piske eggehvite og ¡ Sett verktøyet inn i hovedd- kremfløte (minst 30 % revet, eller ta det ut. fett). ¡ Fyll større mengder ingredi- ¡...
  • Page 149 Sikring mot gjeninnkobling ses velkommen-skjermen. Sikringen mot gjeninnkobling hindrer Sett i støpselet. at apparatet starter bearbeidningen a Displayet viser Bosch-logoen og automatisk etter et strømbrudd. veksler så til språkvalg. Slå apparatet på igjen etter strøm- Velg ønsket språk med  ⁠   eller ...
  • Page 150 Sett i støpselet. → Fig. → Fig. For å etterfylle større mengder, må du slå apparatet av, åpne sving- a Displayet viser Bosch-logoen. armen og fylle ingrediensene på Trykk inn utløserknappen og løft bollen. svingarmen til den går i inngrep. Bearbeid ingrediensene til ønsket → Fig.
  • Page 151 Grunninnstillingene no Hvis det er vanskelig å åpne sving- Sett på beskyttelseslokket for dre- armen, eller hvis det henger mye vet 3 og skru det fast med urvise- deig på verktøyet, må du gå frem ren. på følgende måte: → Fig. Åpne svingarmen noe og skyv ‒...
  • Page 152 no Tidsur a Når tiden er utløpt, stopper ,ap- Innstilling Beskrivelse paratet bearbeidingen, og display- Hurtigtilgang Aktiver eller deakti- et viser "Still inn nivå"  ⁠ . ver automatisk tare- Sett dreiebryteren på  ⁠ . ring av vekten. Enhet Still inn vektens enheter. 10 Vekt Ve k t Lysstyrke...
  • Page 153 Automatiske programmer no Trykk på  ⁠   og vent til kalibreringen ¡ Bearbeid kun ferske egg. Det er ferdig for å sette vekten på "0" automatiske programmet er ikke igjen og veie flere ingredienser egnet for alternativer, f.eks. separat. aquafaba eller proteinpulver. ¡...
  • Page 154 no Rengjøring og pleie margarin gir ikke ønskede resulta- 12 Rengjøring og pleie Re ngj ø r i n g og pl e i e ter. Mørdeiger skal hvile i kjøle- skapet før baking. Rengjør og vedlikehold Re ngj ø r i n g og pl e i e ¡...
  • Page 155 ¡ Når du velger automatisk tilbehør som finnes for apparatet ditt, i katalogen vår, i nettbutikken eller program  ⁠   som passer til oppskrif- ten, stiller apparatet inn korrekt hos kundeservice. www.bosch-home.com hastighet og overvåker be- arbeidingstiden. → "Automatiske programmer", Side 153 14 Eksempler på bruk Ek s e mpl e r på...
  • Page 156 no Utbedring av feil 15 Utbedring av feil Ut b e dr i n g a v f e i l Du kan selv utbedre små feil på apparatet. Benytt deg av informasjonen om Ut b e dr i n g a v f e i l feilsøking før du tar kontakt med kundeservice.
  • Page 157 Utbedring av feil no Feil Årsak og feilsøking Det vises en feilkode i Elektronikken har registrert en feil. displayet, f.eks. Sett dreiebryteren på  ⁠   og trekk ut støpselet. "E102". Koble støpselet til stikkontakten igjen. Hvis feilen vedvarer, må du ta kontakt med kundeservice.
  • Page 158 no Utbedring av feil Feil Årsak og feilsøking "LA APPARATET AV- Motoren er overopphetet. KJØLES" vises i dis- Sett dreiebryteren på  ⁠ . playet. Hvis du bearbeider en stor mengde ingredienser, må du redusere mengden for å forhindre overopp- hetning. Hvis et verktøy eller tilbehør blokkeres, må du fjerne blokkeringen.
  • Page 159 Avfallsbehandling no Når du tar kontakt med 16 Avfallsbehandling Av f a l l s be ha ndl i n g kundeservice, trenger du produkt- nummer (E-Nr.) og produksjonsnum- Av f a l l s be ha ndl i n g mer (FD) for apparatet. 16.1 Avfallsbehandling av Kontaktinformasjonen for gammelt apparat...
  • Page 160 Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning 1 Säkerhet........   162 7 Användningsprincip ....   171 1.1 Allmänna anvisningar .....   162 7.1 Förbered apparaten .... 171 1.2 Användning för avsett ända- 7.2 Bearbetning av ingredienser mål..........   162 med verktygen.......
  • Page 161 17 Kundtjänst ......   180 17.1 Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD) ..  180...
  • Page 162 sv Säkerhet 1 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡...
  • Page 163 Säkerhet sv 1.3 Begränsning av användarkretsen Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kun- skap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta.
  • Page 164 sv Säkerhet ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. Skadad sladdisolering är farligt. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. ▶ Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kanter. ▶...
  • Page 165 Säkerhet sv ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Barn kan andas in eller svälja smådelar och kvävas av dem. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. VARNING! ‒ Risk för hälsoskada! Smuts på ytor kan vara hälsofarligt. ▶...
  • Page 166 sv Undvika sakskador 4.1 Uppackning av apparaten 2 Undvika sakskador Undv i k a s a k s k a dor och delarna Undv i k a s a k s k a dor Ta ut apparaten ur förpackningen. OBS! Ta ut alla andra delar och medföl- Felaktig användning kan orsaka sak- jande dokument ur förpackningen skador.
  • Page 167 Lär känna sv Symbol Beskrivning 5 Lär känna Lä r k ä nna Positionsmarkering på drivning 3 Lä r k ä nna 5.1 Apparat Sätt på skyddslocket för drivning 3 och  Här finns en översikt över apparatens skruva fast det  beståndsdelar. → Fig. 5.3 Vridreglage Blandarskål Med vridreglaget startar och stoppar du bearbetningen och väljer hastig- Lock med inbyggt matarrör heten.
  • Page 168 sv Lär känna Tips! Mer information finnshär: On du vill se huvudmenyn och lämna → "Säkerhetssystem", Sid. 170 den aktuella skärmbilden trycker du → "Avhjälpning av fel", Sid. 177 på tills någon av menypunkterna visas. 5.5 Ljudsignal Menypunkt Användning Om det uppstår ett fel eller ett säker- Inställning → "Grundinställning- hetssystem stänger av enheten hörs...
  • Page 169 Lär känna sv Förberedelser: Verktyg Användning ¡ Sätt in eller ta ut skålen. Ballongvisp ¡ Sätt fast eller ta bort locket. ¡ Vispa äggvita och gräd- ¡ Sätt in verktyget i huvudd- de (minst 30 % fetthalt). rivningen eller ta ut det. ¡...
  • Page 170 sv Före första användningen Ändra inställningen genom att vri- Överlastskydd da verktyget i önskad riktning. Överlastskyddet förhindrar att motorn → Fig. och andra komponenter skadas på grund av alltför hög belastning. Optima inställ- Avstånd till bun- ning ken ca 2,5 mm Ljudsignal vrid medurs Lyft upp verkty- Om det uppstår ett fel eller ett säker- hetssystem stänger av enheten hörs...
  • Page 171 Användningsprincip sv Sätt in nätstickkontakten. 7.2 Bearbetning av ingredien- a Displayen visar Bosch-logotypen ser med verktygen och växlar sedan till språkvalet. Sätt in nätstickkontakten. Välj önskat språk med eller Ställ in vridreglaget på önskad och bekräfta med ⁠ . hastighet. Välj önskade visningsenheter med → Fig.
  • Page 172 sv Grundinställningar Lyft upp skyddslocket från driv- 7.4 Slutför bearbetningen ningen 2 vud hålet på sidan och ta Ta ut stickkontakten. bort det. → Fig. → Fig. Tryck på frigöringsknappen och lyft Sätt på skyddslocket på drivningen svängarmen tills den snäpper fast. 2 och tryck fast det. → Fig.
  • Page 173 Tidur sv Ställ in antalet sekunder med Inställning Beskrivning och bekräfta med ⁠ . Tillbehör Aktivera eller avakti- a Displayen visar "Välj läge" och den vera befintliga tillbe- inställda bearbetningstiden. hör. Aktiverade tillbe- Ställ in vridreglaget på önskad hör visas i huvudme- hastighet.
  • Page 174 sv Automatiska program Om du så vill kan du med välja ¡ Bearbeta inte redan bearbetade in- en annan enhetoch belräfta med gredienser på nytt med ett automa- ⁠ . tiskt program. ¡ De använda ingrediensernas ålder, Tillsätt ingredienserna i den insatta temperatur och beståndsdelar på- skålen ekker ett opsatt tillbehör.
  • Page 175 Rengöring och skötsel sv Kallt eller fryst smör eller margarin 12 Rengöring och sköt- Re ngör i n g oc h s k öt s e l ger inte önskade resultat. Låt mör- degar vila i kylskåpet innan de ba- kas ut. ¡...
  • Page 176 De tillbehör som finns till din apparat visas i vår katalog, i online-shopen len först. ¡ Om du väljer det automatiska pro- och hos kundtjänsten. www.bosch-home.com gram  som passar till receptet ställer apparaten in rätt hastighet och övervakar bearbetningstiden. → "Automatiska program", Sid. 174 14 Användningsexempel...
  • Page 177 Avhjälpning av fel sv 15 Avhjälpning av fel Av hj ä l p ni n g a v f e l Småfel på enheten kan du åtgärda själv. Använd informationen om felåtgärder Av hj ä l p ni n g a v f e l innan du kontaktar service.
  • Page 178 sv Avhjälpning av fel Orsak och felsökning "MONTERA SKÅLEN" Skålen har inte satts in eller inte satts in rätt. visas på displayen. ▶ Sätt in skålen och vrid den moturs till stopp. "KONTROLLERA Svängarmen har inte snäppt fast korrekt eller har loss- SVÄNGARMSPOSI- nat.
  • Page 179 Avhjälpning av fel sv Orsak och felsökning "STARTA OM TARE- Kalibreringen av vågen misslyckades. RING" visas på dis- Ställ apparaten på en olan, ren och vibrationsfri ar- playen. beityta. Se noga till att inga föremål finns under apparaten. Tryck på för att starta om kalibreringen och vid- rör inte apparaten medan kalibreringen pågår.
  • Page 180 sv Avfallshantering Utförligare information om garantitid 16 Avfallshantering Av f a l l s ha nt e r i n g och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår Av f a l l s ha nt e r i n g webbsajt.
  • Page 181 Lisätietoja on digitaalisessa käyttöoppaassa. Sisällysluettelo 1 Turvallisuus......   182 7 Käytön perusteet......    191 1.1 Yleisiä ohjeita ......  182 7.1 Laitteen alkuvalmistelut .. 191 1.2 Määräyksenmukainen käyttö..   182 7.2 Ainesten käsittely välineillä.. 191 1.3 Käyttäjien rajoitukset ....  183 7.3 Jaksottainen käyttö....
  • Page 182 fi Turvallisuus 1 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. 1.2 Määräyksenmukainen käyttö...
  • Page 183 Turvallisuus fi 1.3 Käyttäjien rajoitukset Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä...
  • Page 184 fi Turvallisuus ▶ Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Verkkojohdon viallinen eristys on vaarallinen. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai reunoihin.
  • Page 185 Turvallisuus fi ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin. ▶ Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. VAROITUS ‒ Terveysriski! Pinnoilla olevat epäpuhtaudet voivat vaarantaa terveyden. ▶ Noudata puhdistusohjeita. ▶...
  • Page 186 fi Esinevahinkojen välttäminen 4.1 Laitteen ja osien 2 Esinevahinkojen Es i n e v a hi n k oj e n v ä l t t ä mi n e n purkaminen pakkauksesta välttäminen Ota laite pakkauksesta. Es i n e v a hi n k oj e n v ä l t t ä mi n e n Ota kaikki muut osat ja mukana HUOMIO! toimitetut asiakirjat pakkauksesta...
  • Page 187 Tutustuminen fi Symbol Kuvaus 5 Tutustuminen Tut u s t u mi n e n Kohdistusmerkinnät Tut u s t u mi n e n 5.1 Laite pääkäyttökäytöllä Kohdistusmerkki Tästä löydät yleiskuvan laitteen käyttöliitännässä 3. osista. Aseta käyttöliitännän 3 → Kuva suojakansi paikalleen ja  Sekoituskulho kierrä...
  • Page 188 fi Tutustuminen Näyttö Tila Kosketusvali Toiminto tsin Valorenkaan valo ¡ Turvajärjestelm vilkkuu, käsittelyä ä on ¡ Suurenna arvoa ei voi käynnistää aktivoitunut. ¡ Selaa ylös tai jatkaa. ¡ Laitteessa on ¡ Piennä arvoa vika. ¡ Selaa alas Ohje: Lisätietoja löydät täältä: Aseta → "Turvajärjestelmät", Sivu 190 vaakalukemaksi 0 → "Toimintahäiriöiden korjaaminen",...
  • Page 189 Tutustuminen fi 5.7 Kääntyvä varsi ja käyttö Väline Käyttö Taikinakoukku Täältä löydät yleiskuvauksen ¡ Vaivaa esim. kääntyvän varren asennosta ja hiivataikinan, käyttötavoista riippuen sovelluksista. leipätaikinan, Kun avaamispainiketta painetaan, pizzataikinan, kääntyvä varsi voidaan siirtää nuudelitaikinan, haluttuun asentoon. pikkuleipätaikinan. → Kuva ¡ Sekoittaa taikinan joukkoon ainekset, Valmistelut: esim.
  • Page 190 fi Ennen ensimmäistä käyttöä Vaatimukset Laitteen voi käynnistää ja sitä voi ¡ Pistoketta ei ole liitetty käyttää vain, kun jokin seuraavista pistorasiaan. edellytyksistä täyttyy. ¡ Kääntyvä varsi on auki. ¡ Kääntyvä varsi on lukittunut oikein vaakasuoraan asentoon. ¡ Pallovispilä on kiinnitetty ¡...
  • Page 191 → Kuva jälkeen. Paina avaamispainiketta ja paina Liitä pistoke pistorasiaan. kääntyvää vartta alas, kunnes se lukittuu. a Näytössä näkyy Bosch-logo ja se vaihtaa sitten kielen valintaan. → Kuva Valitse haluamasi kieli valitsemalla ja vahvista valitsemalla ⁠ . 7.2 Ainesten käsittely Valitse haluamasi näyttöyksikkö...
  • Page 192 fi Käytön perusteet Halutessasi lisää aineksia Avaa kääntyvä varsi kokonaan, ‒ käsittelyn aikana kannessa olevan poista jäljellä oleva täyttöaukon kautta. taikinajäännös välineestä ja poista väline vasta sitten. → Kuva Vapauta ja poista työkalu Täytä kulhoon suurempi määrä painamalla vapautuspainiketta. ainesta sammuttamalla laite, avaamalla kääntyvä...
  • Page 193 Perusasetukset fi Asetus Kuvaus 8 Perusasetukset Pe r us a s e t u k s e t Yksikkö Vaa'an näyttöyksiköiden Voit säätää laitteen perusasetukset Pe r us a s e t u k s e t asettaminen. tarpeidesi mukaisiksi. Kirkkaus Näytön kirkkauden 8.1 Perusasetusten säätäminen.
  • Page 194 fi Vaaka Käännä kierrettävä valitsin Ohje: Kun kääntyvä varsi on lukittu asentoon ⁠ . vaaka-asentoon, säiliöt tai pakkaukset voidaan asettaa punnitustasolle ja punnita. 10 Vaaka Va a k a 11 Automaattiohjelmat Aut o ma a t t i o hj e l m a t Laitteessa on integroitu vaaka.
  • Page 195 Automaattiohjelmat fi ¡ Käytä vain kermaa, joka on Huomautukset jäähdytetty lämpötilaan n. 6 °C ja ¡ Jos automaattiohjelman jonka rasvapitoisuus on 30 - 36 %. käsittelytulos ei ole haluamasi, ¡ Aiemmin pakastettua kermaa ei voi käsittele aineksia manuaalisesti, vatkata. kunnes saat halutun tuloksen. –...
  • Page 196 Tiedot laitteeseesi sopivista varusteista löydät esitteestämme, HUOMIO! verkkokaupasta tai huoltopalvelusta. Epäsopivat puhdistusaineet tai www.bosch-home.com virheellinen puhdistus voi vaurioittaa laitetta. ▶ Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista 14 Käyttöesimerkkejä Kä y t t ö e s i m e r k k e j ä...
  • Page 197 Käyttöesimerkkejä fi Resepti Ainekset Käsittely ¡ 10 g leivinjauhetta ¡ Käsittele 30 sekuntia nopeudella ⁠ . ¡ 150 g korintteja ¡ Käsittele sitten ¡ 150 g kuivattuja 3-5 minuuttia sekahedelmiä nopeudella 4. Huomautus: Käsittele ¡ Valitse nopeus  ⁠ . kerrallaan enintään 2- ¡ Lisää kuivatut kertainen määrä. hedelmät 30-60 sekuntia kuluessa.
  • Page 198 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen 15 Toimintahäiriöiden korjaaminen Toi m i n t a hä i r i ö i d e n k or j a a mi n e n Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta Toi m i n t a hä i r i ö i d e n k or j a a mi n e n annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun.
  • Page 199 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Vika Syy ja vianhaku "ASETA KULHO Kulho ei ole paikallaan tai väärin lukittu. PAIKOILLEEN" ▶ Aseta kulho päälle ja käännä kulhoa vastapäivään ilmestyy näyttöön. vasteeseen asti. "TARKISTA Kääntyvä varsi ei ole lukittunut kunnolla tai se on KÄÄNTÖVARREN löystynyt. ASENTO"...
  • Page 200 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku "KÄYNNISTÄ TAARA Vaa'an kalibrointi epäonnistui. UUDELLEEN" ilmestyy Aseta laite tukevalle, tasaiselle, puhtaalle ja näyttöön. tärinättömälle työtasolle. Varmista, että laitteen alla ei ole esineitä. Aloita kalibrointi uudelleen painamalla äläkä kosketa laitetta kalibroinnin aikana. "MAKS. PAINO Ainesten määrä...
  • Page 201 Hävittäminen fi Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja 16 Hävittäminen Hä v i t t ä mi n e n takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, Hä v i t t ä mi n e n jälleenmyyjältäsi tai 16.1 Käytöstä poistetun verkkosivultamme. laitteen hävittäminen Kun otat yhteyden huoltopalveluun, tarvitset laitteen mallinumeron (E-Nr.) Ympäristön huomioivan hävittämisen ja valmistusnumeron (FD).
  • Page 204 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.

Ce manuel est également adapté pour:

Mums6 serie6 serieMums6zs34/01Mums6zs34/02