Télécharger Imprimer la page
Stanley FATMAX SFMCS701 Traduction De La Notice D'instructions Originale
Stanley FATMAX SFMCS701 Traduction De La Notice D'instructions Originale

Stanley FATMAX SFMCS701 Traduction De La Notice D'instructions Originale

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

www.stanley.eu
SFMCS701

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX SFMCS701

  • Page 1 SFMCS701...
  • Page 2 English (original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 1 17...
  • Page 8 11 36...
  • Page 9 Use of an RCD reduces the risk of Intended use electric shock. Your STANLEY FATMAX SFMCS701 sliding compound mitre 3. Personal safety saw has been designed for sawing wood, plastic and nonfer- a. Stay alert, watch what you are doing and use common rous metal only.
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) h. Do not let familiarity gained from frequent use of tools Shorting the battery terminals together may cause burns allow you to become complacent and ignore tool or a fire. safety principles. A careless action can cause severe d.
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH the saw head down and push the saw through the The cut-off piece must not be jammed or pressed by workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to cause the any means against the spinning saw blade. If confined, saw blade to climb on top of the workpiece and violently i.e.
  • Page 12 Ensure that any spacers and spindle rings used are suit- plastic and nonferrous metal only. Do not use the saw able for the purpose as stated by STANLEY FATMAX. to cut other materials than those recommended by the Repairs to the cut line guidance system should be carried manufacturer.
  • Page 13 Be aware of the Chargers following factors influencing exposure to noise: Use your Stanley FatMax charger only to charge the bat- Use saw blades designed to reduce the emitted noise, tery in the tool with which it was supplied. Other batteries Use only well sharpened saw blades, and could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 14 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the can then be clamped to your work support or moved to other manufacturer or an authorised Stanley FatMax Service job sites and reclamped. Note: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 15 (Original instructions) ENGLISH Note: To ensure maximum performance and life of lithium-ion battery packs, charge the battery pack fully before first use. Plug the charger (21) into an appropriate outlet before inserting battery pack (15). The green charging light (21a) will blink continuously indicating that the charging process has started.
  • Page 16 5 seconds, have the tool serviced by an authorised Note: The battery must be charged and connected to the Stanley FatMax service centre. mitre saw. Always be sure the blade has stopped before removing it from The cut line guidance system can only be turned On or Off by the kerf.
  • Page 17 Use the material clamp provided with your saw. To purchase Ensure that the material does not move or creep while cutting; a material clamp, contact your local retailer or Stanley FatMax clamp it securely in place. service centre.
  • Page 18 ENGLISH (Original instructions) Guard actuation and visibility (Fig. V) Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps may be appropriate for certain sizes and shapes of material. Warning! Pinch hazard. To reduce the risk of injury, keep Use care in selecting and placing these clamps. Take time to thumb underneath the operating handle when pulling the make a dry run before making the cut.
  • Page 19 (Original instructions) ENGLISH Cutting base moulding (Fig. S) the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence. Straight 90º cuts: Fig. R1 and R2 are for four-sided objects only. Position the wood against the fence and hold it in place as As the number of sides changes, so do the mitre and bevel shown in fig.
  • Page 20 ENGLISH (Original instructions) Cutting large material (Fig. V) Bevel Setting Type Of Cut Occasionally you will encounter a piece of wood a little too RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER: large to fit beneath the lower guard. To clear the guard over 1.
  • Page 21 SFMCS701 Sliding Compound Mitre Saw ered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to Stanley Europe declares that these products described under local provisions. Further information is available at "technical data" are in compliance with: www.2helpU.com...
  • Page 22 England 28.04.2023 Guarantee Stanley Europe is confident of the quality of its products and offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 23 Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, Ihre verstellbare Kappgehrungssäge SFMCS701 von scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte STANLEY FATMAX wurde ausschließlich zum Sägen von oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines Holz, Kunststoff und Buntmetallen entwickelt. Dieses Gerät ist elektrischen Schlages.
  • Page 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schmuck oder lange Haare können sich in den h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden beweglichen Teilen verfangen. g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, Werkzeug in unerwarteten Situationen.
  • Page 25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheitsanweisungen für Gehrungssägen Sie immer sicher, dass es entlang der Schnittlinie keinen Spalt zwischen Werkstück, Anschlag und Gehrungssägen sind für das Sägen von Holz oder Tisch gibt. Bogenförmige oder gekrümmte Werkstücke holzähnlichen Produkten ausgelegt. Diese dürfen können verdrehen oder verrutschen und dazu führen, nicht mit Trennschleifscheiben zum Trennen dass das Sägeblatt beim Schneiden verklemmt.
  • Page 26 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) einen Längenanschlag, könnte sich das abgetrennte Warnung! Die Berührung und das Einatmen Holzstück am Sägeblatt verkeilen und gewaltsam von Stäuben, die beim Sägen von Materialien weggeschleudert werden. entstehen, können beim Bediener und bei Verwenden Sie stets Schraubklemmen oder Umstehenden gesundheitliche Schäden verur- Vorrichtungen, die zum ordnungsgemäßen Abstützen sachen.
  • Page 27 Vor der Verwendung und nach allen Wartungsarbeiten Vergewissern Sie sich, dass alle Distanz- und muss der Sägeblattschutz überprüft werden, um dessen Spindelringe dem von STANLEY FATMAX angegebenen ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. Während Zweck entsprechen. der Überprüfung muss die Säge ausgeschaltet und der Reparaturen des Schnittlinienführungssystems sollten...
  • Page 28 Verwenden Sie speziell konstruierte, Lärm mindernde Sägeblätter, Ladegeräte Verwenden Sie nur ordnungsgemäß geschärfte Verwenden Sie das Stanley FatMax-Ladegerät nur für Sägeblätter, und den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Verwenden Sie speziell entwickelte Sägeblätter mit Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Geräuschunterdrückung.
  • Page 29 Alle vier Füße sind mit Befestigungslöchern (3) versehen, die Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses eine leichte Befestigung an der Werkbank ermöglichen. (Es durch den Hersteller oder eine Stanley FatMax sind Löcher in zwei verschiedenen Größen vorhanden, so Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche dass unterschiedliche Schraubengrößen verwendet werden...
  • Page 30 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) zu transportieren. Zum Lösen drücken Sie den Sägekopf nach Hinweis: Diese/s kompatible/n Ladegerät/e lädt keine unten und ziehen den Stift heraus. defekten Akkus auf. Das Ladegerät zeigt einen defekten Akku dadurch an, dass es nicht leuchtet. Warnung! Stellen Sie immer sicher, dass das Werkzeug Hinweis: Dies kann auch auf ein Problem mit dem Ladegerät ausgeschaltet und der Akku aus dem Werkzeug entfernt...
  • Page 31 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Heben Sie den Arm in die obere Position und die untere Um entlang einer vorgezeichneten Linie auf einem Holzstück Schutzvorrichtung (4) so weit wie möglich an. zu schneiden, schalten Sie das Schnittlinienführungssystem Lösen Sie die vordere Schraube der mit dem Arbeitsleuchtenschalter (16) ein (nicht mit dem Schutzvorrichtungshalterung (24), bis die Halterung Hauptauslöser), und ziehen Sie dann den Bediengriff (2) nach...
  • Page 32 Säge sich auf den Schienen verschiebt, Stoppzeit wiederholt 5 Sekunden überschreitet, lassen Sie wenn das Werkstück aufgelegt wird. das Werkzeug von einem autorisierten Stanley FatMax Hinweis: SCHNEIDEN SIE MIT DIESER SÄGE KEINE Servicezentrum warten. EISENMETALLE ODER MAUERWERK (BUNTMETALLE Stellen Sie stets sicher, dass das Sägeblatt gestoppt wurde,...
  • Page 33 Verwenden Sie die Materialklemme, die mit Ihrer Säge genauer und sicherer. Halten Sie die Hände aus dem geliefert wird. Um eine Materialklemme zu erwerben, wenden Schnittbereich fern. Halten Sie mit Ihren Händen immer einen Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder an das Stanley...
  • Page 34 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) FatMax-Servicezentrum. Andere Hilfen wie Federklammern bis das Sägeblatt, gemessen mit dem Winkel, senkrecht oder Schraubklemmen können für bestimmte Größen dazu steht. Achten Sie dabei nicht auf die Angaben auf und Werkstückformen geeignet sein. Wählen Sie diese dem Gehrungszeiger.
  • Page 35 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH reduzieren, sind doch Öffnungen im Blattschutz vorhanden; Die Übersicht setzt voraus, dass alle Seiten die gleiche Länge somit sollten Sie stets eine Schutzbrille tragen. besitzen. Für eine Form, die nicht im Diagramm enthalten ist, verwenden Sie folgende Formel: 180º geteilt durch die Anzahl Schienenführung der Seiten entspricht der Gehrung (wenn das Werkstück Prüfen Sie regelmäßig die Schienen (13) auf Spiel oder...
  • Page 36 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Alle Schnitte müssen mit der Rückseite der Form gegen den Neigungseinstellung Schnitttyp Anschlag und mit der Unterseite gegen den Tisch erfolgen. LINKE SEITE, AUSSERHALB DER ECKE: Innenecke Außenecke 1. Unterseite der Form gegen den Anschlag Gehrung links 45°...
  • Page 37 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH dem Bereich um UND UNTER dem Drehtisch. Obwohl Gehrung links bei 45° Gehrung rechts bei 45° Schlitze vorgesehen sind, um den Durchgang von Spänen Rechte Seite Linke Seite des Schnitts Linke Seite des Schnitts speichern speichern zu ermöglichen, wird sich etwas Staub ansammeln.
  • Page 38 28.04.2023 Gewicht Garantie Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Stanley Europe vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie ist ergänzend und beeinträchtigt keinesfalls ihre gesetzlichen Ansprüche. Diese...
  • Page 39 Geschäftsbedingungen von STANLEY FATMAX entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 1-jährige Garantie von Stanley Europe und den Standort Ihrer nächstgelegenen Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Stanley Europe-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden.
  • Page 40 Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. Votre scie à onglet combinée à coulisse STANLEY FATMAX d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez SFMCS701 a été conçue pour scier le bois, le plastique et les jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher...
  • Page 41 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension soient sèches et propres, sans trace peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement d'huile ou de graisse.
  • Page 42 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité liées aux scies à onglet mouvement pendant le sciage. L'ouvrage ne doit contenir aucun clou ou corps étranger. Les scies à onglet servent à scier le bois ou les N'utilisez pas la scie tant que le plateau n'a pas été produits dérivés du bois, elles ne peuvent pas être débarrassé...
  • Page 43 être confiées à des réparateurs agréés ou à les personnes qui se trouvent à l'intérieur de l'équipe d'assistance STANLEY FATMAX. la zone de travail ou qui y pénètrent soient Retirez la batterie de la machine avant d‘effectuer toute également protégées.
  • Page 44 La valeur des émissions de bruit déclarée a été mesurée par un réparateur qualifié. Appelez le service client de selon une méthode de test standard et elle peut être utilisée STANLEY FATMAX pour trouver le prestataire de service pour comparer un outil à un autre. le plus proche.
  • Page 45 L'utilisation de lames de scie conçues pour amoindrir le Chargeurs bruit émis, N'utilisez votre chargeur Stanley Fat Max que pour L'utilisation stricte de lames de scie bien affûtées, et recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries L'utilisation de lames de scie spécifiquement conçues pourraient exploser et provoquer des blessures et pour amoindrir le bruit.
  • Page 46 être remplacée, les réparations 20. Goupille de verrouillage en position basse doivent être confiées à un réparateur agréé ou à l'équipe d'assistance STANLEY FATMAX. Assemblage (Fig. A) Votre scie à onglet est pré-assemblée dans son carton.
  • Page 47 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) restant allumé en fixe en continu. Le bloc-batterie (15) est alors complètement rechargé et il peut soit être retiré et utilisé, soit être laissé dans le chargeur (21). Rechargez les batteries déchargées dans un délai d'une semaine.
  • Page 48 Stanley FatMax. la lame. Gardez à l'esprit qu'il se peut que vous deviez régler Assurez-vous toujours que la lame est arrêtée avant de la les angles de l'onglet ou de biseau pour qu'ils correspondent sortir du trait de coupe.
  • Page 49 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour vider le sac à poussière pour l'ouvrage pour garder le contrôle et réduire le risque d'endommager l'ouvrage et de vous blesser, si vos mains Retirez le sac à poussière (35) de la scie et secouez-le doivent être à...
  • Page 50 Le bon positionnement de votre corps et de vos mains lors de Stanley FatMax. l'utilisation de la scie à onglet facilite et améliore la précision D’autres accessoires tels que des pinces à ressort, des brides et la sécurité.
  • Page 51 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Découpe d'encadrements, de boîtes cadres ou de Régler le biseau perpendiculaire au plateau tout autre objet à quatre côtés (Fig. R1, R2) (Fig. Q2) Pour mieux comprendre la façon de réaliser les éléments Pour régler la lame perpendiculaire au plateau, verrouillez le listés ici, nous vous suggérons de faire des essais avec des bras en position basse à...
  • Page 52 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarque : Si l’angle de coupe varie d’une coupe à l’autre, Les deux surfaces plates d'une pièce de moulure en couronne vérifiez que le bouton de verrouillage du biseau et la poignée sont à des angles qui, en les additionnant, créent un angle de verrouillage de l'onglet sont bien serrées.
  • Page 53 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Méthode alternative pour découper des moulures Découpes de grandes pièces (Fig. V) à couronne De temps à autre, vous serez confronté à une pièce de Placez la moulure inclinée entre la garde (11) et le plateau bois légèrement trop grande pour passer sous le carter de de la scie (36), côté...
  • Page 54 électriques et les batteries/piles conformément aux DIRECTIVES MACHINES prescriptions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com SFMCS701 Scie à onglet combinée coulissante Stanley Europe déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes :...
  • Page 55 2800 Mechelen, Belgique 28.04.2023 Garantie Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice.
  • Page 56 Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi La troncatrice radiale scorrevole STANLEY FATMAX taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato SFMCS701 è stata progettata per segare solo legno, o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
  • Page 57 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso una batteria diversa. frequente degli elettroutensili induca a cedere alla b. Usare gli elettroutensili con gli appositi battery pack. tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli L’impiego di pacchi batteria di tipo diverso potrebbe stessi.
  • Page 58 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Utilizzare dei morsetti per sostenere il pezzo da lama o di spostarsi durante il taglio. lavorare. Se il pezzo viene sostenuto con la mano, Prima dell'uso, assicurarsi che la troncatrice radiale mantenerla sempre a una distanza di almeno 100 mm sia installata o posizionata su una superficie di lavoro da entrambi i lati della lama.
  • Page 59 Non usare lame in acciaio superapido (HSS). Assicurarsi che qualsiasi distanziatori o fusi ad anello siano adatti allo scopo dichiarato da STANLEY FATMAX. Avvertenza! Il contatto o l'inalazione della pol- Le riparazioni al sistema di guida della linea di taglio...
  • Page 60 Se la protezione non funziona in modo fare pause regolari); corretto, far riparare l’elettroutensile da un tecnico Rumorosità specializzato. Telefonare al centro assistenza STANLEY FATMAX per ottenere l’indirizzo del tecnico autorizzato Il valore dichiarato delle emissioni di rumore è stato misurato più vicino.
  • Page 61 18. Vite di bloccaggio delle guide Caricabatterie 19. Foro di montaggio del morsetto Usare il caricabatterie Stanley FatMax solo per caricare 20. Perno di bloccaggio la batteria dell’elettroutensile con il quale è stato fornito. Batterie diverse potrebbero scoppiare, causando lesioni...
  • Page 62 La troncatrice radiale è parzialmente assemblata da agenti di riparazione autorizzati o dal personale di nell’imballaggio. assistenza STANLEY FATMAX. Aprire la scatola e sollevare la troncatrice utilizzando le impugnature di trasporto (10) nella base della stessa Perno di bloccaggio (Fig. F) (Fig.
  • Page 63 ITALIANO (Traduzione del testo originale) verde di carica in corso (21a) che rimane accesa fissa. Il pacco batteria (15) è completamente carico e può essere utilizzato subito o lasciato nel caricabatterie (21). Caricare le batterie scariche entro 1 settimana. La durata delle batterie si riduce parecchio se sono conservate scariche.
  • Page 64 5 secondi, far sottoporre l'utensile di taglio inclinato o di taglio obliquo per seguire esattamente il a manutenzione presso un centro di assistenza Stanley tratto a matita. FatMax autorizzato. La troncatrice è provvista di una funzione di allarme per Assicurarsi sempre che la lama si sia arrestata prima di batteria difettosa.
  • Page 65 ITALIANO (Traduzione del testo originale) aspirazione (38) lontano dalle guide scorrevoli (13) mentre con la vite di bloccaggio delle guide (18) allentata. Tirare la si utilizza la troncatrice. troncatrice verso l'esterno, abbassare la testa della troncatrice verso il pezzo da lavorare e spingere indietro lentamente la Nota: Il cinturino in velcro (13a) non è...
  • Page 66 Stanley FatMax. accurato e sicuro. Non appoggiare mai le mani vicino alla Altri supporti come morsetti a molla, morsetti a barra e zona di taglio.
  • Page 67 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Una volta eseguite, tali regolazioni devono mantenersi rapidamente. Non adoperare la troncatrice se la protezione precise. Prendersi un po' di tempo per seguire attentamente non si muove liberamente e si chiude del tutto rapidamente. queste istruzioni al fine di mantenere l'accuratezza di cui è Non bloccare né...
  • Page 68 ITALIANO (Traduzione del testo originale) taglio di sagome di varie forme. troncatrice (42°), seguire la linea orizzontale di intersezione fino all’uno o l’altro lato. Analogamente, per ottenere Esempi l’impostazione angolo di taglio obliquo della troncatrice (18°), seguire la linea verticale di intersezione fino alla sommità o Numero di lati Angolo di taglio obliquo o a al fondo.
  • Page 69 ITALIANO (Traduzione del testo originale) in modo accurato sulla troncatrice.) Poiché la maggior parte quartabuono, senza influire sull'angolo di taglio obliquo. In delle stanze non ha angoli di 90° esatti, si dovrà in ogni caso questo modo, quando si affrontano angoli diversi da 90º, è eseguire la regolazione di precisione delle impostazioni.
  • Page 70 ITALIANO (Traduzione del testo originale) correttamente durante il taglio. Fare ciò solo se necessario. Problema Causa possibile Soluzione NON LEGARE, FERMARE CON NASTRO ADESIVO La troncatrice non è O SALDARE IN ALTRO MODO LA PROTEZIONE montata in modo Serrare tutti i dispositivi di sicuro sul cavalletto fissaggio.
  • Page 71 SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Tensio- Garanzia Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre Capacità ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto. Peso Questa garanzia aggiuntiva non pregiudica in alcun modo Tipo Ioni di litio...
  • Page 72 Behandel het snoer voorzichtig. Draag het elektrisch gereedschap nooit aan het snoer, trek het Uw STANLEY FATMAX SFMCS701 telescopische afkort- en gereedschap nooit aan het snoer naar u toe, en trek verstekzaag is ontworpen voor het zagen van hout, kunststof de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact.
  • Page 73 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar h. Houd de handgrepen en oppervlakken die u beet pakt droog, schoon en vrij van olie en vet. Door gladde kunnen door bewegende delen worden gegrepen. g. Als stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen handgrepen en oppervlakken die u beet pakt, kan veilig kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u werken en bedienen van het gereedschap in onverwachte...
  • Page 74 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsvoorschriften voor verstekzagen werkstuk, de langsgeleiding en de zaagtafel, langs de te zagen lijn. Verbogen of kromme werkstukken Verstekzagen zijn bedoeld voor het zagen van hout kunnen draaien en verschuiven en kunnen het draaiende of producten die lijken op hout, zij kunnen niet zaagblad tijdens het zagen doen vastlopen.
  • Page 75 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik altijd een klem of een werkstukhouder die Waarschuwing! Contact met of inademing van is ontworpen voor het goed ondersteunen van rond het stof dat bij zaagtoepassingen vrijkomt, kan materiaal, zoals stangen of leidingen. Stangen hebben de gezondheid van de gebruiker en omstanders de neiging weg te rollen wanneer ze worden gezaagd, schaden.
  • Page 76 (Vertaling van de originele instructies) Let erop dat eventuele tussenringen en asringen en omlaag om te controleren of de beschermkap het geschikt zijn voor het doel dat door STANLEY FATMAX zaagblad bedekt, maar er niet mee in aanraking komt. wordt vermeld.
  • Page 77 Laders lawaai maken, Gebruik alleen goede, scherpe zaagbladen, en Gebruik de lader van Stanley FatMax alleen voor de Gebruik speciaal ontworpen geluiddempende zaagbladen. accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Andere accu's kunnen exploderen met lichamelijk letsel en Etiketten op het gereedschap schade aan eigendommen als gevolg.
  • Page 78 Opmerking: Als de zaagplaat (7) is versleten, beschadigd of 19. Klem montagegat moet worden vervangen, laat reparaties dan uitvoeren door 20. Vergrendelpen een geautoriseerde reparatiemonteur of STANLEY FATMAX Montage (Afb. A) personeel. Uw afkortzaag wordt deels gemonteerd geleverd. Vergrendelpen (Afb. F)
  • Page 79 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laadniveau-indicator (Afb. C) wordt automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste temperatuur heeft. Deze accu is voorzien van een laadniveau-indicator, zodat u Opmerking: U kunt maximale prestaties en levensduur van snel de laadstatus van de accu kunt zien, zoals afgebeeld in lithium-ion-accu's garanderen door de accu's volledig op te afbeelding B.
  • Page 80 5 seconden, laat dan het gereedschap nakijken door een het zaagblad. Bedenk dat u om de potloodlijn nauwkeurig te geautoriseerd Stanley FatMax-servicecentrum. kunnen volgen, de verstekhoek of de afschuinhoek misschien Let er altijd op dat u het zaagblad pas uit de zaagsnede haalt moet aanpassen.
  • Page 81 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Dit kunt u doen door de stofzuigerslang (38) aan te sluiten railvergrendelingsknop (18) losgedraaid. Trek de zaag naar in plaats van de stofzak (35), zie afbeelding M. buiten en naar u toe, breng de zaagkop omlaag naar het Gebruik het klittenband (13a) om de stofzuigerslang (38) werkstuk en voltooi de zaagsnede door de zaag langzaam uit de buurt van de glijdende rails (13) te houden tijdens...
  • Page 82 Als u een materiaalklem wilt kopen, neem dan contact op gemakkelijker, nauwkeuriger en veiliger. Blijf met uw handen met uw dichtstbijzijnde leverancier of een Stanley Fatmax- uit de buurt van het zaaggebied. Plaats uw handen niet op servicecentrum.
  • Page 83 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanpassing van de afkorthoek (Afb. Q1) BRENG DE ONDERSTE BESCHERMKAP NOOIT MET DE HAND OMHOOG ALS HET ZAAGBLAD NIET STILSTAAT. Vergrendel de arm in de omlaag-positie. Ontgrendel de verstekvergrendeling (5) en draai de verstekarm tot de Opmerking: Bij speciale zaagsneden in omvangrijk materiaal verstekgrendelknop (6) wordt vergrendeld in de verstekstand zal het nodig zijn dat u de beschermkap met de hand omhoog...
  • Page 84 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voorbeelden Sierplinten zagen (Afb. S) Rechte zaagsneden van 90º: Aantal zijden Verstekhoek of afschuinhoek Plaats het hout tegen de langsgeleiding en houd het op z’n 45° plaats, zoals afgebeeld in Afbeelding S. Schakel de zaag in 36°...
  • Page 85 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De gehoekte "vlakke gedeelten" aan de achterzijde van Afschuinhoek instellen Type zaagsnede de kroonlijst moeten recht tegen de langsgeleiding van de LINKERZIJDE, BINNENHOEK: zaagtafel (36) liggen. 1. Bovenzijde van kroonlijst tegen langsgeleiding Binnenhoek Buitenhoek 33,8°...
  • Page 86 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) (vooral niet in spuitbussen) in de buurt van de kunststof Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing beschermkap. Het polycarbonaat materiaal dat in de Controleer en stel af. Raadpleeg beschermkap wordt gebruikt, kan door bepaalde chemicaliën Verstekschaalverdeling Afstelling van de schaalverdeling is niet goed afgesteld.
  • Page 87 Geluidsdrukniveau, volgens EN 62841: Stanley Europe kantoor bij u in de buurt, het adres staat in deze handleiding vermeld. (geluidsdruk) 83,0 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Bezoek onze website www.stanley.eu/3 om uw nieuwe...
  • Page 88 La sierra ingletadora compuesta deslizante SFMCS701 de d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable STANLEY FATMAX ha sido diseñada para aserrar únicamente para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o madera, plástico y metales no ferrosos. Esta herramienta desenchufarla.
  • Page 89 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en aspiración o captación de polvo, asegúrese de que situaciones imprevistas. estén montados y se utilicen correctamente. El uso de 5.
  • Page 90 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) pueden utilizarse con discos de corte abrasivos para Las piezas de trabajo dobladas o deformadas pueden cortar materiales ferrosos tales como barras, varillas, girarse o desplazarse y pueden atascar la hoja de la espárragos, etc. sierra durante el corte.
  • Page 91 STANLEY FATMAX. demás personas que se encuentren dentro o Las reparaciones del sistema de guía de línea vayan a entrar en el área de trabajo también...
  • Page 92 El valor de emisión de vibraciones declarado se ha calculado herramienta eléctrica. Llame al servicio de atención al según un método de prueba estándar y puede utilizarse para cliente de STANLEY FATMAX para ´más información comparar las herramientas entre sí. sobre el agente de reparaciones más cercano.
  • Page 93 Los cargadores Utilice solo hojas de sierra específicamente diseñadas para reducir el ruido. Utilice solo el cargador de Stanley FatMax para cargar la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Etiquetas en la herramienta En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían En la herramienta aparecen los pictogramas siguientes, así...
  • Page 94 18. Tornillo de bloqueo de rieles por agentes de reparación autorizados o por el personal de 19. Orificio de montaje de fijación servicio de STANLEY FATMAX. 20. Pasador de seguridad Pasador de seguridad (Fig. F) Montaje (Fig. A) ¡Advertencia! El pasador de seguridad debe utilizarse...
  • Page 95 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Indicador del estado de la carga de la batería (Fig. C) duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes de utilizarlas. La batería incluye un indicador de estado de carga para Enchufe el cargador (21) en una toma adecuada antes de determinar rápidamente la duración de la batería, como se introducir la batería (15).
  • Page 96 5 segundos, haga reparar la herramienta en un centro de Para ubicar correctamente el corte sobre la línea a lápiz, servicio autorizado por Stanley FatMax. alinee la línea a lápiz con el borde de la sombra de la hoja.
  • Page 97 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vaciar la bolsa de polvo de trabajo y lesiones personales, si sus manos deben estar dentro de una distancia de 6" (152 mm) de la hoja durante Extraiga la bolsa para el polvo (35) de la sierra y sacúdala el corte.
  • Page 98 Stanley FatMax. que este sea más preciso y seguro. No coloque nunca las Otras ayudas como las fijaciones de anillas, las fijaciones manos cerca del área de corte.
  • Page 99 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte de marcos de cuadros, cajas selladas y otros hasta que la hoja quede perpendicular a la guía, midiendo con proyectos cuadrilaterales (Fig. R1, R2) la escuadra. No preste atención a la lectura del indicador de inglete en ese momento.
  • Page 100 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte de molduras de corona Nota: Si el ángulo de corte varía de un corte a otro, compruebe que la perilla de bloqueo de bisel y la perilla de Para un ajuste adecuado, la moldura de corona (cornisa) bloqueo de inglete estén bien bloqueados.
  • Page 101 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Material curvado (Fig. U1 y U2) Ajuste de bisel Tipo de corte Cuando corte un material curvado, colóquelo siempre tal y LADO DERECHO, ÁNGULO como se indica en la fig. U1, y nunca como se muestra en la EXTERIOR: fig.
  • Page 102 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Resolución de problemas primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con las normas locales. Puede obtener más Problema Causa posible Solución información en www.2helpU.com Instale la batería. Batería no instalada. Consulte Instalar y Datos técnicos desinstalar la batería.
  • Page 103 Puede consultar las condiciones de la garantía de Stanley Europe de 1 año de duración y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano en el sitio web www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su...
  • Page 104 Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, A serra de esquadria combinada deslizante SFMCS701 substâncias oleosas, arestas aguçadas ou peças da STANLEY FATMAX foi concebida para serrar apenas móveis. Os cabos danificados ou emaranhados madeira, plástico e metais não ferrosos. Esta ferramenta aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 105 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Não permita que a familiaridade resultante da funcionamento e o controlo seguros em utilização frequente de ferramentas lhe permita ser situações inesperadas. complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar 5.
  • Page 106 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) pernos, etc. As poeiras abrasivas podem fazer com empilhadas não podem ser fixadas ou escoradas e que a protecção inferior fique encravada. As faíscas podem dobrar na lâmina ou desviar durante o corte. Certifique-se de que a serra de esquadria está provenientes de corte abrasivo podem queimar o montada ou colocada numa superfície nivelada e resguardo inferior, o suplemento de corte de serra e...
  • Page 107 Utilize uma máscara corte devem ser efectuadas por agentes de reparação especificamente concebida para protecção autorizados ou técnicos de manutenção da STANLEY contra poeiras e vapores e certifique-se de que FATMAX. as pessoas perto da área de trabalho também Retire a bateria da máquina antes de realizar qualquer...
  • Page 108 Ruído qualificado. Contacte o serviço de apoio ao cliente da STANLEY FATMAX para obter o agente de assistência Os valores de emissão de ruído declarados foram medidos de mais próximo. acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado Esta serra de esquadria foi concebida para serrar para comparar ferramentas.
  • Page 109 20. Pino de fixação Montagem (Fig. A) Carregadores A serra de esquadria está parcialmente montada Utilize o carregador Stanley FatMax apenas para carregar na embalagem. a bateria na respectiva ferramenta. Outras baterias Abra a caixa e levante a serra pelas pegas de podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
  • Page 110 Nota: Se a placa de corte (7) estiver gasta, danificada ou tiver de ser substituída, as reparações devem ser efectuadas por Modos do LED do carregador agentes de reparação autorizados ou técnicos de assistência da STANLEY FATMAX. A carregar: Pino de fixação (Fig. F) LED verde intermitente Atenção! O pino de fixação SÓ...
  • Page 111 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nota: O(s) carregador(es) compatível(eis) não carrega(m) Levante o braço para a posição superior e levante o uma bateria defeituosa. Se a bateria estiver defeituosa, o resguardo inferior (4) o máximo possível. indicador luminoso do carregador não se acende. Afrouxe, mas não retire o parafuso dianteiro do suporte Nota: Isto pode também indicar que se trata de um problema do resguardo (24) até...
  • Page 112 5 segundos, a ferramenta resguardo inferior antes de efectuar o corte. deve ser reparada por um centro de assistência autorizado da Stanley FatMax. Cortes transversais (Fig. N) Certifique-se de que a lâmina parou antes de retirá-la do corte.
  • Page 113 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Qualidade do corte longo do grão em qualquer ângulo. Um corte transversal a direito é feito com o braço de esquadria na posição de grau A suavidade do corte depende de vários factores. Por zero. Regule e bloqueie o braço de esquadria para o valor exemplo, o material que pretende cortar, o tipo de lâmina, zero, segure a placa de madeira com firmeza sobre a mesa se está...
  • Page 114 Para adquirir o sistema de fixação de material, da esquadria. contacte o revendedor local ou o centro de assistência da Stanley FatMax. Esquadro em bisel para o ajuste da tabela (Fig. Q2) Outros sistemas de apoio, tais como pinças com molas, Para alinhar o esquadro da lâmina com a mesa, fixe o...
  • Page 115 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Exemplos levantado com a mão durante a colocação ou remoção das lâminas de serra ou a inspecção da serra. Número de lados Esquadria ou ângulo de bisel NUNCA LEVANTE O RESGUARDO INFERIOR 45° MANUALMENTE, A NÃO SER QUE A LÂMINA ESTEJA PARADA.
  • Page 116 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Corte da moldura base (Fig. S) Regulação do bisel Tipo de corte Cortes de 90º a direito: LADO ESQUERDO, CANTO Coloque a madeira sobre a guia e mantenha-a nessa posição, INTERIOR: 1. Parte superior da moldura virada como indicado na fig.
  • Page 117 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A “parte plana” em ângulo na parte de trás da moldura a ataques por determinados produtos químicos. deve permanecer em esquadria na guia e na mesa da Todos os mancais estão selados. Estão lubrificados de serra (36).
  • Page 118 Dados técnicos SFMCS701 Serra de esquadria composta deslizante sem fio SFMCS701 (H1) Tensão A Stanley Europe declara que os produtos descritos em Velocidade /min 3800 "dados técnicos" se encontram em conformidade com as seguintes normas e directivas: Diâmetro exterior da lâmina...
  • Page 119 Os termos e condições da garantia de 1 ano da Stanley Europe e a localização do agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtido na Internet em www.2helpU.com ou contactando uma filial local da Stanley Europe, cuja morada está...
  • Page 120 Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Den här kap- och geringssågen från STANLEY FATMAX jordfelsbrytare. Användning av en RCD minskar risken SFMCS701 är endast avsedd för sågning av trä, plast och icke-järnhaltiga metaller.
  • Page 121 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickkontakten ur vägguttaget och/eller ta ut höga temperaturer. Utsättande för eld eller temperaturer batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, över 130 °C kan orsaka explosioner. tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. g. Följ alla instruktioner gällande laddningen och ladda inte batteripaketet eller verktyget utanför det Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken temperaturintervall som anges i bruksanvisningen.
  • Page 122 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sträck dig inte, när klingan roterar, för att avlägsna Använd alltid en tving eller en fixtur som är utformad träspån eller av någon annan anledning, närmare för att stöda runda objekt såsom stänger eller rör anslaget än 100 mm från någondera sida av ordentligt.
  • Page 123 Låt inte oerfarna personer använda den här maskinen. sätt ska det repareras av en utbildad reparatör. Kontakta Kontrollera att klingan är korrekt monterad innan STANLEY FATMAX kundtjänst för att hitta närmaste användning. Se till att klingan roterar i korrekt riktning. återförsäljare.
  • Page 124 Försök inte ladda skadade batterier. Använd endast väl slipade sågklingor,och Använd specialkonstruerade sågklingor med Laddare reducerat buller. Laddaren från Stanley FatMax får bara användas för att ladda batteriet i det verktyg som laddaren Etiketter på verktyget levererades med. Följande symboler tillsammans med datumkod finns Andra batterier kan spricka och orsaka personskador och på...
  • Page 125 Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tjockare vilken kan spännas fast på ditt arbetsbord eller flyttas tillverkaren eller ett auktoriserat STANLEY FATMAX- till andra arbetsplatser och spännas fast. Observera: Om du väljer att montera din såg på en bit ply- servicecenter för att undvika farliga situationer.
  • Page 126 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Notera: För att garantera maximal prestanda och livslängd avgöra kvarvarande batterilivslängd såsom visas i bild B. för Litium-jon batteripaket bör batteripaketet laddas fullt innan Genom att trycka på knappen för laddningsstatus (15a) kan första användning. du enkelt se kvarvarande laddning i batteriet såsom visas i Koppla in laddaren (21) i lämpligt uttag innan bild C.
  • Page 127 ögonskador kan bli följden. upprepade gånger överstiger 5 sekunder, lämna verktyget för Notera: Batteriet måste vara laddat och anslutet till service hos ett auktoriserat Stanley FatMax servicecenter. geringssågen. Säkerställ alltid att klingan har stannat innan du avlägsnar den från sågspåret.
  • Page 128 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Notera: Se skyddsaktivering och synlighet i avsnittet materialet som sågas, typ av blad, hur vasst bladet är och hur Inställningar för viktig information om det nedre skyddet innan snabbt man sågar påverkar alla snittets kvalitet. När mycket du sågar.
  • Page 129 Använd skruvtvingen som följer med sågen. Kontakta din fasning med en 12,7 mm insexnyckel (ingår inte i leveransen) lokala återförsäljare eller ett Stanley FatMax servicecenter om så att klingan vid mätning med vinkelhaken har 0° fasvinkel du vill köpa en skruvtving.
  • Page 130 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) och fasinställningen var låst vid 45º. Brädan placerades med Exempel: För att göra en 4-sidig låda med 26º yttre vinklar den breda platta sidan mot bordet och den smala kanten mot (vinkel A, Bild R3), använd kurvan uppe till höger. Leta reda anslaget.
  • Page 131 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Specialsågningar Nedanstående inställningar gäller för alla standard taklister med 52° och 38° vinklar. Gör aldrig några sågningar såvida inte materialet sitter fast på bordet och mot anslaget. Fasinställningar Typ av snitt VÄNSTER SIDA, INSIDA HÖRN: Böjt material (Bild U1, U2) 1.
  • Page 132 återanvändas för att minska behovet av råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt lokala EG-försäkran om överensstämmelse bestämmelser. Närmare information finns tillgänglig på MASKINDIREKTIVET www.2helpU.com SFMCS701 Geringssåg med glidfunktion Stanley Europe deklarerar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska specifikationer" uppfyller:...
  • Page 133 2800 Mechelen, Belgien 28.04.2023 Garanti Stanley Europe är övertygad om kvaliteten hos denna produkt och erbjuder kunder 12 månaders garanti från inköpsdatumet. Denna garanti är ett tillägg till dina lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa på något sätt. Garantin är giltig områden som tillhör medlemsstaterna i Europeiska unionen och det...
  • Page 134 Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er STANLEY FATMAX SFMCS701 gjæringssagen, med glidende beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av skjærehode for kombinert skjæring, er bare beregnet for å...
  • Page 135 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra f. Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for ild eller batteripakken på elektroverktøyet før du utfører for høy temperatur. Ild eller temperatur over 130 °C kan innstillinger, bytter tilbehør eller legger føre til en eksplosjon.
  • Page 136 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke grip bak anlegget med noen hånd nærmere enn Bruk alltid en klemme eller et feste som er designet 100 mm fra hver side av sagbladet, hverken for å for runde arbeidsstykker for stenger eller rør. Stenger fjerne treflis eller av noen annen grunn når bladet har en tendens til å...
  • Page 137 Ikke la personer uten opplæring bruke denne maskinen. Ring kundeservice hos STANLEY FATMAX for å få oppgitt Kontroller at bladet er montert riktig før bruk. Sørg for nærmeste serviceverksted. Denne gjærsagen er beregnet for å sage tre, plast at bladet roterer i riktig retning.
  • Page 138 å miste hørselen. Vennligst vær oppmerksom på følgende faktorer Ladere som påvirker belastningen fra støy: Stanley FatMax-laderen skal bare brukes til å lade Bruk sagblader som er designet for å redusere batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. støyutvikling.
  • Page 139 11. Anlegg Merk: Dersom snittplaten (7) er slitt, skadet eller må skiftes 12. Skråvinkel låseknapp ut, skal reparasjoner utføres av autoriserte serviceverksteder 13. Skinner eller STANLEY FATMAX servicepersonell. 13a.Borrelås 14. Støvsugertilkobling Låsepinne (Fig. F) 15. Batteripakke Advarsel! Låsepinnen skal KUN brukes når sagen bæres 16.
  • Page 140 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skifte eller sette på et nytt sagblad (Fig. G, H, I) LED-moduser for laderen Advarsel! For å redusere faren for alvorlige personskader, slå av verktøy og koble fra batteripakken før du transporterer, gjør justeringer eller tar av/setter på tilbehør eller ekstrautstyr. Lading: Utilsiktet oppstart kan føre til personskader.
  • Page 141 5 sekunder, send verktøyet til skinnelåsknappen (18) strammet, slå på sagen ved å trykke service hos et autorisert Stanley FatMax-serviceverksted. inn avtrekkerbryteren (1). Pass alltid på at bladet er stoppet før du tar det ut av sagsporet.
  • Page 142 (60 karbid-tenner) og en langsom, jevn Bruk materialklemmen som leveres med sagen. For kjøp av sagehastighet for å få best mulig resultat. materialklemmer, kontakt din lokale forhandler eller et Stanley Påse at materialet ikke flytter seg eller kryper under saging; FatMax-servicesenter.
  • Page 143 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Plasser klemmen på motsatt side av basisen ved LØFT ALDRI NEDRE BESKYTTELSE MANUELT UTEN AT skråsaging. GJØR ALLTID EN TEST (UTEN STRØM) FØR BLADET STÅR STILLE. ET VIRKELIG KUTT, SLIK AT DU KAN SJEKKE BLADETS Merk: Noen kutt i store arbeidsstykker vil kreve at du løfter RUTE.
  • Page 144 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kapping av taklister Tabellen forutsetter at alle sidene har samme lengde. For former som ikke vises i tabellen, bruk følgende formel: 180º For å passe godt, må taklisten sages med sammensatt dividert på antall sider gir deg gjæringen (dersom materialet gjæring med ekstrem nøyaktighet.
  • Page 145 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) plast-beskyttelsen. Materialet av polykarbonat som brukes i Instrukser for saging av taklister med vinkling beskyttelsen vil angripes av visse kjemikalier. mellom anlegg og bunnplaten på sagen for Alle lagre er forseglet. De er smurt for hele levetiden og alle kapp trenger ikke vedlikehold.
  • Page 146 Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til SFMCS701 Gjæringssag m. glidende skjærehode gjenbruk i henhold til lokale retningslinjer. Mer informasjon finner du på www.2helpU.com Stanley Europe erklærer at de produktene som er beskrevet under "tekniske data" er i samsvar med: Tekniske data 2006/42/EC, EN62841-1:2015+A11:2022,...
  • Page 147 Din kombinerede, forskydelige geringssav fra STANLEY Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, FATMAX SFMCS701 er kun beregnet til savning i reducerer risikoen for elektrisk stød. træ, plastik og ikke-jernholdigt metal. Dette værktøj er f.
  • Page 148 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres med e. Anvend ikke en batteripakke eller et værktøj, der er beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede kontakten, er farligt og skal repareres. c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet batterier kan udvise uforudsigelig adfærd og resultere i inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring brand, eksplosion eller risiko for skader.
  • Page 149 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kryds aldrig din hånd over den tilsigtede skærelinje En ustabil understøtning af arbejdsemnet kan medføre, enten foran eller bagved savklingen. Understøttelse af at klingen binder, eller at arbejdsemnet flytter sig under arbejdsemnet "krydshåndet", dvs. at holde arbejdsemnet skæringen og trækker dig og din hjælper ind i den til højre for savklingen med din venstre hånd eller omvendt roterende klinge.
  • Page 150 Anvend ikke saven Sørg for at alle anvendte afstandsskiver og spindelringe til at skære i andre materialer end dem, der anbefales af passer til formålet som angivet af STANLEY FATMAX. producenten. Reparation af skærelinjestyresystemet skal udføres af Rør ikke ved savbladet efter arbejde, før det er kølet af.
  • Page 151 Advarsel! Bær altid høreværn. Under nogle forhold og Opladere varigheden af brug, kan støj fra dette produkt give høretab. Brug kun din Stanley FatMax-lader til at oplade batteriet Vær opmærksom på de følgende faktorer, som har indflydelse i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre på...
  • Page 152 Hvis forsyningsledningen beskadiges, skal den udskiftes på 1/2” (12,7 mm) eller tykkere, som derefter kan fastgøres til af producenten eller et Stanley FatMax-værksted, så dit arbejdsunderlag eller kan flyttes til andre arbejdspladser og farlige situationer undgås.
  • Page 153 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) trykke savhovedet nedad og trække stiften ud. batteripakken med hen til et autoriseret servicecenter for at blive kontrolleret. Advarsel! Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at batteriet Lad batteriet blive siddende i laderen er taget ud af værktøjet, før værktøjets funktion justeres eller kontrolleres.
  • Page 154 5 sekunder skal du få værktøjet serviceret af et Du skærer gennem en eksisterende blyantlinje på et autoriseret Stanley FatMax servicecenter. stykke træ ved at tænde for skærelinjestyresystemet med Kontrollér altid at klingen er stoppet, før du fjerner den arbejdslyskontakten (16) (ikke med hovedudløseren), og...
  • Page 155 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan tømmes støvposen snittet som beskrevet ovenfor. Under udførelse af et snit på arbejdsemner, der er bredere Fjern støvposen (35) fra saven, og ryst eller tryk forsigtigt end 2 x 6, og som er kortere i længden, anbring altid den på...
  • Page 156 Du kan købe en materialeklemme ved at kontakte din siddet fast imod 0° smigstoppet. Drej 0° smigjusteringsskruen lokale forhandler eller Stanley FatMax servicecenter. med 1/2" (12,7 mm) nøgle (medfølger ikke) om nødvendigt, Andre hjælpemidler som fx fjederholdere, stangholdere så...
  • Page 157 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) påmontering af savklinger eller ved inspektion af saven. 25,7° HÆV ALDRIG DEN NEDERSTE BESKYTTELSESSKÆRM 22,5° MANUELT MEDMINDRE KLINGEN ER STOPPET. 20° Bemærk: Visse specielle snit af større materialer kræver, 18° at du hæver afskærmningen manuelt. Se Skæring af større Oversigten går ud fra, at alle siderne har samme længde.
  • Page 158 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) kombinerede geringssnit, husk at de angivne vinkler for Inde i hjørnet Uden for hjørnet kronekantlister er meget præcise og vanskelige at indstille Venstre gering 45° Højre gering 45° nøjagtigt. Da de nemt kan flytte sig lidt, og da meget få Venstre side Gem venstre snitside Gem venstre snitside...
  • Page 159 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) rulle afskærmningen tilstrækkeligt op til at tage træet ud, som Problem Mulig årsag Løsning vist i fig. V. Udløs afskærmningen, inden motoren startes. Geringsskala ikke Kontrollér og justér. Se Justering af Afskærmningsmekanismen vil fungere korrekt under snittet. korrekt justeret.
  • Page 160 Lydtrykniveau i henhold til EN 62841: internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit (lydtryk) 83,0 dB(A), Usikkerhed (K) 3 dB(A) lokale Stanley Europe kontor på den adresse, der er angivet i (lydeffekt) 94,5 dB(A), Usikkerhed (K) 3 dB(A) denne vejledning.
  • Page 161 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Liukuva, yhdistetty STANLEY FATMAX SFMCS701 -jiirisaha suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää on suunniteltu vain puun, muovin ja ei-rautapitoisen metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu sekä ammatti- että...
  • Page 162 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai f. Akku ja laite tulee suojata tulelta sekä liian korkealta siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Näin voit lämpötilalta. Mikäli akku altistuu tulelle tai yli 130 °C vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman lämpötilalle, seurauksena voi olla räjähdys. g.
  • Page 163 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan kurottele rajasuojan taakse pitämällä Käytä aina pidikettä tai kiinnitystä, joka on suunniteltu kättä alle 100 mm päässä sahanterän reunasta tukemaan pyöreää materiaalia (esim. tankoja ja puukappaleiden poistamiseksi tai muusta syystä putkia) asianmukaisesti. Tangot vierivät helposti terän pyöriessä.
  • Page 164 Varmista, että sahanteriin merkitty nopeus on vähintään Selvitä lähin huoltoedustaja soittamalla STANLEY yhtä suuri kuin sahaan merkitty nopeus. FATMAXin asiakaspalveluun. Varmista, että välilevyt ja kararenkaat sopivat STANLEY Tämä jiirisaha on suunniteltu vain puun, muovin ja ei-rautapitoisen metallin sahaamiseen. Älä FATMAXin määrittämään käyttötarkoitukseen.
  • Page 165 Laturit Varoitus! Käytä aina asianmukaisia kuulonsuojaimia. Käytä Stanley FatMax -laturia vain laitteen mukana Joissakin olosuhteissa ja käytön kestäessä tietyn aikaa tämä toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja tuote voi vaikuttaa kuulon heikentymiseen. Huomioi seuraavat aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 166 12. Viisteen lukitusnuppi Huomautus: Jos uurroslevy (7) on kulunut, vaurioitunut tai 13. Kiskot sen vaihto on tarpeen, ainoastaan valtuutetut huoltoliikkeet tai 13a. Tarrahihna STANLEY FATMAXin huoltopalvelu saa korjata sen. 14. Pölynpoistoportti 15. Akku Lukitustappi (Kuva F) 16. Työvalon kytkin Varoitus! Lukitustappia tulee käyttää VAIN sahaa kuljettaessa 17.
  • Page 167 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Yhdistä laturi (21) sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat siihen akun (15). Vihreä latauksen merkkivalo (21a) vilkkuu jatkuvasti ilmoittaen, että latausprosessi on alkanut. Kun lataus on valmis, vihreä latauksen valo (21a) jää palamaan jatkuvasti. Akku (15) on täysin ladattu ja se Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (Kuvat D, E) voidaan poistaa, sitä...
  • Page 168 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Leikkauslinjan ohjausjärjestelmä vapauttamisesta. Sitä ei voida säätää. Jos pysähtyminen kestää toistuvasti yli 5 sekuntia, anna valtuutetun Stanley Varoitus! Älä katso työvaloon. Se voi aiheuttaa FatMax -huoltopalvelun huoltaa työkalu. vakavan silmävamman. Varmista aina, että terä on pysähtynyt ennen sen poistamista Huomautus: Akku on ladattava ja liitettävä...
  • Page 169 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Poikkileikkaukset (Kuva N) terä ja hitaampi ja tasainen sahausnopeus tuottavat odotetut tulokset. Poikkileikkaus suoritetaan leikkaamalla puuta poikkisyin Varmista, ettei materiaali siirry tai valu leikkauksen aikana, missä tahansa kulmassa. Suora poikkileikkaus suoritetaan kiinnitä se hyvin paikoilleen. kulmavarren ollessa nolla-asteessa. Aseta ja lukitse Anna terän aina pysähtyä...
  • Page 170 Käytä sahan mukana toimitettua materiaalinpidikettä. mittauksen mukaan. Materiaalipidike on saatavilla paikalliselta jälleenmyyjältä tai Suojan toiminta ja näkyvyys (Kuva V) Stanley FatMax -huoltopalvelusta. Muita apuvälineitä, kuten jousikiristimiä, tankokiristimiä tai Varoitus! Puristumisvaara. Vältä henkilövahingot pitämällä C-pidikkeitä voidaan käyttää tietyn kokoisiin ja muotoisiin peukaloa käyttökahvan alapuolella, kun kahvaa vedetään...
  • Page 171 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Verhoilulistojen ja muiden kehyksien sahaus vaakasuoraa viivaa pitkin kummallakin puolella määrittääksesi (Kuva R2) sahan jiirikulman (42°). Seuraa samalla tavoin pystysuoraa viivaa pitkin ylös tai alas määrittääksesi viistekulman sahaan Kohde B kuvassa R2 osoittaa liitoksen, joka on suoritettu (18°).
  • Page 172 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Alla olevat asetukset koskevat kaikkia standardeja Erityiset sahaustoimenpiteet päällyslistoja, joiden kulmat ovat 52° ja 38°. Älä koskaan aloita sahausta, ellei materiaalia ole kiinnitetty hyvin pöytään ja rajasuojaa vasten. Jiirin asetus Leikkaustyyppi VASEN PUOLI, SISÄKULMA: Kaareva materiaali (Kuvat U1, U2) 1.
  • Page 173 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vianmääritys Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu SFMCS701 (H1) Akkua ei ole Asenna akku. Katso kohta ”Akun Jännite asennettu. asentaminen ja irrotus”. Saha ei Akku ei ole Lataa akku. Katso kohta Nopeus /min 3800 käynnisty. latautunut. ”Lataaminen”.
  • Page 174 (Orijinal talimatların Çeviri) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI SFMCS701 Langaton katkaisu- ja jiirisaha liu'ulla Stanley Europe vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-3-9:2020 + A11:2020 Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/EY ja 2011/65/EY.
  • Page 175 Kullanım amacı elektrik çarpması riskini azaltır. f. Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede çalıştırılması STANLEY FATMAX SFMCS701 raylı bileşik gönye testeresi, zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir sadece ahşap, plastik ve demir içermeyen metal kesmek ama- kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik şoku cıyla tasarlanmıştır.
  • Page 176 (Orijinal talimatların Çeviri) b. Düğme aleti çalıştırmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli e. Hasarlı ya da modifiye edilmiş bir batarya veya aleti aleti kullanmayın. Düğmeyle kontrol edilemeyen tüm kullanmayın. Hasarlı ya da modifiye edilmiş bataryalar elektrikli aletler tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. yangın, patlama veya yaralanma riskiyle sonuçlanan c.
  • Page 177 (Orijinal talimatların Çeviri) Kesinlikle ellerinizi testere bıçağının ön veya arka sırasında bıçağın tutukluk yapmasına veya iş parçasının tarafındaki kesim hattına doğru uzatmayın. Çalışma sizi veya yardım eden kişiyi dönen bıçağa çekecek şekilde parçasını "çapraz elle" yani testere bıçağının sağ tarafın- kaymasına neden olabilir.
  • Page 178 Siper doğru şekilde çalışmazsa Kullanılan ara parçaları ve mil halkalarının STANLEY elektrikli aletinizi yetkili bir tamirciye tamir ettirin. Size en FATMAX tarafından belirtilen amaca uygun olduğundan yakın tamirciyi bulmak için STANLEY FATMAX müşteri emin olun.
  • Page 179 ürünün sesi işitme kaybına sebep olabilir. Gürültüye maruz kalmayı etkileyen aşağıdaki Şarj cihazları faktörlere dikkat edin: Stanley FatMax şarj cihazınızı yalnızca aletle birlikte Yayılan gürültüyü azaltan bıçaklar kullanın, gelen bataryayı şarj etmek için kullanın. Başka bataryalar Yalnızca iyice bilenmiş testere bıçakları kullanın ve patlayarak yaralanmalara ve hasara neden olabilir.
  • Page 180 Aletin kolay taşınması için, 12,7 mm'lik (1/2") bir Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek parçaya veya daha sonra çalışma desteğinize kelepçelenebi- için üretici ya da yetkili Stanley FatMax Servis Merkezi lecek şekilde daha kalın bir kontrplağa monte edilebilir veya tarafından değiştirilmelidir.
  • Page 181 (Orijinal talimatların Çeviri) sını serbest bırakın. Bu, testereyi bir yerden bir yere taşırken da gelebilir. Şarj cihazı bir sorun olduğunu gösteriyorsa, şarj testere kafasını güvenle aşağıda tutacaktır. Serbest bırakmak cihazını ve bataryayı test edilmek üzere yetkili bir servis için, testere kafasını aşağıya bastırın ve pimi çekerek çıkarın. merkezine gönderin.
  • Page 182 Bu ayarlanabilir bir süre değildir. Eğer Not: Batarya şarj edilmeli ve gönye testereye bağlanmalıdır. durma süresi sürekli olarak 5 saniyeyi aşıyorsa, aleti yetkili bir Stanley FatMax servis merkezine götürün. Kesme hattı kılavuz sistemi ancak çalışma lambası düğmesiy- Kesim yerinden çıkartmadan önce bıçağın durduğundan le (16) Açılabilir veya Kapatılabilir.
  • Page 183 (Orijinal talimatların Çeviri) Toz torbasını toz portuna (14) geri takın. Boy olarak daha kısa olan, 2 x 6'dan daha geniş iş parçaları Tozun tamamının torbadan çıkmadığını görebilirsiniz. Bu, üzerinde bir gönye kesimi gerçekleştirirken, uzun tarafı daima kesme performansını etkilemeyecek, ancak testerenin toz çite karşı...
  • Page 184 0° açı ayar vida- Testerenizle verilen malzeme kelepçesini kullanın. Bir malze- sını 1/2" (12,7 mm) soketle (ürünle birlikte verilmez) gerektiği me kelepçesi satın almak için yerel satıcınıza veya Stanley gibi döndürün ve bıçağın gönye ile ölçüldüğü gibi tablaya 0° FatMax servis merkezine başvurun.
  • Page 185 (Orijinal talimatların Çeviri) formülü kullanın: 180º bölü kenar sayısı eşittir gönye (malze- Not: Büyük malzemelerde belirli özel kesimler siperi elle kal- me dikey kesiliyorsa) veya açılandırma açısı (malzeme düz dırmanızı gerektirir. Bu konuda özel kesimler başlığı altındaki uzanırken kesiliyorsa). geniş malzemenin kesilmesi başlığına bakın. Siperin ön kısmı...
  • Page 186 (Orijinal talimatların Çeviri) Kartonpiyerin kesilmesi Tüm kesimler için çit ve testere tabanı arasında açı Düzgün şekilde uyması için, kartonpiyerin bileşik gönyeyle son verilmiş kartonpiyerin kesilmesine dair talimatlar derece doğru bir şekilde ölçülmesi gerekir. Bu testerede maksimum 9/16" (14 mm) x 3-5/8" (92 mm) Belirli bir kartonpiyer parçası...
  • Page 187 (Orijinal talimatların Çeviri) Çevrenin korunması Plastik siperin çevresinde yağlayıcı veya temizleyici (özellikle sprey veya aerosol) KULLANMAYIN. Siperde kullanılan Ayrı toplama. Üzerinde bu simge bulunan ürünler polikarbonat malzeme belli kimyasallar tarafından saldırıya ve bataryalar normal evsel atıklarla birlikte çöpe maruz kalabilir. atılmamalıdır.
  • Page 188 (Orijinal talimatların Çeviri) AB uygunluk beyanı MAKİNE YÖNETMELİĞİ SFMCS701 Raylı Bileşik Gönye Testere Stanley Europe, "teknik veriler" altında tanımlanan bu ürünle- rin aşağıdakilere uygun olduğunu beyan eder: 2006/42/EC, EN62841-1:2015+A11:2022, EN IEC 62841-3-9:2020 + A11:2020 Bu ürünler ayrıca Direktif 2014/30/EU ve 2011/65/EU ile de uyumludur.
  • Page 189 Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η εισχώρηση νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο Το συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο STANLEY FATMAX αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. SFMCS701 είναι σχεδιασμένο για την κοπή μόνο ξύλου, δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη...
  • Page 190 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα σταθερή στήριξη υποστεί ζημιά, φροντίστε να επισκευαστεί πριν το στα πόδια σας και καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε μη ηλεκτρικών...
  • Page 191 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ή σε θερμοκρασία πάνω από 130 ºC μπορεί να κεφαλή πριονιού και τραβήξτε την έξω, πάνω από το αντικείμενο εργασίας χωρίς να κόψετε, θέστε σε προκαλέσει έκρηξη. ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το λειτουργία...
  • Page 192 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ή λοξής κοπής, να βεβαιώνεστε ότι ο ρυθμιζόμενος περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα πριν αφαιρέσετε οδηγός έχει ρυθμιστεί σωστά ώστε να υποστηρίζει το κομμένο τεμάχιο. Είναι επικίνδυνο να πλησιάσετε το το αντικείμενο εργασίας και να μην εμποδίζει ούτε χέρι...
  • Page 193 Για την αποφυγή τραυματισμών από υλικά που που χρησιμοποιούνται είναι κατάλληλοι για το σκοπό εκσφενδονίζονται, αφαιρέστε την μπαταρία από το πριόνι αυτό, όπως δηλώνεται από τη STANLEY FATMAX. για την αποφυγή αθέλητης θέσης σε λειτουργία και, στη Οι επισκευές στο σύστημα καθοδήγησης στη γραμμή...
  • Page 194 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) άλλα υλικά από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Οι δηλωμένες τιμές εκπομπών θορύβου μπορούν επίσης να Μην αγγίξετε τη λεπίδα πριονιού μετά την εργασία, χρησιμοποιηθούν σε έναν προκαταρκτικό προσδιορισμό προτού...
  • Page 195 έχουν υποστεί ζημιά. 16. Διακόπτης φωτισμού εργασίας Φορτιστές 17. Μοχλός ασφαλείας Ο φορτιστής Stanley FatMax πρέπει να χρησιμοποιείται 18. Βίδα ασφάλισης για τις ράγες αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας 19. Οπή για στερέωση σφιγκτήρα του εργαλείου το οποίο συνοδεύει. Αν χρησιμοποιηθεί...
  • Page 196 Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν η πράσινη λυχνία πρέπει να γίνουν από εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο φόρτισης (21a) παραμένει μόνιμα αναμμένη. Τότε το επισκευών ή από προσωπικό σέρβις της STANLEY FATMAX. πακέτο μπαταρίας (15) είναι πλήρως φορτισμένο και μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε άμεσα ή να το αφήσετε...
  • Page 197 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαίρεση της λεπίδας Σημείωση: Αυτό θα μπορούσε να σημαίνει και πρόβλημα με τον φορτιστή. Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, Αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας (15) από το πριόνι. δώστε τον φορτιστή και το πακέτο μπαταρίας για έλεγχο σε Ανυψώστε...
  • Page 198 μπαταρία. Φορτίστε την μπαταρία πριν συνεχίσετε με τις 5 δευτερόλεπτα, παραδώστε το εργαλείο για σέρβις σε εφαρμογές κοπής. Για οδηγίες φόρτισης μπαταρίας ανατρέξτε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Stanley FatMax. στη διαδικασία φόρτισης στην ενότητα Σημαντικές οδηγίες Πάντα να βεβαιώνεστε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει, πριν την...
  • Page 199 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Η ταινία Velcro (13a) δεν είναι λαβή μεταφοράς Όταν κόβετε οτιδήποτε μεγαλύτερο από 2 x 4 ίντσες (51 x 102 και δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμοποιηθεί για τη χιλιοστά), χρησιμοποιήστε μια κίνηση προς τα έξω-κάτω- μετακίνηση...
  • Page 200 σας στη θέση τους έως ότου έχει ελευθερωθεί η σκανδάλη επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο και έχει σταματήσει τελείως η κίνηση της λεπίδας. σέρβις της Stanley FatMax. ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΔΟΚΙΜΕΣ ΜΕ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ Άλλα βοηθήματα, όπως σφιγκτήρες με ελατήριο, σφιγκτήρες...
  • Page 201 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση του προφυλακτήρα και ορατότητα (Εικ. V) Σημείωση: Τοποθετήστε το σφιγκτήρα στην αντίθετη πλευρά της βάσης όταν εκτελείτε φαλτσοκοπή. Προειδοποίηση! Κίνδυνος εμπλοκής. Για να μειώσετε τον ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΔΟΚΙΜΕΣ ΜΕ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ κίνδυνο τραυματισμού, διατηρείτε τον αντίχειρα κάτω από τη λαβή...
  • Page 202 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ρύθμισης φαλτσογωνιάς για φαλτσοκοπή των άκρων των δύο ασφάλισης φαλτσοκοπής και το περιστροφικό κουμπί σανίδων σε γωνία 45º ώστε να παραχθεί μια γωνία 90º. ασφάλισης λοξής κοπής. Για αυτή την ένωση, ο βραχίονας λοξής κοπής ήταν Αυτά...
  • Page 203 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Με τη διαδικασία που περιγράφηκε πιο πάνω μπορεί να Ρύθμιση φαλτσοκοπής Τύπος κοπής κοπεί υλικό έως 3.5" (90 mm). ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ, ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΓΩΝΙΑ: Κοπή κορνίζας οροφής 1. Πάνω μέρος της κορνίζας σε 33,8° επαφή με τον οδηγό Για...
  • Page 204 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κυρτωμένο υλικό (εικ. U1, U2) τραπέζι. Παρόλο που έχουν προβλεφθεί σχισμές για να μπορούν να φεύγουν τα υπολείμματα, θα συσσωρεύεται Όταν κόβετε κυρτωμένο υλικό πάντα ρυθμίζετε τη θέση του κάποια ποσότητα σκόνης. όπως φαίνεται στην εικόνα U1 και σε καμία περίπτωση όπως Οι...
  • Page 205 τα ηλεκτρικά προϊόντα και τις μπαταρίες σύμφωνα με SFMCS701 Συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο μπαταρίας τους τοπικούς κανονισμούς. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται στον ιστότοπο www.2helpU.com Η Stanley Europe δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" Τεχνικά χαρακτηριστικά συμμορφώνονται με τα εξής:...
  • Page 206 να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης Stanley Europe 1 έτους και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με...
  • Page 208 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14‑16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...