Télécharger Imprimer la page
Stanley FATMAX FME380 Mode D'emploi
Stanley FATMAX FME380 Mode D'emploi

Stanley FATMAX FME380 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour FATMAX FME380:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

www.stanley.eu
FME380

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX FME380

  • Page 1 FME380...
  • Page 6 hard hard soft...
  • Page 7 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Stanley Fat Max FME380 Compact multi-material saw protected supply. Use of an RCD reduces the risk of has been designed for lengthways and crossways electric shock.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and Blades that do not match the mounting hardware of the do not allow persons unfamiliar with the power tool or saw will run eccentrically, causing loss of control. these instructions to operate the power tool.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Further safety instructions for all saws Lower guard function Check guard for proper closing before each use. Do Kickback causes and related warnings not operate the saw if guard does not move freely kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or and enclose the blade instantly.
  • Page 10 The vibration level may If the supply cord is damaged, it must be replaced by the increase above the level stated. manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service Centre in order to avoid a hazard. When assessing vibration exposure to determine safety...
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH Operating the tool (fig. H - M) Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload. Set desired cutting depth. Connect plug to power source. Switching on and off (fig. A) Press button (10) with your thumb. Note:Before engaging the on/off switch, check the saw blade Place tool with front end of foot flat on workpiece.
  • Page 12 Tips for optimum use Maintenance Only use sharp saw blades of the correct type and size Your Stanley Fat Max corded/cordless appliance/tool has (fig. L). been designed to operate over a long period of time with a Use hardened steel saw blade (17) for cutting wood, minimum of maintenance.
  • Page 13 These products also comply with Directive with normal household waste. 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact Stanley Europe at the following address or refer to the Products and batteries contain materials that can be recov- back of the manual.
  • Page 14 Verwendungszweck Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, Ihre Stanley Fat Max FME380 Kompakte Multimaterialsäge ist scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte zum Längs- und Quersägen oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines von Holz, Spanplatten, Sperrholz, Aluminium, Fliesen, elektrischen Schlages.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheitshinweise für Sägen g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet Vorgehen beim Sägen werden. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung Gefahr: Halten Sie Ihre Hände vom Säge- verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn die Schneidarbeit unterbrochen wird oder das Warnung! Die Berührung und das Einatmen Sägeblatt klemmt, schalten Sie die Säge aus, und halten von Stäuben, die beim Sägen von Material- Sie sie fest im Material, bis das Sägeblatt vollständig zum ien entstehen, können beim Bediener und Stillstand kommt.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wird eine Säge im Werkstück wieder in Betrieb Heben Sie die untere Schutzvorrichtung an, indem genommen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Schlitz Sie den Einzugshebel einfahren, und sobald das und vergewissern Sie sich, dass die Sägeblattzähne Sägeblatt in den Werkstoff tritt, muss die untere nicht in das Material eingreifen.
  • Page 18 Gegebenenfalls kann die Vibration über dem Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den angegebenen Wert liegen. Hersteller oder eine Stanley Fat Max Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die vermeiden.
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung IM UHRZEIGERSINN (= in gleicher Richtung wie der eingeprägte Pfeil Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit auf der Schutzvorrichtung) (Abb. F). Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung. Lassen Sie die Spindelarretierung (14) los. Ein- und Ausschalten (Abb. A) Entfernen Sie den Flansch (8).
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bevor die Laserlinie verschoben wird oder Wartungseinstel- Ziehen Sie den Knopf fest (5). lungen vorgenommen werden, muss der Netzstecker des Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Werkzeugs gezogen werden. Zum Ein-/Ausschalten des Lasers betätigen Sie den Nur scharfe Sägeblätter der richtigen Art und Größe Schalter (12a) an der Rückseite des Lasergehäuses.
  • Page 21 Hausmüll entsorgt werden. Wartung Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückge- Ihr Stanley Fat Max Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde wonnen oder recycelt werden können und die Nachfrage nach im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Rohstoffen reduzieren.
  • Page 22 DEUTSCH FRANÇAIS (Übersetzung der ursprünglichen (Traduction des instructions Anweisungen) initiales) Ihr neues Stanley Fat Max-Produkt können Sie auf unserer EU-Konformitätserklärung Website unter www.stanley.eu/3 registrieren. Dort erhalten Sie MASCHINENRICHTLINIE auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) FME380 Kompakte Multimaterialsäge...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne modifiez jamais la prise d’aucune sorte. N’utilisez d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à mettre l’outil en marche. Une clé ou une pince restée la terre.
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Utilisez les outils électriques, les accessoires et les Les rondelles et boulons de lame ont été spécialement embouts d’outil conformément à ces instructions, en conçus pour votre scie, pour des performances et une tenant compte des conditions de travail, ainsi que du sécurité...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’essayez jamais de sortir la scie de la pièce ou de la tirer Les panneaux doivent être soutenus des deux côtés par en arrière tant que la lame de scie n’est pas immobile, il y des supports, près de la ligne de coupe et près des bords a sinon risque de rebond.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Référez-vous aux données techniques pour connaître les Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- caractéristiques appropriées des lames. N’utilisez que miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ les lames mentionnées dans ce manuel, conformes à la CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des norme EN 847-1.
  • Page 27 Réglez la profondeur de coupe à l’aide de la graduation remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance (2). agréé Stanley Fat Max afin d’éviter les risques éventuels. Serrez la fixation (3) Pour une qualité de coupe optimale, la lame de scie ne Caractéristiques...
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Branchez la prise à la source d’alimentation électrique. Attention : L’utilisation de commandes ou de réglages ou Enfoncez le bouton (10) avec le pouce. l’exécution de procédures différentes de celles mentionnées Placez l’outil, extrémité avant de la semelle à plat sur la dans ce document peuvent représenter un risque d’exposition pièce à...
  • Page 29 Veuillez recycler les produits électriques et les batteries Maintenance conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été d’informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum...
  • Page 30 23/08/2016 Vitesse à vide 4500 Garantie Taille de lame Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre Profondeur de coupe max (bois 28,5 une garantie de 12 mois aux utilisateurs, à partir de la date tendre) d’achat.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 1. Sicurezza nella zona di lavoro L’uso di abbigliamento di protezione quali mascherine a. Mantenere pulita e bene illuminata l’area di lavoro. Gli antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune gli incidenti.
  • Page 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Sottoporre gli elettroutensili a regolare manutenzione. Quando si sega secondo la fibra, usare una guida Verificare che le parti mobili siano bene allineate e pezzo o una riga. In questo modo si migliora la precisione non inceppate, che non vi siano componenti rotti e del taglio e si riduce la possibilità...
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se il taglio viene interrotto o la lama è inceppata, rilasciare Se la lama della sega si inceppa, potrebbe fuoriuscire dal immediatamente la levetta e mantenere la segatrice in pezzo o causare un contraccolpo quando la sega viene modo fermo nel materiale fino a quando la lama non si riavviata.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Lame della sega Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare le misure di sicurezza richieste dalla normativa 2002/44/CE Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di destinata alla protezione delle persone che usano regolar- quello consigliato.
  • Page 35 Impostare la profondità di taglio desiderata mediante la necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un scala (2). centro assistenza Stanley Fat Max autorizzato in modo da Stringere il serraggio (3) evitare eventuali pericoli. Per una qualità ottimale del taglio, la lama non deve sporgere per più...
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Funzionamento dell’utensile L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il (fig. H - M) pericolo alla vista. Non tentare di riparare o smontare il laser. Regolare la profondità di taglio desiderata. Se persone non qualificate tentano di riparare questo prodotto Collegare la spina nella presa di alimentazione.
  • Page 37 I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie Questo apparecchio/apparecchio Stanley Fat Max con o prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una disposizioni locali.
  • Page 38 Profondità di taglio massima (alluminio) Garanzia Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data Funzione della sega circolare: Pressione sonora (L ) 90 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) di acquisto.
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsinstructies e. Gebruik, wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, alleen verlengsnoeren die zijn goedgekeurd voor gebruik buitenshuis. Het gebruik Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- van een verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, trisch gereedschap vermindert het risico van een elektrische schok.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsinstructies voor alle zagen Met het juiste elektrisch gereedschap kunt u de werkzaamheden waarvoor het gereedschap is ontworpen, Zaagprocedures beter en veiliger uitvoeren. b. Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de Gevaar: Houd uw handen verwijderd van schakelaar niet goed werkt.
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Eet, drink en rook niet op de werkvloer. als het zaagblad krom wordt of verkeerd uitgelijnd raakt Verwijder stof en ander afval op veilige en in de zaagsnede, kunnen de tanden aan de achterzijde verantwoorde wijze.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Functioneren van onderste beschermkap Overige risico’s Controleer, voordat u de zaag gebruikt, altijd dat de Er kunnen zich bij het gebruik van dit gereedschap nog beschermkap is gesloten. Gebruik de zaag nooit als meer risico’s voordoen, die mogelijk niet in de bijgesloten de beschermkap klemt of vastzit en zich niet direct om veiligheidswaarschuwingen worden beschreven.
  • Page 43 Als het netsnoer is beschadigd, moet dit, om ongelukken Stel de gewenste zaagdiepte in met behulp van de schaal- te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of in verdeling (2). een Stanley Fat Max-servicecentrum. Zet de klem (3) vast. Er ontstaat een zaagsnede van optimale kwaliteit, wan- Functies...
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Stofafzuiging (afb. C) Forceer het gereedschap niet (oefen lichte en ononder- sluit de slang (19) van de stofzuiger aan op aansluitpunt broken druk uit zodat de punten van het zaagblad niet (13) en de oververhit raken en, bij het zagen van kunststof, het stofzuiger, zoals wordt afgebeeld.
  • Page 45 Onderhoud Ondersteun het paneel dichtbij de zaagsnede op de vloer, op een tafel of Uw Stanley Fat Max-gereedschap/-apparaat (met netsnoer/ een werkbank. snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te func- Waarschuwing! Stel de zaagdiepte zo in dat u door het tioneren met een minimum aan onderhoud.
  • Page 46 Deze producten voldoen tevens aan richtlijn het normale huishoudafval worden weggegooid. 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Stanley Europe op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar grondstoffen .
  • Page 47 El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No door contact op te nemen met het Stanley FatMax-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las...
  • Page 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. Evite que la herramienta se ponga en marcha Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si encuentre en la posición de apagado antes de existen partes rotas o deterioradas que pudieran conectar la herramienta a la fuente de alimentación o afectar al funcionamiento de la herramienta.
  • Page 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El contacto del accesorio de corte con un cable conectado Pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. a la red eléctrica podría hacer que las partes metálicas de Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de serrar la herramienta transmitieran esa electricidad y producir paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación del una descarga al usuario.
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nunca intente quitar la sierra del trabajo o tirar de ella Antes de poner la sierra en un banco de trabajo o en hacia atrás mientras esté en movimiento, ya que de el suelo, asegúrese de que el protector inferior cubra lo contrario podría producirse una inversión de giro.
  • Page 51 Stanley Fat Max para evitar cualquier de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo situación de riesgo.
  • Page 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No la sobrecargue. Instale la nueva hoja comprobando que gire en la misma dirección de la flecha impresa en el protector. Encendido y apagado (Fig. A) Monte la brida (8) Nota:Antes de pulsar el botón de encendido/apagado, Apriete bien el perno de la hoja (9) girándolo con la llave controle la sierra para ver si está...
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte de paneles grandes (Fig. M) No utilice disolventes ni limpiadores a base de petróleo para limpiar la lente. Sostenga el panel cerca del corte, en el suelo, la mesa o Nota: Cuando la línea láser está borrosa o total o parcial- el banco de trabajo.
  • Page 54 Recicle los productos eléctricos y el conjunto de la batería de conformidad con la normativa local. Puede obtener más Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat información en Max ha sido diseñada para funcionar durante un largo período www.2helpU.com...
  • Page 55 Garantía b. Não trabalhe com ferramentas eléctricas em áreas Stanley Europe confía en la calidad de sus productos y ofrece com risco de explosão, nas quais se encontrem a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
  • Page 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 3. Segurança pessoal eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas a. Mantenha-se alerta, tenha atenção ao que está a fazer reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica e seja cuidadoso quando trabalhar com a ferramenta acidentalmente.
  • Page 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fixe a peça numa plataforma estável. É importante fixar Mantenha as lâminas afiadas. Lâminas embotadas a peça a trabalhar correctamente, de modo a minimizar ou danificadas podem desviar ou encravar a serra sob a exposição do corpo, bloqueio da lâmina ou perda de pressão.
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O coice pode fazer com que a serra salte para trás, mas o O resguardo inferior pode funcionar com alguma lentidão impacte do coice pode ser controlado pelo utilizador, caso devido a peças danificadas, depósitos pegajosos ou seja tomadas precauções adequadas.
  • Page 59 Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- medidas de segurança exigidas pela Directiva 2002/44/CE cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas eléctricas na sua actividade profissional, deve ser consid- Componentes erada uma estimativa de exposição de vibração, as condições...
  • Page 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Leia este manual com atenção e compreenda todo o con- PARA A DIREITA (= na direcção da seta gravada na teúdo antes de montar e utilizar a ferramenta protecção) (Fig. F). Liberte o botão de bloqueio do veio (14). Utilização Retire a flange (8).
  • Page 61 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Limpeza da lente da luz do laser Utilize a serra de diamante (16) para cortar materiais de cerâmica e azulejos Se a lente da luz do laser ficar suja ou acumular-se serradura Utilize a lâmina com rebordo de carboneto (18) apenas na lente ao ponto da linha do raio laser deixar de estar visível, para madeira e plástico desligue a serra e limpe a lente com cuidado com um pano...
  • Page 62 Manutenção Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser O seu aparelho/ferramenta Stanley Fat Max com/sem fios foi recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de concebido para funcionar durante um longo período de tempo matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as baterias com uma manutenção mínima.
  • Page 63 Os termos e condições Icke modifierade kontakter och passande uttag minskar da garantia de 1 ano da Stanley Europe e a localização do risken för elektrisk stöt. agente de reparação autorizado mais próximo pode ser obtido b.
  • Page 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad Om det är skadat, se till att elverktyget blir reparerat av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks före användning. Många olyckor orsakas av dåligt ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg underhållna elektriska verktyg.
  • Page 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) när sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i sågspåret Varning! Sågning ger upphov till damm som kan som går ihop, kommer klingan att blockeras varefter skada den som använder verktyget och andra i motorkraften kastar sågen i riktning mot användaren; närheten vid kontakt eller inandning.
  • Page 66 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om du tappar sågen av misstag kan skyddet böjas. Hälsorisker orsakade av inandning av damm när redska- Kontrollera att skyddet kan röra sig fritt och inte vidrör pet används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok bladet eller någon annan del i någon riktning eller vid och MDF.) något skärdjup.
  • Page 67 Var medveten om att det faktiska djupet vid sågning med Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka- diamantklingan ren eller en auktoriserad Stanley Fat Max servicecenter skiljer sig ungefär 2 mm från sågdjupet som indikeras på för att farliga situationer ska undvikas.
  • Page 68 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Anslut kontakten till strömkällan. Alla reparationer som krävs på denna laserprodukt skall Tryck på knappen (10) med tummen. utföras av personal på ett auktoriserats servicecenter. Placera verktyget med frontänden av foten plant på Instickssågning (bild J) arbetsstycket.
  • Page 69 Tekniska data elkablar. FME380 Underhåll Spänning Det här Stanley Fat Max-verktyget (med eller utan sladd) är Varvtal obelastad 4500 konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på orden- Bladstorlek tlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Page 70 2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer information får du genom trisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. att kontakta Stanley Europe på följande adress eller titta i slutet av bruksanvisningen. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk.
  • Page 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Bruk batteripakken på elektroverktøyet før du utfører innstillinger, bytter tilbehør eller legger av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis skjæringen avbrytes eller bladet setter seg fast, må Hvis skjæretilbehøret kommer i kontakt med en strøm- du slippe utløseren umiddelbart og holde sagen godt mot førende ledning, kan frittliggende metalldeler på verktøyet materialet til bladet har stanset helt. Prøv aldri å ta sagen bli strømførende, og brukeren kan få...
  • Page 73 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Spaker for stilling av bladdybde og skråstilling skal Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerv- være tilskrudd og festet før du sager. Dersom bladets edlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. stilling endres ved saging, kan det føre til fastkjøring eller Restrisikoer tilbakeslag.
  • Page 74 Vær oppmerksom på at den faktiske skjæredybden til Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av pro- diamantskiven dusenten eller et autorisert Stanley Fat Max-servicesenter er omtrent 2 mm forskjellig fra skjæredybden som angis så man unngår fare. på skalaen (2).
  • Page 75 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Rensing av linsen til laserlyset Trykk på spindellåseknappen (14) og hold den inne (fig. Hvis linsen til laserlyset blir skittent, eller hvis sagspon fester Ta ut bladbolten (9) ved å dreie sekskantnøkkelen (15) seg til den på en slik måte at laserlinjen ikke lenger er lett syn- MED KLOKKEN (= i samme retning som pilen som er lig, skal du koble sagen fra strømmen og rense linsen forsiktig gravert på...
  • Page 76 å skjære i rør eller kabler. Tekniske data Vedlikehold FME380 Det nettdrevne/batteridrevne Stanley Fat Max-apparatet/- verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med et Spenning minimum av vedlikehold.
  • Page 77 Besøk vår webside www.www.stanley.eu/3 for å registrere Skjære i tre (a ) 2,4 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s ditt nye Stanley Fax Max-produkt og for å holde deg oppdatert Metallskjæring (a ) 5,5 m/s usikkerhet (K) 1,5 m/s om nye produkter og spesialtilbud Skjære i betongplater (a...
  • Page 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) b. Brug ikke elværktøj i eksplosive omgivelser, f.eks. d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. elværktøjet startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv eller bliver siddende på...
  • Page 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Støvpartikler og andet affald skal bortskaffes på en a. Lad kun kvalificerede fagfolk reparere elværktøjet, og sikker måde. benyt kun originale reservedele. Derved sikres det, at Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne betjen- værktøjets driftssikkerhed opretholdes.
  • Page 80 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold godt fast i saven med begge hænder, og anbring Den nederste beskyttelsesskærm må kun trækkes armene, så de kan holde saven i tilfælde af et tilbage- ud manuelt i forbindelse med særlige snit, f.eks. slag.
  • Page 81 I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger som krævet i ducenten eller et autoriseret Stanley Fat Max-værksted, 2002/44/EF til beskyttelse af personer, der jævnligt anvender så farlige situationer undgås.
  • Page 82 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Betjening af værktøjet Sådan tændes og slukkes (fig. A) (fig. H - M) Bemærk:Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal du Indstil den ønskede skæredybde. kontrollere savklingen for at se, om den sidder korrekt fast og Slut stikket til en strømkilde.
  • Page 83 Brug diamantsav (16) til savning af keramik og tegl Dit Stanley Fat Max-apparat med eller uden ledning er bereg- net til brug gennem lang tid med et minimum af vedligehold- Brug kun klinge med karbidspids (18) til træ og plastik else.
  • Page 84 23/08/2016 Klingestørrelse Maks. savedybde Garanti 28.5 (blødt træ) Stanley Europe er sikker på kvaliteten af sine produkter og Maks. savedybde giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. (tegl) Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige ret- Maks. savedybde tigheder og påvirker ikke disse.
  • Page 85 Besøg venligst vores websted www.stanley.eu/3 for at regis- Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. trere dit nye Stanley Fat Max produkt og modtage opdater- c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. inger om nye produkter og specielle tilbud Sähkötyökaluun menevä...
  • Page 86 Sähkötyökalu toimii paremmin ja turvallisemmin, kun sitä Älä koskaan kannattele leikattavaa kappaletta käsin käytetään sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. tai pidä sitä jalkojen päällä. Kiinnitä työkappale b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja tukevalle alustalle. On tärkeää tukea työkappale oikein, pysäyttää...
  • Page 87 Nauloihin sahaamista on vältettävä. Tarkista leikat- Suuret paneelit taipuvat usein notkolle omasta painostaan. tavat materiaali naulojen varalta ja ja poista ne ennen Aseta tuki levyn alle molemmin puolin lähelle leikkauslin- sahaamisen aloittamista. jaa ja lähelle levyn reunaa. Älä käytä sahaa siten, että kannat sitä sivullasi. Älä...
  • Page 88 Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turval- työkalun käyttötavan mukaan. Tärinätaso voi olla ilmoitettua lisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Stanley tasoa suurempi. Fat Max -huoltoliikkeen tehtäväksi. Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä...
  • Page 89 10. Liipaisimen lukitus ja kengän vapautuspainike Varoitus! Varmista ennen terän vaihtoa tai huoltotoi- 11. Tuuletusaukot menpiteitä, että työkalu on kytketty pois päältä ja irrotettu 12. Laservalo virtalähteestä. 13. Pölynpoistojärjestelmän liitäntä Aseta leikkaussyvyys maksimiarvoon (kuva D). 14. Karan lukituspainike Käytä toimitettua kuusioavainta (15). 15.
  • Page 90 Varmista, että olet irrottanut työkalun sähköverkosta ennen Käytä ainoastaan teräviä sahanteriä, jotka ovat malliltaan laserlinjan siirtämistä tai huollon säätötoimenpiteitä. ja kooltaan oikeanlaisia (kuva L). Kytke laser päälle/pois laserin kotelon takaosassa olevalla Käytä karkaistusta teräksestä valmistettua sahanterää kytkimellä (12a). (17) puun, alumiinin, muovin ja kerrospuun leikkaamiseen.
  • Page 91 Varaverkkopistoke (vain Iso-Britannia ja Irlanti) FME380 Kompakti monimateriaalisaha Jos uusi verkkopistoke täytyy asentaa: Hävitä vanha pistoke ympäristöystävällisesti. Stanley Europe ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Liitä ruskea johto uuden pistokkeen jännitteiseen napaan. kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen.
  • Page 92 περίπτωση μην τροποποιήσετε το φις, με κανένα Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.stanley.eu/3 ja τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής με rekisteröi uusi Stanley Fat Max -tuotteesi. Sivuilta saat myös γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν päivityksiä uusista tuotteista ja erikoistarjouksista υποστεί...
  • Page 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για εργασία σε 4. Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. α. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. στ. Εάν είναι αναπόφευκτη η χρήση ενός ηλεκτρικού Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο, εργαλείου...
  • Page 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οδηγίες ασφαλείας για όλα τα πριόνια Προειδοποίηση! Η επαφή με τα διάφορα είδη σκόνης που δημιουργούν οι εφαρμογές κοπής με Διαδικασίες κοπής πριόνι ή η εισπνοή της σκόνης αυτής μπορεί να ενέχει κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των Κίνδυνος: Κρατάτε...
  • Page 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν διακοπεί η κοπή ή μαγκώσει η λεπίδα, ελευθερώστε Αν η λεπίδα μαγκώνει, ενδέχεται να κινηθεί προς τα πάνω αμέσως τη σκανδάλη και κρατήστε το πριόνι σταθερά ή λόγω ανάδρασης έξω από το τεμάχιο εργασίας κατά την μέσα...
  • Page 96 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Μια απροστάτευτη λεπίδα που περιστρέφεται μέχρι να σταματήσει, θα προκαλέσει οπισθοδρόμηση του Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται πριονιού, που θα κόψει οτιδήποτε βρεθεί στην πορεία στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης του. Να έχετε υπόψη σας το χρόνο που χρειάζεται για έχει...
  • Page 97 Αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό Απενεργοποιήστε το εργαλείο ελευθερώνοντας το πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από διακόπτη σκανδάλης (1). εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Stanley Fat Max, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. Ρύθμιση του βάθους κοπής (0-28,5 mm) (εικ. B) Λασκάρετε το σφιγκτήρα (3).
  • Page 98 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ηλεκτρονική λειτουργία. Δράση ακτίνας λέιζερ (εικ. Αλλαγή λεπίδας πριονιού (εικ. D - G) Προειδοποίηση! Πριν αλλάξετε λεπίδες ή πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι Προσοχή! Όταν δεν χρησιμοποιείτε το λέιζερ, να απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο από την πηγή βεβαιώνεστε...
  • Page 99 καρφώστε ένα ευθύγραμμο κομμάτι ξύλου στο τεμάχιο εργασίας ως οδηγό, και χρησιμοποιήστε τη δεξιά πλευρά Stanley Fat Max έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για της βάσης σε συνεχή επαφή με αυτό τον οδηγό. μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
  • Page 100 FME380 Συμπαγών διαστάσεων πριόνι για πολλαπλά υλικά Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι Η Stanley Europe δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα ανάγκες για πρώτες ύλες. που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά”...
  • Page 101 ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Stanley FatMax στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.stanley. eu/3 για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν Stanley Fat Max και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές...
  • Page 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Page 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Page 104 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...