Publicité

Liens rapides

Petrol pole saw
GB
Original instructions
SPS-750
GR
F
Traduction des instructions originales
1
Petrol pole saw

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stanley SPS-750

  • Page 1 Petrol pole saw Original instructions SPS-750 Traduction des instructions originales Petrol pole saw...
  • Page 2 μ STANLEY μ μ MATRIX Fabriqué sous licence par : MATRIX GmbH Postauer Straße 26 D-84109 Wörth/Isar www.matrix-direct.net • • • Stanley est une marque déposée de The Stanley Works ou de ses sociétés affiliées, qui est utilisée sous licence.
  • Page 5 Fig. 1 Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c Fig. 3d...
  • Page 6 Fig. 3e Fig. 3f Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c Fig. 5a Fig. 5b Fig. 5c...
  • Page 7 Fig. 6a Fig. 6b Fig. 8 Fig. 7 Fig. 10b Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12a...
  • Page 8 Fig. 12c Fig. 12b Fig. 12d Fig. 12e Fig. 14a Fig. 13 Fig. 15a Fig. 15b...
  • Page 9 Fig. 15d Fig. 15c Fig. 15e Fig. 15f Fig. 17a Fig. 16 Fig. 17b Fig. 17c...
  • Page 10 Fig. 18b Fig. 18a Fig. 18c Fig. 19 Fig. 20b Fig. 20a...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez des gants de sécurité Attention ! Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cet outil. Assurez-vous que vous connaissez les commandes et que vous êtes en mesure Portez des chaussures de protection d’utiliser correctement la machine. Suivre ces instructions, vous permettra de réduire les risques d’incendies, d’électrocution et de blessures graves.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    d’échappement peuvent entraîner une intoxication, ATTENTION ! Cet appareil produit un champ une perte de conscience voire la mort ! électromagnétique pendant son fonctionnement ! Attention ! Éteignez le produit et débranchez le Ce champ peut, sous certaines circonstances, fil de la bougie avant tout montage, nettoyage, interférer avec des implants médicaux passifs ou réglage, maintenance, stockage ou transport.
  • Page 13 jamais l’appareil en vous tenant sur des escaliers appareil incomplet ou un appareil ayant subi des ou une échelle. modifications non autorisées. 5. Portez toujours des chaussures et des pantalons 18. Utilisez toujours vos deux mains pour tenir un longs pendant l’opération. N’utilisez pas le produit appareil équipé...
  • Page 14: Consignes De Sécurité De L'élagueur

    d’utilisation avant d’essayer d’utiliser ce produit. poignée avant. Le maintien du produit avec une Pour éviter le recul : configuration de main inversée peut augmenter le - Ne jamais travailler avec une chaîne desserrée, risque de blessures corporelles et ne doit jamais trop tendue ou usée être effectué.
  • Page 15: Pièces Détachées

    pour la découpe de matériaux de construction en carburant ou lorsque vous démarrez cette machine. plastique, de maçonnerie ou tout type de matériaux - Ne remplissez jamais le carburant en intérieur ou autres que du bois. L’utilisation de l’appareil pour dans des espaces confinés .
  • Page 16: Assemblage De La Poignée Auxiliaire

    17. Poignée 2). Alignez le protège-jambe (A11) avec la vis 18. Gâchette d’accélérateur sur l’un des trous de l’arbre et insérez la vis plus 19. Allumer/éteindre l’appareil courte dans le trou. Serrez-le avec le tournevis 20. Interrupteurs d’accélération cruciforme. 21. Extension de la perche 3).
  • Page 17 d’élagage à la fixation de l’extension. g). Assurez-vous que la broche de tension (B11) est insérée dans le trou inférieur de la barre de 2). Chaîne et barre de guidage guidage. (Voir la figure 3e) a). Utilisez uniquement la barre de guidage (B7) et h).
  • Page 18: Carburant Et Huile Moteur

    tension adéquate de la chaîne ! spécifiquement destinée à ce produit. c). Utilisez un entonnoir adapté avec un filtre pour a). Soulevez le bout de la barre de guidage (B7) et éviter l’introduction de débris dans le réservoir, maintenez-la alors que vous ajustez la tension. ainsi que pour éviter les débordements.
  • Page 19 ATTENTION ! Le carburant et l’huile sont INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION très inflammables ! Les vapeurs exploseront si elles sont en contact avec le feu ! 1. AMORÇAGE Assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme autour du produit ! Ne fumez pas en remplissant le carburant Appuyez sur l’amorce (A4) 6 fois lorsque vous et l’huile ! démarrez le produit avec un moteur froid.
  • Page 20: Poignée Auxiliaire

    4. POIGNÉE AUXILIAIRE 1). Mise en route a). Placez l’appareil sur une surface stable et plate. Réglez la position et l’angle de la poignée auxiliaire Assurez-vous que la pièce jointe utilisée ne touche (A15) sur l’arbre supérieur. pas le sol ou un objet. 1).
  • Page 21 3). Arrêt la figure 15b) a). Relâchez la gâchette de l’accélérateur (A18) et d). Ne vous tenez jamais debout directement sous laissez le produit fonctionner au ralenti pendant la branche que vous sciez. Des débris inattendus 10 à 15 secondes. b). Réglez-le l’interrupteur de pourraient tomber.
  • Page 22: Après L'utilisation

    Entretien et rangement Entretien et rangement inattendue. Des accidents peuvent survenir et blesser vos jambes et vos pieds. Retirez toujours 1. L’entretien inadéquat, l’utilisation de composants le produit d’une coupe de bois pendant son de remplacement non conformes, l’élimination ou la fonctionnement.
  • Page 23: Entretien De La Barre De Guidage Et La Chaîne De Tronçonneuse

    endommagée. Ne l’utilisez pas si vous trouvez des endommagées. Remplacez les pièces usées si pièces cassées ou usées. nécessaire ou contactez un centre de service autorisé pour le réparer avant de réutiliser le ATTENTION ! Éteignez toujours le produit, produit. laissez-le refroidir et débranchez le câble de la bougie avant d’effectuer des travaux ENTRETIEN DE LA BARRE DE GUIDAGE ET LA...
  • Page 24: Filtre À Air

    4). Nettoyez les résidus des rails sur la barre de RÉSERVOIR DE CARBURANT guidage (B7) à l’aide d’un tournevis, d’un couteau à mastic, d’une brosse métallique ou d’un autre 1. Videz le réservoir d’essence lorsque vous outil similaire. Cela permettra le maintien de stockez le produit pendant 30 jours, afin d’éviter l’alimentation d’huile et une lubrification appropriée que le carburant ne se détériore.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    7 dents x 9,525 mm (3/8 ») ATTENTION ! Ne serrez pas trop fort la Niveau de bruit bougie pour éviter de l’endommager ! Niveau de pression acoustique L 80,4 dB (A) Incertitude 3 dB (A) ENGRENAGE BISEAUTÉ Niveau de puissance acoustique mesuré L WA, av 100,4 dB (A) L’engrenage biseauté...
  • Page 26: Protection De L'environnement

    2. Fixez les protections de transport pour le 1. Les vibrations émises si l’appareil est utilisé trop mécanisme de coupe du taille-haie télescopique, la longtemps, manipulé de façon incorrecte ou mal lame à broussailles et l’élagueur. entretenu peuvent être nocives pour votre santé. 3.
  • Page 27: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE ATTENTION ! Les dysfonctionnements suspects sont souvent dues à des problèmes pouvant être évités par l’utilisateur. Par conséquent, vérifiez le produit en suivant les instruction de cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. ATTENTION ! Effectuez uniquement les étapes décrites dans ces instructions ! Tous les autres travaux d’inspection, de maintenance et de réparation doivent être effectués par un centre de service agréé...
  • Page 28: Original Declaration Of Conformity

    E-Mail: info@matrix-direct.net hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article Petrol pole saw /SPS-750 2002/96/EC 2006/42/EC R&TTED 1999/5/EC 97/68/EC_2012/46/EC 93/68/EEC...
  • Page 29 GARANTIE Guarantee are excluded from the guarantee. This appliance is a quality product. It was designed in compliance with Damages caused by the manufacturer or by a material defect will be corrected at no current technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
  • Page 30 Petrol pole saw /SPS-750 WARRANTY Purchased at: μ in (city, street): Name of customer: μ Street address: Postal code, city: μ Telephone: Date, signature: μ μ Fault description: GARANTIE Acheté chez : à (ville, rue) : Nom de l’acheteur : Rue, N°...

Table des Matières