車両ルーフへの取付け:
イラスト 1
ルーフラックには左側キャリア下側に前後を示すマーキングシールが付いてい
ます。
取付けの際にはシールが左側になっていることを確認してください!
警告
ルーフラックの取付けや使用が不適切な場合は、ルーフラックが車から落
下し、事故あるいは重傷をまねくことがあります。
• ルーフラック・バーは必ずシールに示された方向に向けて車両サイド
に取り付けてください。
• ルーフラックに添付されている取付説明書の詳細な指示に入念に従
い、全ての警告注意事項を遵守してください。
イラスト 2
ルーフラックの取付け位置はこのルーフラック専用に補強処理されているため、
マーキングされている位置にだけ取付けてください。横側フレームの底側に、前
後にマーキング(板圧穴)の間に専門の穴があり、必要な場合、中のシールプラ
グを抜いてください。
注記
ルーフラックを取り付ける前に、柔らかい雑巾とガラス用洗剤などのアルコール
系洗浄剤で(石けん、あるいは石けん系洗剤を使ってはいけません)ルーフラ
ックと車両での置き場を徹底的に清掃してください。置き場には汚物や油など
があってはいけません。
イラスト 3
逆時計回り(矢印)でキーを回し、それぞれ両側の蓋を開け、矢印の方向に沿
って蓋を取る。
逆時計回りでトルクレンチ -4- を回し、締付ボルトを外向けで限界まで回す。
注記
締めつけねじは抜き出しすぎないように固定されています。この抵抗を克服す
るため、力まかせに抜き続けないでください。
イラスト 4
ルーフラック•バーの台をルーフのへりに置く。固定ボルトをぞれぞれの穴に挿
す。穴内に保護カバーがある場合、必ず事前に抜くこと。トルクレンチでテンショ
ンクランプをやや締める。
イラスト 5
ルーフラック・バーを、両側がルーフのへりまでの距離は同じように合わせ、並
びに締めた後平らにルーフのヘリにつく。
イラスト 6
トルクレンチ (4) でクランプスクリューを左右交互に二段階で 4 Nm に締め付け
てください。 トルクレンチがカチンと音がすると、この値になっています。
注記
クランプスクリューは決して 4 Nm 以上に締め付けないでください。スクリュー
を締めすぎると車両を損傷することがあります。サポートフットはルーフエッジ
から突出してはいけません。
イラスト 7
それぞれ蓋をルーフラック・バーに挿す。 時計回りでキーを回し、各蓋をロック
する。 蓋の位置は内側の説明をご参考ください。
イラスト 8
アタッチメントを使わない場合、あるいはアタッチメント•フットの間のTスロットナッ
トを塞ぐため、型材カバー -6- を適当な長さまで切り、Tスロットナットに押し込
んでください。型材カバー -6- によって、走行する時に、風の騒音を低減する
ことができる。
J
装配到车顶上:
图 1
用标签分别在车顶行李架横梁左侧的支承型件底面标注了前方和后方。
装配横梁时注意标签应位于左侧!
警告
错误地安装或使用车顶行李架横梁可能导致横梁从汽车上掉落,引发
事故或造成严重身体伤害。
• 请按照标签上说明的方向将横梁支撑杆安装在汽车侧面。
• 请务必遵守车顶行李架横梁随附的详细说明仔细地安装,并注意
所有的警告提示。
图 2
车顶行李架横梁只能安装在标记部位,因为车顶的该部位为装配车顶行李
架而进行了加固。在侧围框架底侧的前后方,在标记(板材压孔)之间各
有一个专门的孔,必要时拧出里面的密封塞。
提示
安装前,先用软布和玻璃清洁剂等醇基清洁剂(不得用肥皂或含肥皂的清
洁剂),彻底清洁行李架横梁和车辆的支承面部位。支承面上不得有污物
和油脂。
图 3
朝逆时针方向(箭头)转动钥匙,分别打开两侧的封盖,沿箭头方向取下
盖板。
朝逆时针方向转动扭力扳手 -4-,将夹紧螺栓向外拧至限位位置。
提示
夹紧螺栓可防止过度拧出。请不要为了摆脱阻力而用力继续拧螺栓。
图 4
将车顶行李架横梁的支座放在车顶边缘上。将定位销分别插入对应的孔
中。如果孔内原先塞有保护盖,必须事先拧出。用扭力扳手稍稍拧紧张紧
夹。
图 5
对准车顶行李架横梁,使其两侧与车顶边缘的距离相同,并且在张紧后平
整地贴在车顶边缘上。
图 6
用扭力扳手(4)交替在左右两侧将张紧螺栓分两步拧紧到 4 Nm。 扭矩扳
手弹起说明达到了该扭矩值。
提示
拧紧张紧螺栓不要超过 4 Nm。 螺栓过紧会损坏汽车。 支撑脚不得超过
车顶边缘。
图 7
分别将封盖插到车顶行李架横梁上。 朝顺时针方向转动钥匙,锁上各个封
盖。 封盖的位置见其内侧说明。
图 8
不使用安装件时,或要封住安装件支座之间的T型槽用螺栓时,请将型材盖
板 -6- 剪到合适的长度,并按入T型槽用螺栓内。型材盖板 -6- 可降低行
驶时的风噪。
CN
25