2.0 - DONNÉES TECHNIQUES
• Température ambiante
• Tensions d'alimentation (voir le tableau 2)
• Tolérance de la tension d'alimentation
• Puissance absorbée
• Mode de protection
• Indice de protection
• Classe de vis
• Conformément à
* Seulement monophasée, l'appareil ne fonctionne pas s'il est alimenté avec une tension triphasée.
3.0 - MISE EN SERVICE DU DISPOSITIF
3.1 - OPÉRATIONS PRÉALABLES À L'INSTALLATION
• Il est nécessaire de fermer le gaz en amont de la vanne avant l'installation ;
• Avant d'effectuer toute opération, veiller à ce que l'appareil ne soit pas sous tension ;
• Il est conseillé d'éviter tout contact à mains nues avec l'actionneur après une alimentation électrique continue supérieure à 20
minutes. En cas d'entretien, attendre le refroidissement de l'actionneur ou utiliser éventuellement des protections appropriées ;
REMARQUE : Les opérations de remplacement de l'actionneur doivent être exécutées en veillant à garantir l'indice IP66 du produit.
3.2 - INSTALLATION
•
The installation must comply with the rules contained in standard IEC 60079-14 or with national regulations (edition
currently in force).
• Prior to carrying out any electrical wiring operations, make sure that the mains voltage matches the supply voltage indicated
on the product label.
•
Cut out power prior to proceeding with the wiring. Power to the actuator must not be restored until all the wiring
operations have not been completed; the actuator must not be opened while it is energised.
•
Do not open in the presence of an explosive atmosphere.
•
Remove the safety screw (4) using a suitable Allen wrench, then unscrew and remove the closing cap (6).
•
Unscrew the central screw (5) of the connector (8), remove it and subsequentlyconnect terminals 1 and 2 to the power
supply and the earthing cable to the terminal
•
To wire the connector, use a cable type H05SS-K 3X0.75 mm², external Ø from 6.2 to 8.1 mm, with suitable length
and protection. Use the special cable terminals (see fig. 7). Minimum cross-section of the earthing conductor equal to line
conductors. Once the wiring is done, position and secure it as originally positioned.
•
Also carry out the earthing connection on screw (3) using a special eyelet (not supplied). Insert, in the following
sequence, eyelet, toothed washer, then tighten with the screw (3). The equipotential bonding must be managed using a
cable with a section not less than 4mm
CPS19... - CPS25...
: -40 ÷ +55 °C / -40 ÷ +60 °C (voir l'étiquette du produit))
: 24 Vdc - 24 V/50 Hz - 110 V/50-60 Hz - 230 V/50-60 Hz*
: -15% ... +10%
: voir le tableau 2
: capsule Ø int. 19mm:
capsule Ø int. 25mm:
capsule Ø int. 25mm:
: IP66 Selon la norme EN / IEC 60529
(uniquement si installé sur électrovanne avec joints appropriés)
: 8,8 pour les modèles CPS19...
10,9 pour les modèles CPS25...
(La tête des vis, pour les modèles CPS25-E et CPS25S-E, est conforme à la norme
ISO 10642. Elles doivent être remplacées uniquement par des identiques).
: Directive ATEX 2014/34/UE
EN IEC 60079-0:2018 / IEC 60079-0:2017
EN 60079-1:2014 / IEC 60079-1:2014
. IMPORTANT: with a 24 VDC power supply, comply with the polarity.
.
2
12
II 2G Ex db IIC T5 Gb
(-40 ÷ +60 °C)
II 2G Ex db IIC T5 Gb
(-40 ÷ +55 °C)
II 2G Ex db IIC T4 Gb
(-40 ÷ +60 °C)
Madas Technical Manual - 1|1.6c - REV. 0 of 3
Feb 2022
rd