Télécharger Imprimer la page
CASO DESIGN VacuChef 700 Mode D'emploi

CASO DESIGN VacuChef 700 Mode D'emploi

Appareil de mise sous vide à compartiment

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual
Mode d´emploi | Istruzione d´uso | Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Kammervakuumierer VacuChef 700
Chamber Vacuum Sealer VacuChef 700
Appareil de mise sous vide à compartiment VacuChef 700
Sigillatore sotto vuoto VacuChef 700
Envasadora al vacío VacuChef 700
Vacumeermachine met binnenruimte VacuChef 700
Artikel-Nr.: 1421

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CASO DESIGN VacuChef 700

  • Page 1 Mode d´emploi | Istruzione d´uso | Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Kammervakuumierer VacuChef 700 Chamber Vacuum Sealer VacuChef 700 Appareil de mise sous vide à compartiment VacuChef 700 Sigillatore sotto vuoto VacuChef 700 Envasadora al vacío VacuChef 700 Vacumeermachine met binnenruimte VacuChef 700...
  • Page 2 / Sigillatore sotto vuoto / Envasadora al vacío / Vacumeermachine met binnenruimte Name / Name / Nom / Nome / CASO VacuChef 700 Denominación / Name Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / 01421 N. Articolo / Nº de art / Artikelnr.
  • Page 3 6.11 Aufbewahrung des Vakuumierers ................17 Reinigung und Pfl ege ..................17 7.1 Sicherheitshinweise ......................17 7.2 Reinigung .........................18 Störungsbehebung ....................18 8.1 Sicherheitshinweise ......................18 8.2 Tabelle Störungsursachen und -behebung ...............19 Entsorgung des Altgerätes ..................20 9.1 Entsorgung der Verpackung ..................20 Garantie ........................20 CASO VacuChef 700...
  • Page 4 Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemä- ßigten Verletzungen führen.  Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. CASO VacuChef 700...
  • Page 5 Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.  Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen einhalten. CASO VacuChef 700...
  • Page 6 Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.  Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicher- heitsanforderungen erfüllen werden.  Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. CASO VacuChef 700...
  • Page 7 Brenner, beheizter Ofen). 2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensge- fahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefähr- dung durch elektrischen Strom zu vermeiden: CASO VacuChef 700...
  • Page 8 Um die Bildung von Gasen zu vermeiden, blanchieren Sie Gemüsearten wie Kohl und Brokkoli, bevor Sie sie vakuumieren. 4 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beach- ten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. CASO VacuChef 700...
  • Page 9 Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • VacuChef 700 • Vakuumierschlauch + Adapter • 30 Siegelrandbeutel (20 x 30 cm) • Ersatzdichtung • Ersatz-Schweißbalken •...
  • Page 10 Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. • Das Gerät ist nicht für einen Betrieb mit einem Verlängerungskabel vorgesehen. CASO VacuChef 700...
  • Page 11 WARNUNG Der Schweißbalken des Gerätes wird sehr heiß. Beachten Sie bitte folgenden Sicher- heitshinweis, um sich und andere nicht zu verbrennen:  Um eventuellen Verbrennungen vorzubeugen, berühren Sie den Schweißbalken niemals unmittelbar nach dem Schweißvorgang. CASO VacuChef 700...
  • Page 12 Beutels nach dem Mariniervorgang. Behälter (Canister): Automatisches Vakuumieren bei geöff netem Deckel mit dem Vakuumierschlauch von Vakuumbehältern oder Vakuum-ZIP- Beuteln 5.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befi ndet sich auf der Rückseite des Gerätes. CASO VacuChef 700...
  • Page 13 (70 °C für 2 Stunden und 100 °C für 15 min). Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwen- dung von Folien anderer Hersteller, ob diese ebenfalls für die Mikrowelle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind. CASO VacuChef 700...
  • Page 14 Im Display ist die eingestellte Vakuumier- und Schweißzeit zu sehen. Passen Sie die Schweißzeit wie gewünscht an. Rollen Sie die Folie auf die von Ihnen gewünschte Länge aus und schneiden Sie sie, mit einem genauen und sauberen Schnitt, auf die gewünschte Länge zu. CASO VacuChef 700...
  • Page 15 Bei kleinen Beuteln und viel Inhalt kann es demnach dazu führen, dass zu viel Vakuum gezogen wird. Um dieses Problem zu lösen ganz einfach die Beutel außerhalb der Kammer verschweißen. Dafür den Beutel über den Schweißbalken legen. CASO VacuChef 700...
  • Page 16 Öff nen Sie den Deckel des Gerätes. Legen Sie den Beutel wie beim Vakuumieren in die Vakuumkammer. Drücken Sie Marinieren (Marinate). Luft wird entzogen und nach dem Vakuumiervorgang automatisch wieder eingelas- sen. Der Vorgang geht über 5 Arbeitszyklen. CASO VacuChef 700...
  • Page 17 Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen.  Wenn Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, können elektronische Bauteile beschä- digt werden. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit durch die Vakuumpumpe in das Geräteinnere gelangt. CASO VacuChef 700...
  • Page 18 Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 8.1 Sicherheitshinweise VORSICHT  Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.  Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. CASO VacuChef 700...
  • Page 19 Prüfen Sie, ob eine zu lange Schweiß- Der Beutel schmilzt mit einer zu hohen zeit eingestellt wurde. beim versiegeln. Schweißzeit ver- schweißt. HINWEIS  Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich kostenlos an den Kundendienst. CASO VacuChef 700...
  • Page 20 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen- dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) fi nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. CASO VacuChef 700...
  • Page 21 6.11 Storage ..........................33 Cleaning and Maintenance .................34 7.1 Safety information ......................34 7.2 Cleaning ..........................34 Troubleshooting ....................34 8.1 Safety notices ........................34 8.2 Troubleshooting table ....................35 Disposal of the Old Device .................35 9.1 Disposal of the packaging .....................36 Guarantee ......................36 CASO VacuChef 700...
  • Page 22 If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.  Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. CASO VacuChef 700...
  • Page 23  Use the device exclusively for its intended use.  Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. CASO VacuChef 700...
  • Page 24 Only such parts will guarantee that the safety requi- rements are fulfi lled.  When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, do not carry the device at the cord.  Do not immerse in water or any other liquids. CASO VacuChef 700...
  • Page 25 There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.  Before plugging the appliance in or when you operate it, make sure your hands are dry. CASO VacuChef 700...
  • Page 26 Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suff ocation. 4.2 Delivery scope and transport inspection The vacuum sealer system includes the following components: • VacuChef 700 • Vacuum hose + adapter • 30 edge seal bags (20 x 30 cm) •...
  • Page 27 If in doubt, consult a qualifi ed electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages due to a missing or damaged protective conductor. • The unit is not intended for operation with an extension cord. CASO VacuChef 700...
  • Page 28 WARNING The sealing bar gets very hot. Please observe the following safety notice in order not to burn yourself or others.  To avoid getting burned, never touch the sealing bar directly after sealing process. CASO VacuChef 700...
  • Page 29 ZIP bags 5.3 Rating plate The rating plate with connection and performance data can be found on the back of the device. CASO VacuChef 700...
  • Page 30 6.4 Vacuum packaging with a bag in the vacuum chamber Place the device on a dry place. Plug in the power plug. Open the lid of the device. Place the food to be preserved inside the bag. CASO VacuChef 700...
  • Page 31 13. The sealing time is counted down to 0. 14. The corresponding LED lights up and turns off when the process is complete. 15. Open the lid and take out the bag. 16. Now you can use bag for vacuuming. CASO VacuChef 700...
  • Page 32 Close the container with its lid. Open the device’s lid and remove the air fi lter (2a). Attach one end of the vacuum hose to the device’s connector (2) and the other end to the CASO VacuChef 700...
  • Page 33 Store the device in its upright position, out of the reach of children. PLEASE NOTE  Unplug the device after using. So you reduce the unnecessary energy consumption and ensure your safety.  Always unplug the appliance from its outlet immediately after using and before cleaning. CASO VacuChef 700...
  • Page 34 8 Troubleshooting The following table may help you narrow down and address minor malfunctions. 8.1 Safety notices ATTENTION  Only qualifi ed electricians, who have been trained by the manufacturer may carry out any repairs on electrical equipment. CASO VacuChef 700...
  • Page 35 Service will help you free of charge. Disposal of the Old Device To protect the environment, it’s important to dispose of old electronic devices properly. Do not place your old unit in the non-recyclable waste under any circumstances. CASO VacuChef 700...
  • Page 36 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin- ning of this instruction manual. CASO VacuChef 700...
  • Page 37 Nettoyage et entretien ..................51 7.1 Consignes de sécurité ....................51 7.2 Nettoyage .........................52 Réparation des pannes ..................52 8.1 Consignes de sécurité ....................52 8.2 Origine et remède des incidents ..................52 Elimination des appareils usés ................53 9.1 Elimination des emballages ..................54 Garantie ........................54 CASO VacuChef 700...
  • Page 38 Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou super cielles.  Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afi n de prévenir les blessures de personnes. REMARQUE Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa- tion de l‘appareil. CASO VacuChef 700...
  • Page 39  Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme.  Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L‘utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. CASO VacuChef 700...
  • Page 40  Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répon- dre aux exigences de sécurité.  Pendant son fonctionnement ne pas laisser l‘appareil sans surveil- lance. CASO VacuChef 700...
  • Page 41 DANGER Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des piè- ces sous tension ! Pour éviter les risques d‘électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : CASO VacuChef 700...
  • Page 42 Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fl eurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide. CASO VacuChef 700...
  • Page 43 4.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants: • VacuChef 700 • Tuyau de mise sous vide + adaptateur • 30 sacs à fermeture par scellage (20 x 30 cm) • Joint de remplacement •...
  • Page 44 électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. • L‘appareil n‘est pas prévu pour fonctionner avec une rallonge. CASO VacuChef 700...
  • Page 45 La bande de scellage peuvent devenir très chauds. Veuillez respecter la consigne de sécurité suivante pour éviter de vous brûler et de brûler d’autres personnes:  Pour éviter d’éventuelles brûlures, ne touchez jamais la bande de scellage juste après le soudage. CASO VacuChef 700...
  • Page 46 ZIP sous vide 5.3 Plaque signalétique La plaque signalétique avec les données de raccordement et de puissance se trouve au dos de l‘appareil. CASO VacuChef 700...
  • Page 47 Les rouleaux de fi lm et les sachets fournis sont adaptés à la cuisson SousVide (70 °C pendant 2 heures et 100 °C pendant 15 minutes). Si vous utilisez des fi lms d‘autres fabricants, assurez-vous qu‘ils conviennent également au micro-ondes et à la cuisson en sachet (sous vide). CASO VacuChef 700...
  • Page 48 Le temps de mise sous vide et de soudure programmé s‘affi che à l‘écran. Réglez la durée de scellage comme vous le souhaitez. Rouler la feuille jusqu‘à la longueur désirée et couper-la avec une découpe exacte et précise. CASO VacuChef 700...
  • Page 49 Avec de petits sachets et un contenu volumineux, l’aspiration sous vide risque d’être trop importante. Pour résoudre ce problème, il suffi t de sceller les sachets à l‘exté- rieur du compartiment. Pour ce faire, placez le sachet sur la barre de scellage. Fermez le CASO VacuChef 700...
  • Page 50 Placez le sachet dans le compartiment sous vide lors de la mise sous vide. Presser „Marinate“. LL‘air est extraite et après le procédé de sous vide l‘air est automatiquement aspiré. Le procédé se répète pour 5 cycles. Le processus de „marinage“ se termine automatiquement. CASO VacuChef 700...
  • Page 51 La pénétration d‘humidité dans l‘appareil peut détériorer les composants électro- niques. Faire attention qu‘aucun liquide ne pénètre à l‘intérieur de l‘appareil par les ouvertures de ventilation.  Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. CASO VacuChef 700...
  • Page 52 Cause possible Réparation Fiche secteur non encastrée Enfoncer la fi che secteur L’emballeuse sous Câble d'électricité ou prises de Envoyer l‘appareil au service vide ne fonctionne courant défectif. après-vente. pas. Prise défective. Prendre une autre prise de courant. CASO VacuChef 700...
  • Page 53 Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire.  Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son transport défi nitif. CASO VacuChef 700...
  • Page 54 Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘ap- pareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi. CASO VacuChef 700...
  • Page 55 Pulizia e cura ......................69 7.1 Indicazioni di sicurezza ....................69 7.2 La pulizia ...........................70 Eliminazione malfunzionamenti ................70 8.1 Indicazioni di sicurezza ....................70 8.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ..............70 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ............71 9.1 Smaltimento dell’involucro ...................72 Garanzia ........................72 CASO VacuChef 700...
  • Page 56 Il Suo VacuChef 700 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Page 57  Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.  Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L‘utilizzo avviene a rischio esclusivo dell‘operatore. CASO VacuChef 700...
  • Page 58  Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requi- siti di sicurezza siano soddisfatti.  Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento. CASO VacuChef 700...
  • Page 59 Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contat- to con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: CASO VacuChef 700...
  • Page 60  Verdure come broccoli, cavolfi ori e cavoli freschi emettono gas se conservati sotto- vuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. CASO VacuChef 700...
  • Page 61 4.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard: • VacuChef 700 • Tubo fl essibile per il vuoto + adattatore • 30 sacchetti con bordo sigillato (30 x 20 cm) • Guarnizione di ricambio •...
  • Page 62 • Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. L‘unità non è destinata a funzionare con una prolunga. CASO VacuChef 700...
  • Page 63 AVVISO La barra saldatura dell‘apparecchio diventa molto caldo. Osservare la seguente avvertenza di sicurezza, per non scottarsi se stessi o altri:  Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra di saldatura direttamente dopo la saldatura. CASO VacuChef 700...
  • Page 64 ZIP sottovuoto. 5.3 Targhetta di omologazione La targhetta che indica i dati tecnici e le prestazioni si trova sul retro dell’apparecchio. CASO VacuChef 700...
  • Page 65 (70 °C per 2 ore e 100 °C per 15 min). Se si utilizzano rotoli di altri produttori, è necessario accertarsi che siano adatti per il microonde e la cottura sottovuoto (Sous Vide). CASO VacuChef 700...
  • Page 66 Aprire il coperchio dell‘apparecchio. Nel display viene visualizzato il tempo di messa sotto vuoto e di saldatura impostato. Regolare il tempo di sigillatura. Stendere la pellicola alla lunghezza desiderata e tagliarla, con un taglio preciso e pulito, alla lunghezza desiderata. CASO VacuChef 700...
  • Page 67 Per risolvere questo pro- blema sigillare i sacchetti al di fuori della camera. Sistemare il sacchetto sopra la barra di sigillatura. Chiudere il coperchio e premere Seal per sigillare. Ciò funziona esclusi- CASO VacuChef 700...
  • Page 68 5 cicli di lavoro. Il processo „Marinate“ termina automaticamente. Dopo la marinatura il sacchetto non viene sigillato automaticamente. Se necessario, questa procedura la si può anche avviare manualmente, attivando il pulsante „Seal/ Sigillare“. L‘apparecchio suona quando l’operazione è terminata. CASO VacuChef 700...
  • Page 69 Non immergere l‘apparecchio nell‘acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.  Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.  Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.  Lasciare asciugare completamente prima di utilizzare di nuovo. CASO VacuChef 700...
  • Page 70 Il sacchetto è difettoso Scelga un altro sacchetto vuoto assoluto Sulle guarnizioni di saldatura e Pulisca le guarnizioni e le su quelle normali sono presenti posizioni di nuovo corretta- delle impurità mente dopo l'asciugatura. CASO VacuChef 700...
  • Page 71 Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.  Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fi no al momento della sua rimozione. CASO VacuChef 700...
  • Page 72 Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Ga- rante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. CASO VacuChef 700...
  • Page 73 Limpieza y conservación ..................87 7.1 Instrucciones de seguridad ...................87 7.2 Limpieza ...........................88 Resolución de fallas .....................88 8.1 Instrucciones de seguridad ...................88 8.2 Problemas, causas y remedios ..................88 Eliminación del aparato usado................89 9.1 Eliminación del embalaje ....................89 Garantía ........................90 CASO VacuChef 700...
  • Page 74 Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen- te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VacuChef 700 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 75  Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto  Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. CASO VacuChef 700...
  • Page 76  Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.  No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. CASO VacuChef 700...
  • Page 77 Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fi n de evitar daños. CASO VacuChef 700...
  • Page 78 Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 4.1 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA  Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfi xia. CASO VacuChef 700...
  • Page 79 4.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • VacuChef 700 • Manguera de vacío + adaptador • 30 bolsas de vacío (20 × 30 cm) • Junta de repuesto • Barra de sellado de repuesto •...
  • Page 80 • El aparato no está diseñado para utilizarse con un cable alargador. 5 Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funciona- miento del aparato. 5.1 Descripción general CASO VacuChef 700...
  • Page 81  Para evitar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo después de sellar. NOTA  No retire la cinta de tefl ón (T)! CASO VacuChef 700...
  • Page 82 ZIP al vacío 5.3 Placa de especifi caciones La placa de especifi caciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. CASO VacuChef 700...
  • Page 83 (70 °C durante 2 horas y 100 °C durante 15 minutos). Cuando utilice fi lms de otros fabricantes, asegúrese de que son igualmente adecuados para microondas y para el método de cocción sous-vide (cocción en bolsa). CASO VacuChef 700...
  • Page 84 En la pantalla puede verse el tiempo de vacío y sellado ajustado. Ajuste el tiempo de soldadura como considere necesario. Desenrolle la lámina y cuando haya alcanzado el largo deseado, córtela con un corte preciso y limpio. CASO VacuChef 700...
  • Page 85 Para resolver este problema, simplemente selle las bolsas fuera de la cámara. Con esta fi nalidad, coloque la bolsa sobre la barra de sellado. Cierre la tapa y presione la tecla de sellado (Seal). Esto CASO VacuChef 700...
  • Page 86 Coloque la bolsa en la cámara de vacío tal, como se hace durante el envasado al vacío. Pulse “marinar” (Marinate). El aire se extrae y vuelve a entrar automáticamente tras el proceso de vacío. El proce- so pasa por 5 ciclos de trabajo. El proceso de „marinado“ termina automáticamente. CASO VacuChef 700...
  • Page 87  Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación.  No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. CASO VacuChef 700...
  • Page 88 No se hace va- cío en la bolsa. La bolsa está defectuosa Coja otra bolsa Hay suciedad en las barras Limpie las juntas y colóquelas cor- selladoras y en las juntas. rectamente cuando estén secas. CASO VacuChef 700...
  • Page 89 La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida „punto verde”. CASO VacuChef 700...
  • Page 90 Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devol- ver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso. CASO VacuChef 700...
  • Page 91 Reiniging en onderhoud ...................105 7.1 Veiligheidsvoorschriften .....................105 7.2 Reiniging.........................105 Storingen verhelpen ..................106 8.1 Veiligheidsvoorschriften .....................106 8.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ............106 Afvoer van het oude apparaat .................107 9.1 Verwijderen van de verpakking .................107 Garantie ......................107 CASO VacuChef 700...
  • Page 92 Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de VacuChef 700 (vanaf hier ‘apparaat’ ge- noemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Page 93  Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.  Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. CASO VacuChef 700...
  • Page 94  Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is ge- garandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.  Het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd laten. CASO VacuChef 700...
  • Page 95 2.3.3 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheid- saanwijzin-gen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. CASO VacuChef 700...
  • Page 96 Schil vruchten en groente, zoals appels, bananen, aardappelen en knolgewassen, alleen zo verlengt het vacuüm verpakken hun houdbaarheid.  Om de vorming van gassen te voorkomen, blancheert u groentesoorten zoals kool en broccoli, voordat u ze vacumeert. CASO VacuChef 700...
  • Page 97 Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 4.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • VacuChef 700 • Vacuümslang + adapter • 30 Zakken met sealrand (30 x 20 cm) • Reserveafdichting •...
  • Page 98 Laat bij twijfel de huisinstallatie controleren door een gekwalifi ceerde elektricien. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een ontbrekende of onderbroken aardleiding. • Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik met een verlengkabel. CASO VacuChef 700...
  • Page 99 De sealbalk van het apparaat wordt heel heet. Neem de volgende veiligheidsinstruc- tie in acht om uzelf en anderen niet te verbranden:  Om eventuele verbrandingen te voorkomen, raakt u de sealbalk nooit direct na het sealproces aan. CASO VacuChef 700...
  • Page 100 • Voor het handmatig sealen van een stofzuigen met geopend deksel via zak na het marineerproces. de vacuümslang van vacuümcontai- ners of vacuüm ZIP-zakken 5.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achter- kant van het apparaat. CASO VacuChef 700...
  • Page 101 (sous vide). 6.4 Vacuümverpakken in een zakje in de vacumeerruimte Zet het apparaat op een droge plaats. Steek de stekker in eht stopcontact. Open het deksel van het apparaat. Doe de levensmiddelen in de zak. CASO VacuChef 700...
  • Page 102 (Afb. 1) Sluit het deksel het apparaat. Schakel het apparaat in met de Aan/Uit schakelaar. 10. Druk op Verzegelen (Seal). 11. Het zakje wordt verzegeld. 12. De vacumeertijd knippert op 0 en de pomp werkt een kort moment. CASO VacuChef 700...
  • Page 103 U kunt structuurzakken ook buiten de vacuümkamer vacumeren. Leg hiervoor de zak boven de sealbalk en sluit dan de deksel. Ga te werk zoals beschre- ven vanaf punt 5 onder „Vacuüm verpakken in een zak in de vacuümkamer“. Dit werkt echter alleen met structuurzakken. CASO VacuChef 700...
  • Page 104 U kunt voor het marineren ook vacuüm marineerpotten gebruiken. Volg daarvoor de stappen 1-6 zoals beschreven onder 6.8 en druk op de „Marinate“ toets. Het ventiel in de potdeksel moet open zijn. 6.10 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar aan de sealnaad open. CASO VacuChef 700...
  • Page 105 Binnenkant van het apparaat: met keukenpapier reinigen, om etensresten en vloeistoff en te verwijderen. Wanneer u bij de reiniging de afdichting verwijdert, deze vervolgens grondig afdrogen en weer correct terugplaatsen, omdat het apparaat ander de onderdruk niet correct kan genereren. CASO VacuChef 700...
  • Page 106 De zak wordt niet De sealbalk is oververhit, Open de deksel van het correct geseald. zodat de zak smelt. apparaat en laat het enkele minuten afkoelen Laat de sealbalk vervangen. De sealbalk is defect. Vervang de sealbalk. CASO VacuChef 700...
  • Page 107 Voor dit product geven wij beginnend op de koopdatum 12 maanden garantie voor gebreken die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Onze garantie geldt voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met ons op. CASO VacuChef 700...
  • Page 108 Andere aanspraken zijn uitgesloten. Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. CASO VacuChef 700...
  • Page 109 CASO VacuChef 700...
  • Page 110 CASO VacuChef 700...
  • Page 111 CASO VacuChef 700...
  • Page 112 CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

Ce manuel est également adapté pour:

1421