Page 3
Vous trouverez des informations supplementaires concernant Dépose et pose des vitres de la porte ........13 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : Pannes et dépannage ..............14 www.bosch-eshop.com : Précautions de sécurité...
Page 4
Les enfants ne doivent pas jouer avec Risque de brûlures ! l'appareil. Le nettoyage et l'entretien Les éléments accessibles deviennent ■ effectué par l'utilisateur ne doivent pas être chauds pendant le fonctionnement. Ne accomplis par des enfants, sauf s'ils sont jamais toucher les éléments chauds.
Page 5
Risque d'incendie ! Causes de dommages Les restes de nourriture épars, la graisse Attention ! ■ et le jus de cuisson peuvent s'enflammer Accessoires, feuille, papier cuisson ou récipient sur le fond ■ au cours de l'autonettoyage. Enlever les du compartiment de cuisson : Ne posez pas d'accessoires sur le fond du compartiment de cuisson.
Page 6
Votre nouveau four Vous apprenez ici à connaître votre nouveau four. Nous vous de commande. Vous obtenez des informations concernant le expliquons le bandeau de commande et les différents éléments compartiment de cuisson et les accessoires. Bandeau de commande Voici un aperçu du panneau de commande. La version dépend du type d'appareil actuel.
Page 7
Touches et affichage Pendant que le four chauffe, le symbole de température s'allume sur l'afficheur. Si le chauffage du four est interrompu, Les touches permettent de régler différentes fonctions le symbole disparaît. Avec certains réglages, il ne s'allume pas. supplémentaires. A l'affichage vous pouvez lire les valeurs réglées.
Page 8
Vous pouvez acheter des accessoires auprès du service après- Accessoires supplémentaires vente, dans le commerce spécialisé ou sur Internet. Veuillez Vous pouvez vous procurer des accessoires supplémentaires indiquer le numéro HEZ. auprès du service après-vente ou chez un revendeur spécialisé. Vous trouverez différents produits adaptés à votre Grille four dans nos brochures ou sur Internet.
Page 9
Nettoyer les accessoires Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez- les soigneusement à l'eau chaude additionnée de produit à vaisselle et une lavette douce. Réglage du four Vous avez plusieurs possibilités pour régler votre four. Nous Le four doit s'éteindre automatiquement vous expliquons ici comment régler le mode de cuisson et la Programmez encore le temps de cuisson (durée) pour votre température ou la position gril souhaités.
Page 10
Le four doit s'allumer et s'éteindre Différez l'heure de la fin au moyen de la touche Le réglage est validé après quelques secondes. automatiquement. L'heure de la fin est indiquée dans l'affichage, jusqu'à ce que Veillez à ce que les aliments facilement périssables ne restent le four démarre.
Page 11
Réglage de la minuterie Vous pouvez utiliser la minuterie comme minuteur de cuisine. Après écoulement du temps Elle fonctionne indépendamment du four. La minuterie émet un Un signal retentit. Appuyer sur la touche Minuterie signal sonore particulier. De la sorte, vous pouvez distinguer si L'affichage de la minuterie s'éteint.
Page 12
Attention ! Nettoyez-les avec de l'eau chaude addition- Boutons rota- née de produit à vaisselle et un chiffon doux. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs. Cela tifs ■ Séchez avec un chiffon doux. pourrait rayer ou endommager le revêtement de surface hautement poreux.
Page 13
Soulever la vitre et la retirer (fig. C). Accrocher la porte Accrocher la porte du four en procédant dans l'ordre inverse du décrochage. En accrochant la porte du four, veiller à ce que les deux charnières soient introduites tout droit dans l'orifice (fig. A). L'encoche à...
Page 14
Pannes et dépannage Changer la lampe du four au plafond Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, consultez Si l'ampoule du four a grillé, vous devez la changer. Des le tableau.
Page 15
Conseils concernant l'énergie et l'environnement Elimination écologique Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. correctement éliminer votre appareil. Economiser de l'énergie Cet appareil est marqué selon la directive Préchauffez le four seulement si cela est indiqué...
Page 16
Moules Tableaux Les moules en métal de couleur foncée sont les plus Dans les tableaux vous trouverez le mode de cuisson optimal appropriés. pour les différents gâteaux et pâtisseries. La température et la durée de cuisson dépendent de la quantité et de la nature de la En cas de moules en métal à...
Page 17
Ne versez jamais d'eau directement dans le four chaud. Pain et petits pains Sauf indication contraire, il faut toujours préchauffer le four pour la cuisson du pain. Pain et petits pains Accessoires Niveau Mode de Thermostat, Durée, cuisson °C minutes Pain à...
Page 18
Viande, volaille, poisson Instructions pour la cuisson au gril La fonction gril doit systématiquement être utilisée avec le four Récipient fermé. Vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur. La Préchauffez le gril pendant environ 3 minutes, avant de placer lèchefrite convient également très bien pour de gros rôtis.
Page 19
Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur Choisissez les valeurs qui correspondent au poids immédiatement inférieur et allongez la pour le poids du rôti. durée de cuisson. Vous voulez savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou bien faites le «...
Page 20
Mets spéciaux En remplir des tasses ou des petits pots Twist-Off, couvrir de film alimentaire Avec des températures basses et le mode chaleur tournante Préchauffer le compartiment de cuisson comme indiqué. vous réussirez alors aussi bien du yaourt crémeux qu'une pâte légère à la levure du boulanger. Placer ensuite les tasses ou bien les pots sur le fond du compartiment de cuisson et préparer comme indiqué.
Page 21
Mise en conserve Fermer les bocaux avec des agrafes. Ne placez jamais plus de six bocaux dans le compartiment de Pour la mise en conserves, les bocaux et les joints en cuisson. caoutchouc doivent être propres et en bon état. Utilisez si possible des bocaux de même taille.
Page 22
Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au différents appareils.
Page 23
A sütőajtó ki és beakasztása............31 További információkat a termékekről, a tartozékokról, az Ajtólapok ki és beszerelése............32 alkatrészekről és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.bosch-home.com és az Online-Shop-ban: Mit tegyünk meghibásodás esetén?........32 www.bosch-eshop.com talál. : Fontos biztonsági előírások Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Csak Ez a készülék csak háztartásban vagy ház...
Page 24
Soha ne engedjen gyerekeket a ki a készülék ajtaját. Ne engedjen készülékkel játszani. A tisztítást és a gyerekeket a készülék közelébe. felhasználói karbantartást nem végezhetik A forró sütőtérben lévő vízből forró vízgőz Forrázásveszély! ■ gyerekek, kivéve ha 8 évnél idősebbek és képződhet.
Page 25
Égésveszély! A károsodások okai Öntisztításkor a sütőtér nagyon forró lesz. Figyelem! ■ Soha ne nyissa ki a készülék ajtaját vagy Tartozék, fólia, sütőpapír vagy edény a sütőtér alján: Ne ■ reteszelje ki kézzel a zárat. Hagyja lehűlni tegyen tartozékot a sütőtér aljára. A sütőtér alját ne bélelje ki semmilyen fajtájú...
Page 26
Funkcióválasztó Nyomógombok és kijelzések A funkcióválasztóval állítható be a sütő fűtési módja. A A nyomógombokkal különböző kiegészítő funkciók állíthatók funkcióválasztó jobbra vagy balra forgatható. be. A kijelzőn megjelennek a beállított értékek. Ha be van állítva a kívánt fűtési mód, a sütőben világít a lámpa. Nyomógomb Használat Állásai...
Page 27
Tartozékok A tartozékok számos étel elkészítéséhez használhatók. betolható. A reteszelőeszköz nyitásához kissé nyomja be a Ügyeljen arra, hogy a tartozékok mindig megfelelően legyenek síneket és tolja a sütőbe. a sütőtérbe helyezve. Utasítás: A tartozék hő hatására eldeformálódhat. Amikor a A még jobb sütési eredményhez és a sütő még kényelmesebb tartozék lehűl, visszanyeri az eredeti formáját.
Page 28
Az első használat előtt A sütő felfűtése Itt megtudhatja, hogy mit kell tennie, mielőtt először készítene ételt a sütőjével. Olvassa el előbb a Biztonsági útmutató című Az új szag megszüntetéséhez fűtse fel az üres, zárt sütőt. Erre fejezetet. ideális az egyórányi felső/alsó fűtés 240 °C-on.
Page 29
gombbal halassza későbbre a kikapcsolási időt. A beállítás megszakítása Néhány másodperc elteltével a készülék elfogadja a Nyomja meg az óra gombot. Nyomja meg a - gombot, míg a beállítást. kijelző eléri a nullát. Kapcsolja ki a funkcióválasztót. A kijelzőn a kikapcsolási idő látható, amíg nem indul el a sütő.
Page 30
Jelzőóra beállítása A jelzőóra konyhai óraként használható. Ez az óra a sütőtől Az időtartam letelte után függetlenül működik. A jelzőóra külön hangjelzéssel Egy hangjelzés hallható. Nyomja meg a jelzőóra gombot. A rendelkezik. Így hallja, hogy a jelzőóra vagy egy sütési jelzőórakijelzés kialszik.
Page 31
A sütőajtó ki és beakasztása Nedves törlőkendővel törölje le. Puha törlő- Tömítés kendővel törölje szárazra. Az ajtólapok tisztításához és kiszereléséhez a sütőajtó kiakasztható. Meleg mosogatószeres vagy ecetes víz. Erős Sütő szennyeződés esetén csak a kihűlt felületen fenéklapja A sütőajtó csuklópántjai egy-egy reteszelőkarral rendelkeznek. használjon sütőtisztítót.
Page 32
Mindkét reteszelőkart hajtsa vissza (C ábra). Csukja be a Emelje meg a lapot és húzza ki (C ábra). sütőajtót. A lapokat ablaktisztítószerrel és puha törlővel tisztítsa meg. Sérülésveszély! Sérülésveszély! Ha a sütőajtó véletlenül kiesik vagy egy csuklópánt bekattan, A készülék ajtajának összekarcolt üvege megrepedhet. Ne ne nyúljon a csuklópántba.
Page 33
A fedélen lévő sütőlámpa cseréje Ha a sütőlámpa kiég, ki kell cserélni. 40 wattos hőálló pótégő az ügyfélszolgálatnál vagy a szakkereskedésekben kapható. Csakis ilyen lámpákat használjon. Áramütésveszély! Kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. A károsodások megelőzése érdekében tegyen törlőruhát a hideg sütőbe.
Page 34
mert azok megsérülhetnek. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a Ha az eredeti csomagolás már nem áll rendelkezésre készülékre. Tegye a készüléket új védőcsomagolásba, hogy megfelelő védelmet biztosítson az esetleges szállítási károkkal szemben. A készüléket függőleges helyzetben szállítsa. Ne fogja meg a készüléket az ajtófogantyúnál vagy a hátlap csatlakozásainál, Kísérleti konyhánkban teszteltük Önnek Ebben a fejezetben ételek és azok optimális beállításai...
Page 35
Sütemény a sütőlapon Tartozék Magasság Fűtési mód Hőmérséklet °C- Időtartam, perc Kevert vagy kelt tészta, száraz töltelékkel univerzális serpenyő 3 160-180 25-35 zománcozott sütő- 150-170 40-50 tepsi + univerzális serpenyő* Kevert vagy kelt tészta lédús töltelékkel univerzális serpenyő 3 140-160 40-50 (gyümölcs) zománcozott sütő-...
Page 36
Sütési ötletek Ha saját recept szerint szeretne sütni. Tájékozódjon a sütési táblázatokban bemutatott hasonló sütemények alapján. Így lehet megállapítani, hogy a kevert A receptben megadott sütési idő vége előtt mintegy 10 perccel szúrjon bele a tészta leg- tésztából készült sütemény átsült-e. magasabb pontjába egy fogpiszkálót.
Page 37
Hús Súly Tartozék és edény Magasság Fűtési mód Hőmérséklet Időtartam, °C, grillfokozat perc Marhahús Marhasült 1,0 kg zárt 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Bélszín, rózsaszín 1,0 kg nyitott 210-230 1,5 kg 200-220 Sült hátszín, rózsaszín 1,0 kg nyitott 230-250 Steak, 3 cm, rózsaszín rostély + univerzális...
Page 38
burgonyát vagy egy kisméretű, sütésálló edényt a hasüregbe, hogy a hal stabilabban álljon. A haldarabokat a megadott idő -a után fordítsa meg. Ha közvetlenül a rostélyon grillez, tolja be a sütőtepsit az Nem kell megfordítania az egész halat. Az egész halat hasával 1.
Page 39
Késztermékek A főzés eredménye nagymértékben függ az élelmiszertől. Előzetes barnulás és egyenetlenség már a nyers árunál Ügyeljen a csomagoláson található gyártói utasításokra. előfordulhat. Ha a tartozékokat kibéleli sütőpapírral, ügyeljen rá, hogy a sütőpapír használható legyen ezeken a hőmérsékleteken. A papír nagyságát igazítsa az ételhez. Étel Tartozék Magasság...
Page 40
Befőzés Az üvegeket csatokkal zárja le. Hatnál több üveget ne tegyen a sütőtérbe. Befőzéshez az üvegeknek és a gumigyűrűknek tisztának kell lenniük. Lehetőleg ugyanakkora üvegeket használjon. A Beállítás táblázatban található adatok egy literes kerek üvegekre vonatkoznak. Tolja be az univerzális serpenyőt a 2. szintre. Úgy állítsa az üvegeket, hogy azok ne érjenek egymáshoz.
Page 41
Próbaételek Ezek a táblázatok minőségellenőrző intézetek számára Kinyomós sütemény (pl. kinyomós fánk cukorsziruppal): készültek a különböző készülékek ellenőrzésének és Az egyidejűleg a sütőbe tett ételeknek nem kell ugyanakkor tesztelésének megkönnyítése érdekében. készen lenniük. EN 50304/EN 60350 (2009), ill. IEC 60350 irányelvek szerint. Almás lepény, 1.
Page 42
Pe pagina noastră de internet găsiţi alte informaţii referitoare la Montarea şi demontarea geamurilor uşii ........51 produse, accesorii, piese de schimb şi servicii: www.bosch-home.com şi la magazinul online: Cum se procedează în cazul unei defecţiuni? ...... 51 www.bosch-eshop.com Tabel de defecţiuni ................51 : Instrucţiuni de siguranţă...
Page 43
Copiii mai mici de 8 ani trebuie ţinuţi la De la apa în spaţiul de coacere fierbinte ■ distanţă de aparat şi de cablul de racord. se pot forma aburi fierbinţi. Nu turnaţi niciodată apă în spaţiul de coacere Introduceţi întotdeauna accesoriul în locul fierbinte.
Page 44
Pericol de arsuri! Datorită variaţiilor de temperatură se pot produce deteriorări ale emailului. Spaţiul de coacere se încălzeşte puternic ■ Alimente umede: Nu păstraţi un timp mai îndelungat alimente ■ în timpul curăţării automate. Nu deschideţi umede în spaţiul de coacere închis. Emailul se deteriorează. niciodată...
Page 45
Selectorul de funcţii Taste şi afişaj Cu ajutorul selectorului de funcţii puteţi seta modul de încălzire Setaţi diverse funcţii suplimentare cu ajutorul tastelor. Puteţi citi al cuptorului. Selectorul de funcţii poate fi rotit spre dreapta sau pe afişaj valorile setate. stânga.
Page 46
Accesoriile dumneavoastră Accesoriile din pachetul de livrare sunt adecvate pentru multe dispozitivului de blocare, apăsaţi puţin şinele şi împingeţi-le în preparate. Aveţi grijă să introduceţi accesoriile întotdeauna în cuptor. poziţia corectă în spaţiul de coacere. Indicaţie: Accesoriul se poate deforma la căldură. După ce Pentru ca unele preparate să...
Page 47
Înainte de prima utilizare În acest capitol aflaţi tot ceea ce trebuie să întreprindeţi înainte superioară/inferioară la 240 °C. Aveţi grijă să nu existe nici de a pregăti pentru prima oară alimente cu ajutorul cuptorului un rest de ambalaj în spaţiul de coacere. dvs.
Page 48
Cu tasta decalaţi timpul de final pe mai târziu. Modificarea setării După câteva secunde, setarea va fi preluată. Apăsaţi tasta Ceas . Cu tasta + sau tasta - modificaţi durata Până în momentul când cuptorul porneşte, pe afişaj apare de preparare. timpul de final.
Page 49
Setarea ceasului cu alarmă Ceasul cu alarmă poate fi utilizat ca o alarmă de bucătărie. La expirarea timpului Acesta funcţionează independent de cuptor. Ceasul cu alarmă Se aude un semnal sonor. Apăsaţi tasta Ceas cu alarmă emite un semnal sonor deosebit. Astfel veţi putea auzi când a Afişajul ceasului cu alarmă...
Page 50
pentru cuptoare ajung accidental pe aceste suprafeţe, Curăţaţi cu soluţie de curăţat sticla. Nu folosiţi Geamul din ştergeţi-le imediat cu un burete şi cu apă din abundenţă. produse de curăţare agresive sau obiecte sticlă metalice ascuţite. Acestea pot zgâria şi deteri- Demontarea şi remontarea uşii cuptorului ora suprafaţa geamului.
Page 51
Închideţi la loc prin rabatare ambele pârghii de blocare Ridicaţi puţin geamul şi trageţi-l afară (figura B). (Figura C). Închideţi uşa cuptorului. Curăţaţi geamurile cu un produs de curăţat sticla şi cu o lavetă moale. Pericol de vătămare! Dacă uşa cuptorului iese involuntar sau o balama se închide, Pericol de vătămare! nu prindeţi balamaua.
Page 52
Înlocuirea becului de pe plafonul cuptorului În cazul în care becul cuptorului este defect, acesta trebuie înlocuit. Becuri de schimb rezistente la temperatură, de 40 waţi, pot fi procurate prin unitatea de service abilitată sau din comerţul de specialitate. Utilizaţi numai aceste becuri. Pericol de electrocutare! Deconectaţi siguranţa din tabloul de siguranţe.
Page 53
Măsuri care trebuie respectate în timpul Fixaţi uşa cuptorului cu bandă adezivă la pereţii laterali ai aparatului. transportului Păstraţi ambalajul original al aparatului. Transportaţi aparatul Fixaţi toate piesele mobile din interiorul aparatului şi de pe numai în ambalajul original. Acordaţi atenţie săgeţilor pentru acesta cu o bandă...
Page 54
Prăjituri şi produse de patiserie coapte Accesoriile Nivel Tip de încăl- Indicarea tem- Durată, minute în tavă zire peraturii în °C Aluat frământat sau aluat dospit cu Tavă universală 160-180 25-35 umplutură uscată Tavă emailată + tavă uni- 150-170 40-50 versală* Aluat frământat sau aluat dospit cu Tavă...
Page 55
Pâinea sau prăjitura (de ex. prăjitură cu Data următoare utilizaţi mai puţin lichid şi coaceţi la o temperatură mai redusă un timp brânză) arată bine, însă în interior este mai îndelungat. La prăjiturile cu umplutură suculentă, precoaceţi întâi blatul. Presăraţi cu clisoasă...
Page 56
Carne Greutate Accesorii şi veselă Nivel Tip de Temperatura °C, Durată, încălzire treapta de grill minute Carne de viţel Friptură de mânzat 1,0 kg fără capac 200-220 1,5 kg 190-210 2,0 kg 180-200 Carne de porc fără şorici (de ex . ceafă) 1,0 kg fără...
Page 57
Recomandări pentru prăjire şi grill Nu există în tabel date despre greutatea Alegeţi datele corespunzătoare greutăţii imediat inferioare şi prelungiţi timpul de prepa- fripturii. rare. Doriţi să stabiliţi dacă friptura este gata. Utilizaţi un termometru pentru carne (disponibil în comerţ) sau faceţi o “încercare cu lin- gura“.
Page 58
Preparate speciale Răsturnaţi în ceşti sau borcane mici twist-off şi acoperiţi cu folie alimentară. La temperaturi scăzute, cu convecţie aer 3D vă reuşeşte la Preîncălziţi spaţiul de coacere după cum a fost indicat. fel de bine un iaurt cremos ca şi un aluat dospit, pufos. Aşezaţi ceştile sau borcanele la baza spaţiului de coacere şi Întâi îndepărtaţi accesoriile, suporturile suspendate sau preparaţi după...
Page 59
Reglare Fierberea Fructe Introduceţi tava universală la nivelul 2. Aşezaţi borcanele în După cca. 40 până la 50 de minute, se ridică bule la intervale aşa fel încât să nu se atingă între ele. scurte de timp. Deconectaţi cuptorul. Turnaţi ½ litru de apă fierbinte (cca. 80 °C) în tava După...
Page 60
Preparate de verificare Aceste tabele au fost redactate pentru instituţii abilitate, pentru Plăcintă cu mere învelite în aluat, nivelul 1: a uşura verificarea şi testarea diverselor aparate. Modificaţi poziţia formei demontabile închise la culoare, introduceţi-o pe diagonală. Conform EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Plăcintă...
Page 64
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000957297* 191195 9000957297...