Page 2
Verletzungen oder Tod vermeiden. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
Page 3
3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 11 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 12 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 13 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf.
Page 4
Bestimmungsgemäße Verwen‐ bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ dung mäher arbeitet. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Der Rasenmäher STIHL RM 248.2 oder Medikamente oder Drogen beeinträch‐ RM 253.2 dient zum Mähen von Gras. tigt. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
Page 5
Den Grasfangkorb so einhängen, wie es in – Es tritt kein Benzin aus dem Rasenmäher aus. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Der Kraftstofftank-Verschluss ist verschlossen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ – Es tritt kein Motoröl aus dem Rasenmäher mäher anbauen. aus.
Page 6
► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Augen kommt, können die Haut oder die ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen gereizt werden. wuchten lassen. ► Kontakt mit Benzin vermeiden.
Page 7
Sachschaden ► Rasenmäher nicht kippen. kann entstehen. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Gleichgewicht halten. händler aufsuchen. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch Eine Arbeitspause einlegen.
Page 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise liche Gewicht umkippen. Personen können ■ Während des Transports kann Benzin auslau‐ verletzt werden und Sachschaden kann ent‐ fen und zu Verschmutzungen und Schäden stehen. führen. ► Keine Gegenstände am Lenker befestigen. ► Rasenmäher schieben. ► Gerät ohne Benzin transportieren. GEFAHR 4.10 Aufbewahren...
Page 9
► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ■ Falls der Rasenmäher oder das Messer nicht können: Rasenmäher nicht verwenden und so gewartet oder repariert wird, wie es in die‐ einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ser Gebrauchsanleitung beschrieben ist, kön‐ Rasenmäher zusammen‐ nen Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft...
Page 10
deutsch 7 Rasenmäher betanken ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Anwerfgriff (9) langsam in Richtung Seilzug‐ ► Auswurfklappe öffnen und halten. führung (10) ziehen. ► Grasfangkorb am Griff nach oben abnehmen. ► Anwerfgriff (9) in die Seilzugführung (10) ein‐ ►...
Page 11
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch ► Kraftstofftank-Verschluss im Uhrzeigersinn ► Anwerfgriff (5) in die Seilzugführung (6) ein‐ drehen und von Hand fest anziehen. hängen. Der Kraftstofftank ist verschlossen. ► Schaltbügel für Mähbetrieb (4) loslassen. ► Zündkerzenstecker wieder anstecken. Rasenmäher für den Lenker zusammenklappen Benutzer einstellen...
Page 12
► Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
Page 13
12 Nach dem Arbeiten deutsch 11.4 Grasfangkorb entleeren Das Messer darf sich nicht drehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenmäher tragen ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Grasfangkorb aushängen. Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an.
Page 14
Brände und Explosionen auslösen. Personen leitung des Motors angegeben ist. können schwer verletzt oder getötet werden Rasenmäher und Sachschaden kann entstehen. ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ ► Zündkerzenstecker von der Zündkerzenöff‐ händler prüfen lassen. nung weg halten. ► Anwerfgriff mehrmals herausziehen und 16.2...
Page 15
17 Reparieren deutsch STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. WARNUNG ■ Die Schneidkanten des Messers sind scharf. Der Benutzer kann sich schneiden. ► Schutzhandschuhe aus widerstandsfähi‐ gem Material tragen. ► Die neue Scheibe (3) auf die neue ►...
Page 17
2 dB(A). Der K-Wert für den garantierten Schall‐ leistungspegel beträgt 1,4 dB(A). Der K-Wert für Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ den Vibrationswert beträgt 2,20 m/s². chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ – Schalldruckpegel L gemessen nach händler erhältlich.
Page 18
96 dB(A) – Garantierter Schallleistungspegel RM 253.2: 23.3 STIHL Importeure 97 dB(A) BOSNIEN-HERZEGOWINA Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf 88000 Mostar dem Rasenmäher angegeben.
Page 19
This user manual is intended to help Overview you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long Lawn Mower service life. We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product.
Page 20
10 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise Intended Use level. The STIHL RM 248.2 or RM 253.2 lawn mower 11 Engine oil cap is used to mow grass. The engine oil cap seals the opening for add‐ WARNING ing engine oil.
Page 21
– The user is not impaired by alcohol, ► Keep bystanding people, children medicines or drugs. and animals out of the work area. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ cialist dealer. Clothing and Equipment ► Maintain a distance from objects.
Page 22
► Close the fuel tank cap. is fallen below: replace the blade. ► If there is engine oil leaking from the lawn ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ mower: do not use the lawn mower and cialist dealer.
Page 23
► Start the engine as described in this instruc‐ people and damage to property. tion manual. ► Stop working and consult a STIHL special‐ ■ In certain situations, the user may no longer ist dealer. be able to concentrate on their work. This may...
Page 24
English 4 Safety Precautions ■ The lawn mower may cause vibrations when ► Do not work when it is raining. working. Transporting ► Wear protective gloves. ► Take breaks. WARNING ► If signs of a circulatory disturbance occur: ■ The lawn mower may tip over or move during consult a doctor.
Page 25
► If the steps cannot be performed: do not use and safety devices may be disabled. This may the lawn mower and consult a STIHL special‐ result in serious injury to people. ist dealer.
Page 26
English 7 Refuelling the Lawn Mower ► Insert bolt (1) through cable guide (2). ► Attach cable (3) to cable guide (2). ► Hold handlebar (4) against retainers (5) so the bores align. ► Push bolts (1 and 6) through the bores from the inside to the outside.
Page 27
8 Adjusting the Lawn Mower for the User English ► Firmly tighten star grip nuts (1). Handlebar (2) is firmly attached to the lawn mower. ► Turn fuel tank cap (1) anti-clockwise until it can be removed. ► Press control bar for mowing (4) to handle‐ ►...
Page 28
– Sharpening angle c ► If the minimum thickness or minimum width is fallen below: replace the blade, 19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 0478-111-9650-A...
Page 29
12 After Finishing Work English 11.3 Mowing ► Hold grass catcher box (2) with one hand on handle (4) and the second hand on rear han‐ dle (3). ► Empty grass catcher box (2). ► Attach grass catcher box (2). 12 After Finishing Work 12.1 After Finishing Work...
Page 30
► Run the fuel tank empty. 16 Maintenance ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ cialist dealer. 16.1 Maintenance Intervals ► Change the engine oil as described in the Maintenance intervals are dependent on the engine instruction manual.
Page 31
Attaching the Blade permitted. ► Stop the engine. ► Attach the blade. ► Detach the spark plug socket. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Upend the lawn mower. ist dealer. 17 Repairing 17.1 Repairing the Lawn Mower The user should not repair the lawn mower or blade themselves.
Page 33
20.2 Essential Spare Parts The K value for the sound pressure level is STIHL assumes no liability for injury to people or 2 dB(A). The K value for the guaranteed sound damage to property resulting from the use of power level is 1.2 dB(A). The K value for the unauthorised attachments or spare parts.
Page 34
EN ISO 5395-2 and EN ISO 14982. – Measured sound power level, RM 248.2: 95.2 dB(A) Approved body involved: – Guaranteed sound power level, RM 248.2: 96 TUV Rheinland UK Ltd dB(A) 1011 Stratford Road – Measured sound power level, RM 253.2: 96...
Page 35
Symboles employés dans le sable de la nature. La présente Notice d'emploi texte vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Ce symbole renvoie à un chapitre de la ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Page 36
français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 10 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de Tondeuses la tondeuse. 11 Bouchon d'huile moteur Le bouchon d'huile moteur obture l'ouverture de remplissage d'huile moteur. 12 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe.
Page 37
Utilisation conforme du produit ► En cas de doute : demander conseil à un La tondeuse STIHL RM 248.2 ou RM 253.2 est revendeur spécialisé STIHL. destinée à tondre l'herbe. Vêtements et équipement...
Page 38
Lame – La lame est montée correctement. La lame est en bon état de fonctionnement si les – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont conditions suivantes sont réunies : montés sur cette tondeuse. – La lame et les pièces de fixation sont intactes.
Page 39
► En cas de doute : demander conseil à un ment. revendeur spécialisé STIHL. ■ Si de l'essence entre en contact avec la peau Carburant et ravitaillement ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités.
Page 40
► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ mauvaises, ne pas utiliser la tondeuse. deur spécialisé STIHL. ► Utiliser la tondeuse seule. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐...
Page 41
4 Prescriptions de sécurité français ► Ne relâcher la tondeuse que lorsqu'elle se ► Pousser la tondeuse. trouve sur une surface plane et qu'elle ne ► Transporter l'appareil sans essence. peut pas se mettre à rouler d'elle-même. 4.10 Remisage ■ Si des objets sont fixés sur le guidon, la ton‐ deuse peut basculer sous le poids supplémen‐...
Page 42
être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et indiqué dans le présent manuel d'utilisation, demander conseil à un revendeur spécialisé 15.2. STIHL. ■ Si la tondeuse ou la lame ne sont pas entrete‐ Assemblage de la ton‐ nues ou réparées comme décrit dans le pré‐...
Page 43
7 Plein de carburant de la tondeuse français ► Déposer le bac de ramassage par le haut à ► Relâcher l'arceau de commande de tonte (8). l'aide de la poignée. ► Remettre en place la cosse de bougie d'allu‐ ► Fermer le volet d'éjection. mage.
Page 44
français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur ► Verser du carburant de manière à laisser au moins 15 mm de libre jusqu'au bord du réser‐ voir à carburant. ► Mettre le bouchon sur le réservoir à carburant. ► Visser le bouchon du réservoir à carburant dans le sens des aiguilles d'une montre et le serrer à...
Page 45
– 40 mm = position 2 pas utiliser la tondeuse et demander conseil à – 50 mm = position 3 un revendeur spécialisé STIHL. – 55 mm = position 4 L'arceau de commande de tonte est défectu‐ – 65 mm = position 5 eux.
Page 46
français 12 Après le travail 11.3 Tonte ► Si le témoin du niveau de remplissage (1) revient en position de repos : vider le bac de ramassage (2). ► Couper le moteur. ► Décrocher le bac de ramassage (2). ► Tenir le bac de ramassage (2) par la poi‐ gnée (4) et de l'autre main, par la poignée arrière (3).
Page 47
à carburant soit vide. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par 15.2 Nettoyage de la tondeuse un revendeur spécialisé STIHL. ► Couper le moteur. ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué ► Laisser refroidir la tondeuse. dans le manuel d'utilisation du moteur.
Page 48
► Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (4). STIHL recommande de faire affûter et équilibrer ► Dévisser la vis (2) et la déposer avec la ron‐ la lame par un revendeur spécialisé STIHL. delle (3).
Page 49
à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Page 50
– Puissance : EN ISO 5395-2 : 84 dB(A) – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 ch) à 2800 tr/min – Niveau de puissance acoustique garanti L – RM 253.2 : 2,1 kW (2,8 ch) à 2800 tr/min mesuré...
Page 51
2000/14/EC, c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ 2006/42/EC, 2014/30/EU et 2011/65/EU et a été ponsabilité quant à leur utilisation. mise au point et fabriquée conformément aux versions des normes suivantes, en vigueur à...
Page 52
Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La Velika Gorica aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in Téléphone : +385 1 6370010 modo sicuro ed ecologico a lungo. Fax : +385 1 6221569...
Page 53
Si applicano le norme per la sicurezza locali. ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti: – Istruzioni per l'uso del motore STIHL EVC 200.3 Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐...
Page 54
4 Avvertenze di sicurezza Utilizzo appropriato 10 Silenziatore Il silenziatore riduce le emissioni sonore del Il tosaerba STIHL RM 248.2 o RM 253.2 serve tosaerba. per tagliare l'erba. 11 Tappo di chiusura olio motore AVVERTENZA Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐...
Page 55
è sganciato e lo sportello-deflettore è chiuso. ■ Durante l'affilatura della lama potrebbero – La lama è montata correttamente. essere espulse particelle di materiale. Ciò – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL potrebbe causare lesioni all'utente. originali. ► Indossare occhiali di protezione aderenti.
Page 56
► Proteggere la benzina da fuoco e calore. descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. ► Non versare benzina. ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ ► Qualora venga versata della benzina: ginali. pulirla con un panno e provare ad avviare il ►...
Page 57
► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ ► Tagliare l'erba solo se la visibilità è buona. tore specializzato STIHL. Se le condizioni di luce e visibilità sono ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ scarse, non lavorare con il tosaerba.
Page 58
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Trasporto ■ Ispezionare l'area di taglio e prestare atten‐ zione agli ostacoli. Se un oggetto estraneo AVVERTENZA urta la lama durante il lavoro, tale oggetto o parti di esso potrebbero essere espulsi a velo‐ ■ Durante il trasporto, il tosaerba potrebbe ribal‐ cità...
Page 59
15.2. descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi ■ Se la manutenzione e la riparazione del a un rivenditore specializzato STIHL. tosaerba o della lama non vengono eseguite come descritto nelle istruzioni per l'uso, i com‐ Assemblaggio del tosaerba ponenti potrebbero non funzionare corretta‐...
Page 60
italiano 6 Assemblaggio del tosaerba Assemblaggio, aggancio e sgancio del cesto raccolta erba 6.2.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba ► Inserire la vite (1) attraverso la guida del cavo (2). ► Agganciare il cavo di comando (3) nella guida cavo (2). ►...
Page 61
7 Rifornimento del tosaerba italiano Regolazione del tosaerba Rifornimento olio motore da parte dell'utente L'olio motore lubrifica e raffredda il motore. Le specifiche dell'olio motore e la capacità sono Apertura manubrio riportate nelle istruzioni per l'uso del motore. ► Spegnere il motore. ►...
Page 62
► Rilasciare la staffa di innesto per operazione zato STIHL. di taglio. La staffa di innesto per operazione di taglio è ► Tenere il manubrio e allentare i dadi con impu‐...
Page 63
11 Lavoro con il tosaerba italiano 11 Lavoro con il tosaerba 11.3 Taglio dell'erba 11.1 Impugnatura e guida del tosaerba ► Mantenere il manubrio con entrambe le mani in modo che i pollici avvolgano il manubrio. 11.2 Regolazione dell'altezza di taglio È...
Page 64
italiano 12 Dopo il lavoro ► Se l'indicatore livello di riempimento (1) torna una seconda persona deve afferrare con in posizione di riposo: svuotare il cesto rac‐ entrambe le mani il manubrio. colta erba (2). ► Sollevare e trasportare il tosaerba con ►...
Page 65
Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle bile o esplosivo. Ciò potrebbe causare lesioni condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia gravi o mortali alle persone e danni ai mate‐ i seguenti intervalli di manutenzione: riali.
Page 66
17 Riparazione STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ I taglienti della lama sono molto affilati. L'u‐ tente potrebbe tagliarsi. ► Indossare guanti di protezione in materiale resistente. ► Spegnere il motore.
Page 67
– Larghezza minima b: 55 mm – Potenza: – Angolo di affilatura c: 30° – RM 248.2 : 2,1 kW (2,8 CV) a 2.800 giri/min – RM 253.2 : 2,1 kW (2,8 CV) a 2.800 giri/min 19.3 Valori acustici e vibratori –...
Page 68
2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU e I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non 2011/65/EU ed è stato progettato e fabbricato possono essere controllati da STIHL in merito ad conformemente alle versioni delle norme vigenti: affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le...
Page 69
8617 Mönchaltorf misurato e garantito è stata eseguita ai sensi Telefono: +41 44 9493030 della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII. – Livello di potenza sonora misurato RM 248.2: REPUBBLICA CECA 95,2 dB(A) Andreas STIHL, spol. s r.o. – Livello di potenza sonora garantito RM 248.2: Chrlická...
Page 70
Voorwoord ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij WAARSCHUWING ontwikkelen en produceren onze producten in ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Page 71
De geluiddemper vermindert de geluidsemis‐ Reglementair gebruik sie van de grasmaaier. 11 Motoroliedop De grasmaaier STIHL RM 248.2 of RM 253.2 is De motoroliedop sluit de opening voor het bij‐ bedoeld voor het maaien van gras. vullen van de motorolie af.
Page 72
■ Niet-betrokken personen, kinderen en dieren – De gebruiker heeft instructie gekregen kunnen de gevaren van de grasmaaier en van een STIHL vakhandelaar of een omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ deskundige persoon, voordat hij voor nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐...
Page 73
STIHL vakhandelaar. – Het mes is correct gemonteerd. 4.6.2 – Er is een origineel STIHL accessoire voor Het mes is veilig, als aan de volgende voorwaar‐ deze grasmaaier gemonteerd. den is voldaan: – De accessoires zijn correct gemonteerd.
Page 74
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Rook niet. ► Gebruik recente loodvrije merkbenzine. ► Tank niet in de buurt van vuur. ► Houd u aan de voorschriften in de gebruiks‐ ► Schakel de motor voor het bijtanken uit en aanwijzing van de motor. laat deze afkoelen.
Page 75
■ Als bij onweer wordt gewerkt, kan de gebrui‐ ► Stop met werken en neem contact op met ker door de bliksem worden getroffen. De een STIHL dealer. gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐ ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier pen.
Page 76
Nederlands 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken ■ Tijdens het vervoer kan benzine weglekken en ■ Agressieve reinigingsmiddelen, reinigen met vuil en schade veroorzaken. een waterstraal of met scherpe voorwerpen ► Duw de grasmaaier. kunnen de grasmaaier of het mes beschadi‐ ► Vervoer het apparaat zonder benzine. gen.
Page 77
► Controleer de bedieningsorganen, 10.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Grasmaaier in elkaar zet‐ Duwstang monteren ► Plaats het bovenste gedeelte van de grasop‐...
Page 78
Nederlands 7 Grasmaaier bijtanken ► Neem de grasopvangbox aan de greep naar ► Plaats de brandstoftankdop op de brandstof‐ boven weg. tank. ► Sluit de uitwerpklep. ► Draai de brandstoftankdop rechtsom en zet deze met de hand vast. Motorolie bijvullen De brandstoftank is afgesloten.
Page 79
► Trek de bougiestekker los. veert: gebruik de grasmaaier niet en neem ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ contact op met een STIHL vakhandelaar. grond. De schakelbeugel voor maaiwerk is defect. ► Druk de schakelbeugel voor maaiwerk naar de 10.2...
Page 80
Nederlands 11 Met de grasmaaier werken 11 Met de grasmaaier werken 11.3 Maaien 11.1 Grasmaaier vasthouden en lei‐ ► Houd de duwstang met beide handen zodanig vast dat de duimen de duwstang omsluiten. 11.2 Snijhoogte instellen Er kunnen 7 snijhoogtes worden ingesteld: –...
Page 81
12 Na de werkzaamheden Nederlands ► Haak de grasopvangbox (2) los. ► Til en draag de grasmaaier met twee perso‐ nen. ► Houd de grasopvangbox (2) aan de greep (4) eb met de andere hand aan de achterste ► Als de grasmaaier met ingeklapte duwstang handgreep (3) vast.
Page 82
Grasmaaier ► Houd de bougiestekker uit de buurt van het ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL bougiegat. vakhandelaar controleren. ► Trek de startgreep meerdere keren uit en leid deze weer terug.
Page 83
De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
Page 84
– Slijphoek c: 30° – RM 253.2: 139 cm³ – Vermogen: 19.3 Geluids- en vibratiewaarden – RM 248.2: 2,1 kW (2,8 pk) bij 2800 omw./ RM 248.2 min. – RM 253.2: 2,1 kW (2,8 pk) bij 2800 omw./ De K-waarde voor het geluidsdrukniveau min.
Page 85
2,20 m/s². Informatie over de verwijdering is verkrijgbaar bij – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens de plaatselijke overheid of bij een STIHL dealer. EN ISO 5395-2: 84 dB(A) – Gegarandeerd geluidsniveau L gemeten Onjuiste verwijdering kan de gezondheid scha‐ den en het milieu belasten.
Page 86
Nederlands 23 UKCA-conformiteitsverklaring – Gegarandeerd geluidsniveau RM 248.2: 1011 Stratford Road 96 dB(A) Solihull, B90 4BN – Gemeten geluidsniveau RM 253.2: 96 dB(A) De gemeten en gegarandeerde geluidsniveaus – Gegarandeerd geluidsniveau RM 253.2: werden bepaald overeenkomstig de UK Noise 97 dB(A)
Page 87
23 UKCA-conformiteitsverklaring Nederlands 0478-111-9650-A...