Page 1
STIHL RM 248, RM 248 T RM 253, RM 253 T Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Návod na obsluhu Návod k použití Οδηγίες χρήσης RM 248.0 RM 248.0 T...
Liebe Kundin, lieber Kunde, Verbrennungsmotor starten es freut uns, dass Sie sich für STIHL Verbrennungsmotor abstellen 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Bügel Fahrantrieb (RM 248 T, fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität RM 253 T) Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Füllstandsanzeige...
Page 12
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie mit einem Pfeil verwiesen. Das folgende werden. 2006/42/EC. Beispiel zeigt einen Verweis auf ein Hinweis STIHL arbeitet ständig an der Kapitel: ( Information für eine bessere Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Kennzeichnung von Textabschnitten: Nutzung des Gerätes und um Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Page 13
Das Gerät darf nur von Personen benutzt Sicherstellen, dass der Benutzer 6 Schnitthöhenverstellung werden, die die Gebrauchsanleitung körperlich, sensorisch und geistig fähig ist, 7 Gehäuse gelesen haben und die mit der das Gerät zu bedienen und damit zu 8 Vorderrad Handhabung des Geräts vertraut sind.
Händen überfüllen! der fachgerechte Anbau von Zubehör, an den vorgesehenen Stellen halten. Um dem Kraftstoff Platz zum welches von STIHL zugelassen ist, Ausdehnen zu lassen, Arbeitszeiten so planen, dass höhere untersagt, außerdem führt dies zur Kraftstofftank niemals über die Belastungen über einen längeren...
Unleserliche oder beschädigte Gefahren- und Warnhinweise am Gerät sind zu Das Gerät darf nur mit langen Hosen und Beachten Sie beim Transport des Geräts erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält eng anliegender Kleidung in Betrieb regionale gesetzliche Vorschriften, Ersatzklebeschilder und alle weiteren genommen werden.
Abgase: Starten Sie den Verbrennungsmotor nicht, wenn der Auswurfkanal nicht mit der 4.6 Während der Arbeit Lebensgefahr durch Vergiftung! Auswurfklappe bzw. dem Grasfangkorb Arbeiten Sie niemals, während Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, abgedeckt ist. sich Tiere oder Personen, Sehstörung (z. B. kleiner Arbeiten an Hanglagen: insbesonders Kinder, im werdendes Blickfeld), Hörstörung,...
– bevor Sie Blockierungen lösen oder und/oder nehmen Sie nie den Reparaturen von einem Fachmann Verstopfungen im Auswurfkanal Grasfangkorb ab, solange das – STIHL empfiehlt den STIHL beseitigen, Mähmesser läuft. Umlaufendes Messer Fachhändler – durchführen, falls kann zu Verletzungen führen.
Page 18
Aus Sicherheitsgründen sind Zündkerze mit dem Zündkerzenstecker Kunststoffe und Metalle beschädigen, was kraftstoffführende Bauteile kann zu einem ungewollten Anspringen den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts (Kraftstoffleitung, Kraftstoffhahn, des Verbrennungsmotors führen. beeinträchtigen kann. Kraftstofftank, Tankverschluss, Um Brandgefahr zu vermeiden, ist der Anschlüsse usw.) regelmäßig auf...
Benutzung (z. B. durch Kinder) Stellen Sie sicher, dass das Gerät und geschützt ist. insbesondere das Mähmesser außerhalb RM 248 T, RM 253 T: der Reichweite von Kindern aufbewahrt Falls der Tank zu entleeren ist, etwa zur Fahrantrieb einschalten.
7.4 Lenkeroberteil umklappen Das Grasfangkorboberteil (B) muss Motorstopp (2) einhängen. Zum platzsparenden Transportieren das Grasfangkorbunterteil (C) rundum ● RM 248 T, RM 253 T: und Aufbewahren kann der von außen umschließen. Seilführung (F) auch am Seilzug Lenkeroberteil (1) umgeklappt werden.
Betrieb genommen werden. Sicherstellen, dass die Klappe (5) Schäden am Gerät vermeiden! Wenden Sie sich an einen korrekt geschlossen ist. Vor dem ersten Startvorgang Fachhändler, STIHL empfiehlt den Motoröl einfüllen (siehe ● Auswurfklappe (1) loslassen. STIHL Fachhändler. Gebrauchsanleitung Aushängen: Verbrennungsmotor). STIHL empfiehlt zum Einfüllen des...
Page 22
Person alleine bedient Windgeräusches nach dem Abstellen des 10.3 Bügel Fahrantrieb werden, Dritte haben sich dem Verbrennungsmotors, sie kann mit einer (RM 248 T, RM 253 T) Gefahrenbereich fernzuhalten. ( Stoppuhr gemessen werden. Fahrantrieb einschalten: ● Verbrennungsmotor starten. ( 10.1)
Ölstand, der regelmäßige Öl- sowie Fachhändler: Luftfilterwechsel. Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von Die empfohlenen Ölwechsel-Intervalle sowie Informationen über Motoröl und einem Fachhändler überprüft werden. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Ölfüllmenge finden Sie ebenfalls in der Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor. 0478 111 9939 B - DE...
Mähmesserstärke: Mähmesser schärfen: Verletzungsgefahr! Das vorgeschriebene Die Messerstärke (A) muss an jeder Stelle Verletzungsgefahr! Anziehmoment der am Mähmesser gegeben sein. Die Während des Schärfvorgangs Messerschraube muss eingehalten wichtigsten Stellen sind in der Abbildung immer Schutzbrille und werden. markiert. (Überprüfung mittels Handschuhe tragen.
Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom kein Motoröl oder Kraftstoff Benutzer selbst ausgeführt werden austreten (siehe Abbildung B). – Keilriemen (RM 248 T, RM 253 T) können, ist damit ein Fachhändler zu Bei einem Transport auf einer Ladefläche beauftragen. (Anhänger, Auto usw.) das Gerät mit...
Page 26
15. Übliche Ersatzteile Typ: RM 253.0 Werden diese Arbeiten versäumt, können RM 253.0 T Schäden auftreten, die der Benutzer zu Mähmesser RM 248, RM 248 T verantworten hat. Serienidentifizierung: 6371 6350 702 0103 Dazu zählen unter anderem: mit folgenden EG-Richtlinien Mähmesser RM 253, RM 253 T...
Messerbefestigung (Messerschraube eventuell einen Fachhändler aufsu- – Rasenmähergehäuse verstopft. und Sicherscheibe) kontrollieren und – Mähen mit zu niedriger Schnittstufe chen, STIHL empfiehlt den STIHL ggf. reparieren. bzw. die Vorschubgeschwindigkeit ist Fachhändler. – Schrauben Befestigung im Verhältnis zur Schnitthöhe zu groß.
19. Serviceplan 19.1 Übergabebestätigung 19.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 111 9939 B - DE...
Page 31
Dear Customer, Notes on working with the machine Thank you for choosing STIHL. We 1. Table of contents develop and manufacture our quality Working area for operator products to meet our customers' Operating the machine Notes on the instruction manual requirements.
Page 32
EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention STIHL is continually striving to further on the part of the user: 3. Machine overview develop its range of products; we therefore ●...
Page 33
STIHL, is consumption of alcohol, drugs or exhaustive. Always use the machine in a forbidden and results in voiding of the medications which impair reactions.
Page 34
– skin discolouration, Do not overfill the fuel tank! Always wear long trousers and tight-fitting To give the fuel room to expand, clothing when operating the machine. – unpleasant tingling sensation. never fill the fuel tank past the Never wear loose clothes which may Hold the handlebar tightly, but not tensed, lower edge of the filler neck.
Page 35
Your motorstop lever to the handlebar (e.g. by the engine is running. The STIHL specialist has a supply of tying it). gases contain poisonous replacement stickers and all the other carbon monoxide, a colourless and Caution –...
Page 36
Starting: A slope inclination of 25° corresponds to a Objects hidden in the turf (lawn sprinkler vertical height increase of 46.6 cm for a systems, posts, water valves, foundations, Exercise care when starting the machine 100 cm horizontal distance. electrical wires, etc.) must be avoided. and observe the instructions contained in Never run over any such foreign objects.
Page 37
Only use tools, accessories or topping up engine oil or performing engine transportation. attachments approved for this machine by oil changes to a STIHL specialist dealer. – Before adjusting the cutting height. STIHL or technically identical parts. Cleaning: Otherwise, there may be a risk of...
Page 38
(engine/blade brake). properly reinstalled immediately. prevent accidents, remove the ignition lead, empty the fuel tank and drain the RM 248 T, RM 253 T: engine oil in particular. 4.8 Storage for prolonged periods Switch on self-propulsion. Risk of injury due to the mowing blade!
● Attach cable guide (F) to motorstop 7.4 Folding down the upper 6. Standard equipment cable (2). handlebar ● RM 248 T, RM 253 T: The upper handlebar (1) can be Also attach cable guide (F) to self- folded down for space-saving transport propulsion cable (3).
Consult a specialist 7.8 Fuel and engine oil Attaching: dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers. ● Open the discharge flap (1) and hold it Risk of injury! open. Note the warnings in the section ●...
10.3 Self-propulsion lever ● The lawn mower must only be operated Risk of injury! (RM 248 T, RM 253 T) by one person. Other persons must keep out of the danger area. ( If the run-on time of the blade...
Page 42
( 11.2) The lawn mower should be inspected once The recommended oil change intervals as annually by a specialist dealer. STIHL Mowing blade thickness: well as information on engine oil and oil recommends STIHL specialist dealers. capacities can also be found in the engine The blade thickness (A) must be ensured instruction manual.
Page 43
Wear limit of the cutting edges: ● Observe the wear limits when ● Empty the fuel tank and carburettor sharpening. (e.g. by running empty). The cutting edges must not be ground back by more than distance (B) during ● Unscrew the spark plug (see engine Risk of injury! sharpening.
Page 44
(see illustration B). – V-belt (RM 248 T, RM 253 T) technical information. When transporting the machine on a load 2. Compliance with the information in If these operations are neglected, faults floor (trailer, car, etc.), always use suitable...
Page 45
RM 248.0 T: 95,2 dB(A) 15. Standard spare parts manually operated lawn mower with RM 253.0: 97,0 dB(A) engine (STIHL RM) RM 253.0 T: 97,0 dB(A) Mowing blade RM 248, RM 248 T manufacturer's STIHL Guaranteed sound power level: 6350 702 0103 brand: RM 248.0: 96 dB(A)
Page 46
In accordance with In accordance with 17. Technical specifications Directive Directive 2006/42/EC: 2000/14/EC: Sound pressure level RM 248.0 / RM 248.0 T, Guaranteed sound at workplace L 82 dB(A) RM 253.0 / RM 253.0 T: power level L 96 dB(A) Uncertainty K...
Page 47
– Air filter dirty. utilities: 2800 rpm If necessary, contact a specialist – Spark plug dirty. Engine output speed: 2800 rpm dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers. Remedy: In accordance with – Clean lawn mower housing (detach Directive @ See engine instruction manual.
Page 48
19.2 Service confirmation Possible cause: Please hand this instruction manual – Mowing blade is blunt or worn, to your STIHL specialist dealer in Remedy: the case of maintenance operations. – Sharpen or replace the mowing blade He will confirm the service operations 11.5), (...
Page 49
Arceau de coupure du moteur Nous sommes très heureux que vous ayez Conseils d’utilisation 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Zone de travail de l’utilisateur développement et la fabrication de nos Mise en service de l’appareil À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
Page 50
Européenne 2006/42/EC. Vous trouverez des figures expliquant le Repérage des paragraphes : fonctionnement de l’appareil au tout début La philosophie de STIHL consiste à Les instructions décrites peuvent être du présent manuel d’utilisation. poursuivre le développement de tous ses repérées comme illustré dans les produits.
Si les l’appareil. homologués par STIHL, est interdite et capacités physiques, sensorielles ou annule en outre la garantie. Pour de plus L’appareil doit exclusivement être utilisé...
Page 52
L’appareil ne doit en aucun cas servir à Ne conserver l’essence que dans des Éviter de démarrer la tondeuse tant que transporter des objets, des animaux ou réservoirs homologués et prévus à cet les vapeurs d’essence ne se sont pas des personnes, notamment des enfants.
Page 53
STIHL. sécurité des charges et le transport Porter une protection Utiliser l’appareil uniquement en bon état d’objets sur des surfaces de chargement.
Page 54
Gaz d’échappement : Au démarrage, ne pas actionner l’arceau d’entraînement. 4.6 Conditions de travail Danger de mort par asphyxie ! Ne pas démarrer le moteur lorsque le N’utiliser en aucun cas En cas de nausées, de maux de canal d’éjection n’est pas couvert par le l’appareil lorsque des animaux tête, de troubles de la vue (p.
Page 55
Ne jamais ouvrir le – avant d’éliminer tout blocage ou spécialisés STIHL – si vous ne volet d’éjection et/ou ne jamais déposer le bourrage dans le canal d’éjection, disposez pas des connaissances bac de ramassage tant que la lame est en requises.
STIHL, au monogramme Risque de blessures causées par peut compromettre le fonctionnement sûr STIHL et aux codes des pièces de la lame de coupe ! de votre appareil STIHL. rechange STIHL. Il est possible que les Le fait de tirer sur le câble de...
Page 57
Risque de blessures causées par la S’assurer que l’appareil est mis à l’abri de lame de coupe ! RM 248 T, RM 253 T: toute utilisation non autorisée (hors de Ne jamais laisser une tondeuse usagée portée des enfants par exemple).
Vis à tête bombée moteur (2). Guidage de câble ● Ramener lentement le câble de ● RM 248 T, RM 253 T : démarrage (2) et relâcher l’arceau de Manuel d’utilisation Accrocher le guidage de câble (F) au coupure du moteur (1).
Page 59
● Contrôler leur bonne fixation : ● Refermer lentement le volet Risque de blessures ! Les languettes (1) doivent être logées d’éjection (1). Arrêter le moteur avant de basculer exactement au-dessus des le guidon et débrancher la cosse ouvertures (2). de bougie d’allumage.
Page 60
9. Conseils d’utilisation Remplir le réservoir d’huile moteur présente un défaut, l’appareil ne au niveau préconisé avant la doit pas être mis en marche. STIHL Pour obtenir un beau gazon bien dense, première mise en route (voir la vous recommande de vous notice d’utilisation du moteur à...
Page 61
● Vider le bac de ramassage rempli 10. Mise en service de 10.5). 10.3 Arceau d’entraînement l’appareil (RM 248 T, RM 253 T) Mise en marche de 10.5 Vidage du bac de l’entraînement : ramassage 10.1 Démarrage du moteur à...
Se reporter au manuel d’utilisation du Épaisseur de la lame de coupe : moteur pour connaître l’intervalle de 11.2 Nettoyage de l’appareil L'épaisseur (A) doit être respectée sur vidange conseillé, ainsi que l’huile moteur toute la lame de coupe. Les points les plus Intervalle d’entretien : et la quantité...
● Refroidir la lame de coupe pendant ● Effectuer une vidange d’huile (voir le Risque de blessures ! l’affûtage, p. ex. avec de l’eau. La lame manuel d’utilisation du moteur à Respecter impérativement le ne doit pas bleuir car cela réduirait sa combustion).
Si l’utilisateur n’est pas en mesure fixation adaptés et de dimensions d’effectuer lui-même ces travaux suffisantes afin d’éviter tout glissement. – Courroie trapézoïdale (RM 248 T, d’entretien, il devra les confier à un Fixer les sangles ou les câbles aux RM 253 T) spécialiste.
Page 65
Type : RM 248.0 Niveau de puissance sonore garanti : RM 248.0 T RM 248.0: 96 dB(A) Lame de coupe RM 248, RM 248 T N° de série : 6350 RM 248.0 T: 96 dB(A) 6350 702 0103 RM 253.0: 98 dB(A) RM 253.0 T: 98 dB(A)
16.2 Adresse de l’administration de ramassage : 55 l UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. centrale STIHL Sjedište: RM 248.0 / RM 248.0 T : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb N° de série : 6350 Prodaja: Postfach 1771...
Page 67
RM 248.0 : RM 248.0 T : RM 253.0 : Conformément à la Incertitude K 2 dB(A) Conformément à la directive directive Vibrations indiquées 2006/42/EC : 2006/42/EC : conformément à la Niveau de pression Niveau de pression norme EN 12096 :...
Page 68
; corriger l’écartement des 18. Recherche des pannes refroidissement. ( 11.2) électrodes. Demander éventuellement conseil à Dysfonctionnement : un revendeur spécialisé, STIHL Dysfonctionnement : Fortes vibrations pendant le recommande les revendeurs spéciali- Le moteur à combustion démarre fonctionnement. sés STIHL.
Page 69
19. Feuille d’entretien 19.1 Confirmation de remise 19.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. 0478 111 9939 B - FR...
Page 71
Geachte cliënt(e), Verbrandingsmotor starten Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Verbrandingsmotor uitschakelen 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Beugel wielaandrijving (RM 248 T, producten in topkwaliteit in RM 253 T) Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
Page 72
STIHL werkt voortdurend aan de Markeringen van tekstpassages: Teksten met afbeeldingverwijzing: ontwikkeling van zijn producten; de beschreven aanwijzingen kunnen zoals afbeeldingen die het gebruik van het wijzigingen in de levering qua vorm, in de volgende voorbeelden gemarkeerd apparaat toelichten, vindt u geheel aan het techniek en uitvoering zijn daarom zijn.
Page 73
Als de gebruiker met lichamelijke, de machine. vakkundige montage van accessoires die zintuigelijke of geestelijke beperkingen door STIHL zijn goedgekeurd. Andere Het apparaat mag alleen worden gebruikt daartoe in staat is, mag de gebruiker er wijzigingen leiden tot het vervallen van uw...
Page 74
Vooral elke wijziging aan het apparaat Als er benzine is overgelopen, mag u de waardoor het vermogen of het toerental verbrandingsmotor pas starten nadat u het 4.2 Tanken – omgaan met benzine van de verbrandingsmotor of de met benzine verontreinigde oppervlak Levensgevaarlijk! elektromotor wordt veranderd, is hebt gereinigd.
Page 75
(hindernissen) die niet verwijderd kunnen werkzaamheden uit of vertrouw deze toe Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk worden. aan de vakhandelaar. STIHL beveelt "Transport". Daar wordt beschreven hoe Vóór het gebruik van het apparaat moeten hiervoor de STIHL vakhandelaar aan.
Page 76
Uitlaatgassen: Start de verbrandingsmotor niet wanneer het uitwerpkanaal niet door de uitwerpklep 4.6 Tijdens het werken Levensgevaar door vergiftiging! of de grasopvangbox is afgedekt. Werk nooit als er zich dieren of Stop onmiddellijk met werken bij Werken op hellingen: personen, in het bijzonder misselijkheid, hoofdpijn, kinderen, binnen het gevaarlijke zichtstoornissen (bijv.
Page 77
Laat de noodzakelijke reparaties draaibeweging. Houd altijd tot stilstand is gekomen. door een vakman – STIHL beveelt voldoende afstand tot het maaimes, hiervoor de STIHL vakhandelaar Schakel de verbrandingsmotor uit, laat het in het bijzonder de handen en de werkgereedschap tot stilstand komen en aan –...
Page 78
Kans op brandwonden! onderhoudswerkzaamheden en reparaties onderdeel van dezelfde stickers is uitsluitend door de STIHL vakhandelaar te voorzien. Direct contact met motorolie kan gevaarlijk laten uitvoeren. zijn; ook mag motorolie niet worden...
Page 79
Controleer of het apparaat tegen gebruik staan. Bewaar het apparaat en in het RM 248 T, RM 253 T: door onbevoegden (bijv. kinderen) is bijzonder het maaimes altijd buiten het Wielaandrijving inschakelen. beveiligd. bereik van kinderen. Als de tank moet worden geledigd zoals 5.
Page 80
● Bovenste gedeelte van de 7.4 Bovenstuk duwstang motorstop (2) vasthaken. grasopvangbox(B) op het onderste inklappen gedeelte van de grasopvangbox (C) ● RM 248 T, RM 253 T: plaatsen. Voor ruimtebesparend Kabelgeleiding (F) ook aan de transporteren en opslaan kan het trekkabel wielaandrijving (3) ●...
Page 81
Demonteren: worden genomen. Neem contact op Motorolie bijvullen voordat u het met een vakhandelaar. STIHL ● Uitwerpklep (1) openen en vasthouden. apparaat voor de eerste keer start beveelt de STIHL vakhandelaar (zie gebruiksaanwijzing ●...
Page 82
10.3 Beugel wielaandrijving horen. De uitlooptijd duurt even lang als (RM 248 T, RM 253 T) het windgeruis na het uitschakelen van de verbrandingsmotor. Dit kan met een Wielaandrijving inschakelen: stopwatch worden gemeten.
Page 83
● Ledig de volle grasopvangbox ( 10.5). vakhandelaar worden geïnspecteerd. Voor de aanbevolen oliewissel-intervallen STIHL beveelt hiervoor de STIHL vakhandelaar aan. en informatie over motorolie en de vulhoeveelheid olie verwijzen wij u ook 10.5 Grasopvangbox ledigen naar het punt van de verbrandingsmotor in de gebruiksaanwijzing.
Page 84
Kans op letsel! De lippen aan de onderzijde van Een versleten maaimes kan 11.5 Maaimes onderhouden het maaimes voorkomen een afbreken en ernstig letsel verkeerde montage. veroorzaken. De instructies voor Kans op letsel! ● Mesbout (3) met Loctite 243 voorzien. het mesonderhoud moeten dus Let op de veiligheidsinstructies in ●...
Page 85
– grasopvangbox vast met hiervoor geschikte en voldoende stofvrije ruimte opslaan. Bewaar het grote bevestigingsmaterialen, zodat het – V-riem (RM 248 T, RM 253 T) apparaat altijd buiten het bereik van apparaat niet kan verschuiven. Maak de kinderen. 2. Inachtneming van de voorschriften in touwen resp.
Page 86
Hiertoe behoren onder andere: reserveonderdelen RM 248.0 T – corrosie en andere gevolgschade door Productiecode: 6350 Maaimes RM 248, RM 248 T ondeskundige opslag. 6350 702 0103 – beschadigingen aan het apparaat door Type: RM 253.0 het gebruik van kwalitatief Maaimes RM 253, RM 253 T RM 253.0 T...
Page 87
Voor de ontwikkeling en fabricage van de namens RM 248.0 / RM 248.0 T: producten gelden de op de Aandraaimoment productiedatum van kracht zijnde versies mesbout: 60-65 Nm van de normen. RM 248.0: Toegepaste conformiteitsbeoordelingsprocedure: Motortype: STIHL EVC 200 appendix VIII (2000/14/EC)
Page 88
RM 248.0 T: RM 253.0: RM 253.0 T: Brandstoftank: 0,8 l Hoogste Onzekerheid K 2 dB(A) motortoerental: 2800 omw/min Toerental Aangegeven tril- snijvoorziening: 2800 omw/min Conform richtlijn lingsemissiewaarde 2000/14/EC: volgens EN 12096: Hoogste Gegarandeerd Gemeten waarde motortoerental: 2800 omw/min geluidsniveau L...
Page 89
Geef deze gebruiksaanwijzing bij – Er zit water in de brandstoftank en onderhoudswerkzaamheden aan Mogelijke oorzaak: carburator; de carburator is verstopt. uw STIHL vakhandelaar. – Maaimes is bot of versleten – Brandstoftank vuil. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan Oplossing: –...
Page 91
Informazioni generali Zona di lavoro dell'utente di sollecitazioni estreme. Introduzione alla lettura delle Messa in servizio dell'apparecchio 100 STIHL offre la massima qualità anche presenti istruzioni per l’uso Avviamento del motore a nell'assistenza. I nostri rivenditori Descrizione dell’apparecchio combustione...
Page 92
2006/42/EC. Le istruzioni descritte possono essere Il simbolo della fotocamera contrassegnate come indicato negli STIHL lavora continuamente per consente di attribuire il testo delle esempi qui di seguito. migliorare la propria gamma di prodotti. Ci istruzioni per l’uso alla...
Page 93
L'apparecchio può essere utilizzato solo Assicurarsi che l'utente disponga di 6 Regolazione altezza di taglio da persone che hanno letto le istruzioni capacità fisiche, sensoriali e psichiche 7 Scocca per l'uso e sono in grado di maneggiare adeguate per utilizzare e maneggiare 8 Ruota anteriore l'apparecchio.
Page 94
Per consentire l’espansione del STIHL, è vietata e fa decadere la validità irrigidirsi. carburante, non caricare mai il della garanzia. Il rivenditore specializzato carburante oltre il bordo Pianificare i tempi di lavoro in modo da STIHL sarà...
Page 95
Il pantaloni lunghi e indumenti aderenti al particolare, le disposizioni in materia di rivenditore specializzato STIHL sarà lieto corpo. sicurezza del carico e trasporto di oggetti di fornire etichette sostitutive e ogni altro su piani di carico.
Page 96
Se necessario, eseguire tutti i lavori evitare di scivolare. Se possibile, evitare di richiesti o rivolgersi a un rivenditore Durante l'avviamento non ribaltare utilizzare l'apparecchio su un terreno specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi l'apparecchio. umido. a un rivenditore specializzato STIHL. Durante l'avviamento non è consentito Gas di scarico: azionare la staffa della trazione.
Page 97
– prima di rabboccare il serbatoio. movimento. le riparazioni necessarie a Eseguire il rifornimento di carburante personale qualificato. STIHL Non cercare di ispezionare la solo con il motore a combustione consiglia di rivolgersi a un lama se il tosaerba è in raffreddato.
Page 98
Non usare detergenti aggressivi. STIHL sono riconoscibili dal relativo Detergenti di questo tipo potrebbero codice STIHL per parti di ricambio, dalla Pericolo di lesioni causato dalla danneggiare le parti in plastica e metallo scritta STIHL e eventualmente dal...
Page 99
Pericolo di lesioni! modalità di smaltimento di tali prodotti di Prima di iniziare dei lavori scarto. STIHL consiglia di rivolgersi a un 4.8 Rimessaggio durante periodi di non sull'attrezzo di taglio e lavori rivenditore specializzato STIHL.
Page 100
(2) e sganciarlo dalla guida motore (2). del cavo (3). ● RM 248 T, RM 253 T: ● Riportare lentamente all'indietro il cavo Pos. Descrizione Agganciare la guida del cavo (F) anche di avviamento (2) e rilasciare la staffa di sul cavo della trazione (3).
Page 101
(C). motore a combustione). Per il ● Sollevare il cesto di raccolta erba (2) e rifornimento dell'olio motore, STIHL ● Controllare il corretto posizionamento in rimuoverlo dalla parte posteriore. consiglia di usare un apposito sede: ●...
Page 102
è difettoso. 9. Istruzioni di lavoro Fare attenzione a non Rivolgersi a un rivenditore danneggiare l'apparecchio. specializzato. STIHL consiglia di È possibile ottenere un prato bello e Non avviare il motore a rivolgersi a un rivenditore folto: combustione nell’erba alta o...
Page 103
STIHL consiglia di rivolgersi a un A Il cesto raccolta erba viene riempito rivenditore specializzato STIHL. 10.3 Staffa trazione (RM 248 T, B Il cesto raccolta erba è pieno RM 253 T) ● Svuotare il cesto raccolta erba pieno Inserimento della trazione: 10.5).
Page 104
● Aprire e tenere aperto lo sportello Intervallo di manutenzione: deflettore. 11.5 Manutenzione lame di taglio Prima di ogni impiego. ● Disporre l'apparecchio in posizione di Pericolo di lesioni! pulizia finché non raggiunge Pericolo di lesioni! Una lama usurata può rompersi automaticamente la posizione di pulizia Attenersi alle indicazioni riportate causando gravi lesioni.
Page 105
Montaggio della lama: ● Svitare la candela di accensione (vedere le istruzioni per l'uso del motore Per il montaggio utilizzare un ceppo di 12. Trasporto a combustione) e versare circa 3 cm³ di legno (1) al fine di poter esercitare una olio motore attraverso l'apertura della pressione contraria sulla lama di taglio (2).
Page 106
Durante il trasporto su un pianale di carico – Cinghia trapezoidale (RM 248 T, Ai rivenditori specializzati STIHL vengono (rimorchio, auto, ecc.), al fine di impedirne RM 253 T) offerti corsi di formazione e ricevono lo spostamento fissare l'apparecchio con informazioni tecniche aggiornate 2.
Page 107
15. Ricambi standard 2020-01-02 (AAAA-MM-GG) Modello: RM 253.0 RM 253.0 T STIHL Tirol GmbH Lama RM 248, RM 248 T N. di serie: 6371 p. c. 6350 702 0103 è conforme alle seguenti direttive CE: Lama RM 253, RM 253 T...
Page 108
0,9 l Telefono: +43 1 86596370 Numero di giri dispo- SVIZZERA sitivo di taglio: 2900 giri/min RM 248.0 / RM 248.0 T, RM 253.0 / RM 253.0 T: Numero di giri STIHL Vertriebs AG motore: 2900 giri/min Isenrietstraße 4...
RM 248.0 T: RM 253.0: RM 253.0 T: Serbatoio Potenza nominale a Numero di giri dispo- carburante: 0,8 l numero di giri 2,2-2800 sitivo di taglio: 2800 giri/min nominale: kW-giri/min Numero di giri dispo- Numero di giri sitivo di taglio:...
Possibile causa: rivolgersi eventualmente ad un riven- Possibile causa: – Unità o apparato di taglio difettosi. ditore specializzato STIHL. – Scocca del tosaerba intasata. – Fissaggio del motore a combustione – Taglio dell’erba ad una profondità di allentato.
19.1 Conferma di consegna 19.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
Page 113
Palanca de tracción a las ruedas necesidades de nuestros clientes. De esta (RM 248 T, RM 253 T) Información general manera conseguimos elaborar productos Indicador de nivel de llenado altamente fiables incluso en condiciones Instrucciones para leer el manual de esfuerzo extremas.
2006/42/EC. subcapítulos correspondientes que Nota STIHL desarrolla continuamente su gama contienen más información con una Información relativa al uso óptimo de productos, por lo que nos reservamos flecha. El siguiente ejemplo muestra una...
Su distribuidor especializado STIHL le Programar el tiempo de trabajo de modo ¡No sobrellenar el depósito ofrecerá más información sobre que se eviten cargas elevadas en un de combustible! accesorios autorizados. periodo de tiempo grande. No llenar el depósito de combustible jamás hasta por...
(palancas de las que atañen al aseguramiento de la Su distribuidor especializado STIHL tiene mando); tampoco lleve joyas o bisutería, carga y al transporte de objetos en a su disposición adhesivos de repuesto y corbatas o bufandas.
Si es posible, evitar herramienta de corte. establecimiento especializado. STIHL utilizar el equipo sobre suelo mojado. recomienda los distribuidores El equipo no debe volcarse durante el especializados STIHL.
Apagar el motor de combustión, manual de instrucciones del motor experto (STIHL recomienda los esperar hasta que se detenga la suministrado. distribuidores especializados herramienta de trabajo y retirar la pipa de STIHL).
Page 120
(p. ej., con una manguera de mediante la referencia de recambio motor de combustión arranque sin querer. jardín). STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por No utilizar productos de limpieza ¡Peligro de lesiones por la el identificativo de recambio STIHL. En las agresivos.
RM 248 T, RM 253 T: ¡Peligro de lesiones por la cuchilla! Asegúrese de que el equipo no pueda ser Un cortacésped viejo tampoco debe utilizado por personas no autorizadas Conectar la tracción a las...
● Tirar lentamente del cable de cable de parada del motor (2). arranque (2) y desengancharlo de su ● RM 248 T, RM 253 T: guía (3). Enganchar la guía de cable (F) también ● Dejar volver el cable de arranque (2) Pos.
● Cerrar el deflector (1) lentamente. ● Comprobar el asiento correcto: combustión). Para llenar el aceite Las lengüetas (1) tienen que quedar de motor, STIHL recomienda utilizar un dispositivo de llenado exactamente encima de los orificios (2). idóneo (p.ej. un embudo). En la Todas las lengüetas (1) y pestañas de...
No se debe arrancar el motor de un establecimiento especializado; combustión en hierba alta o con la STIHL recomienda los Un césped bonito y tupido se consigue, altura de corte más baja. En tales distribuidores especializados casos el proceso de arranque se –...
STIHL. A El recogedor de hierba se está llenando 10.3 Palanca de tracción a las ruedas (RM 248 T, RM 253 T) B El recogedor de hierba está lleno 11.2 Limpiar el equipo Conectar la tracción a las ruedas: ●...
● Colocar el equipo en la posición de ¡Peligro de lesiones! limpieza, hasta que se pueda mantener Una cuchilla desgastada puede 11.5 Mantenimiento de la cuchilla por sí solo en esta posición. romperse y causar lesiones graves. Por ello deben cumplirse ¡Peligro de lesiones! siempre las indicaciones para el Ténganse en cuenta las...
● Vaciar el depósito de combustible y el ¡Peligro de lesiones! carburador (p. ej. haciendo funcionar el La cuchilla debe sustituirse cuando 12. Transporte motor hasta que se quede sin aparezcan muescas o fisuras, o gasolina). cuando se haya alcanzado un límite de desgaste ( 11.4).
Cortacésped de gasolina (STIHL RM) derivados de un almacenamiento – El uso de combustibles no autorizados indebido. STIHL no se hace responsable de los por STIHL (para lubricantes, gasolina y daños personales y materiales – Daños en el equipo debido a la aceite de motor, véanse las...
Según la directiva 17. Datos técnicos combustible: 0,9 l 2000/14/EC: Potencia sonora Revoluciones del dis- RM 248.0 / RM 248.0 T, garantizada L 96 dB(A) positivo de corte: 2900 rpm RM 253.0 / RM 253.0 T: Según la directiva Régimen de salida...
2,50 m/seg – Limpiar o sustituir la bujía; ajustar la autorización de sustancias químicas. Medición según distancia entre los electrodos. En www.stihl.com/reach se facilita más EN 20643 información sobre el cumplimiento del Peso: 26 kg reglamento REACH (CE) N.º 1907/2006.
Entregue este Manual de y arandela de seguridad). instrucciones a su distribuidor – Apretar los tornillos de fijación del especializado STIHL al realizarse trabajos motor de combustión. de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos Anomalía:...
Page 133
Instruções sobre a leitura do Arco do mecanismo de translação fiabilidade mesmo sob condições de manual de utilização (RM 248 T, RM 253 T) esforço extremo. Descrição do aparelho Indicador do nível Também na assistência a STIHL é uma Para sua segurança...
2006/42/EC. Textos com referência a imagens: explicações. O seguinte exemplo indica A STIHL trabalha continuamente no uma referência para um capítulo: ( As figuras que esclarecem a utilização do desenvolvimento da sua gama de aparelho encontram-se no início do Identificação de secções de texto:...
STIHL é proibida, originando para além utilizador deve procurar obter instruções utilizador apenas poderá trabalhar com o disso a anulação do direito à garantia.
Em particular, é proibida qualquer Não encha o depósito de alteração ao aparelho que altere a combustível em demasia! 4.2 Abastecer – Manuseamento da potência ou a rotação do motor de No sentido de permitir que o gasolina combustão ou do motor elétrico. combustível tenha espaço para Perigo de morte! se expandir, nunca adicione...
No transporte do aparelho, deve ser tornado ilegíveis ou estejam danificados. colocado em funcionamento com calças respeitada a legislação regional em vigor, O seu distribuidor oficial STIHL tem compridas e vestuário justo. em particular a que diz respeito à proteção disponíveis avisos autocolantes de das cargas e ao transporte de objetos em Nunca utilize vestuário solto que possa...
Dever-se-á trabalhar de forma necessários ou dirija-se a um distribuidor Durante o arranque, mantenha sempre os particularmente cuidadosa no sentido de oficial. A STIHL recomenda os pés a uma distância suficiente da evitar deslizamentos. Se possível, evite distribuidores oficiais STIHL.
Perigo de ferimentos! das reparações necessárias a um – se sair do aparelho ou se este não especialista. A STIHL recomenda Nunca ponha as mãos ou os pés estiver a ser vigiado, os distribuidores oficiais STIHL.
Page 140
A STIHL recomenda que deixe o trabalhos de manutenção e de reparação autocolantes. enchimento ou a mudança do óleo do apenas por um distribuidor oficial STIHL. motor a cargo do distribuidor oficial STIHL. Os distribuidores oficiais STIHL 0478 111 9939 B - PT...
óleo do motor. RM 248 T, RM 253 T: fechado e bem ventilado. Perigo de ferimentos na lâmina de Ligue o mecanismo de Certifique-se de que o aparelho está...
● Engate a guia do cabo (F) no cabo lentamente para fora e desengate-o da tirante de paragem do motor (2). guia do cabo (3). ● RM 248 T, RM 253 T: ● Conduza lentamente o cabo do motor Item Designação Unids.
(consulte o manual de Desengatar: 7.5 Armar a cesta de recolha de utilização do motor de combustão). ● Abra e segure na tampa de A STIHL recomenda um auxiliar de relva expulsão (1). enchimento adequado para ● Coloque a parte superior da abastecer com óleo do motor...
Evite danos no aparelho! em funcionamento. Dirija-se a um Não ligue o motor de combustão distribuidor oficial, a STIHL 9. Instruções para trabalhar sobre relva alta nem na altura de recomenda os distribuidores corte mais baixa. A consequência oficiais STIHL.
B A cesta de recolha de relva está 10.3 Arco do mecanismo de cheia: 11.2 Limpar o aparelho translação (RM 248 T, RM 253 T) ● Esvaziar a cesta de recolha de relva Intervalo de manutenção: Ligar o mecanismo de cheia ( 10.5).
● Coloque o aparelho na posição de Perigo de ferimentos! limpeza até ficar autonomamente na Uma lâmina de corte gasta pode 11.5 Manutenção da lâmina de posição de limpeza. partir e causar ferimentos graves. corte É, por isso, imprescindível respeitar sempre as indicações Perigo de ferimentos! para a manutenção das lâminas.
● Lubrifique generosamente todas as Perigo de ferimentos! peças móveis com óleo ou massa A lâmina de corte terá de ser 12. Transporte lubrificante. substituída se forem visíveis entalhes ou fendas ou se um ● Esvazie o depósito de combustível e o limites de desgaste ( 11.4) tiver carburador (por exemplo, deixando...
Isto aplica-se especialmente no caso de: A empresa STIHL exclui-se de toda e Entre estes, incluem-se: qualquer responsabilidade por danos – alterações no produto não autorizadas – Danos por corrosão e outros danos em materiais e pessoais causados pelo pela STIHL.
Segundo a diretiva 17. Dados técnicos combustível: 0,9 l 2000/14/EC: Nível de potência Rotação do disposi- RM 248.0 / RM 248.0 T, acústica garantido tivo de corte: 2900 U/min RM 253.0 / RM 253.0 T: 96 dB(A) Rotação de saída do...
– Limpar ou substituir a vela de ignição; tivo de corte: 2800 U/min Se necessário, dirija-se a um distribui- ajustar a distância dos elétrodos. Rotação de saída do dor oficial, a STIHL recomenda os motor: 2800 U/min distribuidores oficiais STIHL. Avaria: Segundo a diretiva Dificuldades ao arrancar ou diminuição da...
(parafuso da lâmina e de utilização ao seu distribuidor oficial carburador; o carburador está entupido. arruela de aperto). STIHL. – Depósito de combustível sujo. – Apertar a fixação do motor de A realização dos trabalhos de assistência –...
Kjære kunde, Slå av forbrenningsmotoren vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Fremdriftsbøyle (RM 248 T, 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i RM 253 T) topp kvalitet i samsvar med behovene til Nivåindikator Om denne bruksanvisningen våre kunder.
STIHL arbeider kontinuerlig med å ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, videreutvikle produktutvalget, og vi må av og aktiver hendelen (2) ... 3. Maskinbeskrivelse den grunn forbeholde oss retten til Generelle opplistinger: forandringer i produktenes form, teknikk – Bruk av produktet i forbindelse med og utstyr.
Page 155
Disse forholdsreglene er svært viktige for etter inntak av alkohol, narkotiske stoffer STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke eller medikamenter som fører til nedsatt opphører. Kontakt din STIHL forhandler for utfyllende. Bruk alltid sunn fornuft og reaksjonsevne.
Hvis bensin renner over, må du ikke starte Det genereres støy under forbrenningsmotoren før du har rengjort arbeidet. Støyen kan skade 4.2 Fylle på drivstoff – håndtering av overflaten der det er sølt bensin. Vent til hørselen. bensin bensinen er fordampet (tørk bort Bruk hørselsvern.
Stans arbeidet umiddelbart hvis du Sørg for å få utført nødvendige arbeider, metalltråder og andre gjenstander som føler deg uvel, har hodesmerter, enten selv eller hos en forhandler. STIHL kan slynges opp foran maskinen. Det er synsforstyrrelser (f.eks. hvis anbefaler STIHL forhandleren.
Page 158
(vanningsanlegg, påler, vannventiler, Kontakt en fagperson (STIHL fundamenter, strømledninger osv.). Kjør anbefaler STIHL forhandleren) for å aldri over slike objekter. få utført eventuelle nødvendige reparasjoner du ikke føler deg Vær oppmerksom på at kvalifisert til å...
– Før du åpner utkastdekselet eller tar av STIHL anbefaler at du lar en STIHL medfører personskader eller skader på oppsamleren. forhandler ta seg av å fylle på / skifte maskinen. Kontakt forhandleren hvis du motorolje for deg. har spørsmål.
Selv om gressklipperen ikke lenger er i uvedkommende (f.eks. barn). bruk og skal kasseres, må den ikke stå RM 248 T, RM 253 T: uten tilsyn, tilgjengelig for Hvis tanken skal tømmes, f.eks. før den Koble inn fremdriften. uvedkommende. Sørg for å oppbevare settes bort for vinteren, skal dette gjøres...
● Fest snorføringen (F) på vaieren for motorstopp (2). 7.4 Felle ned styreoverdelen 6. Produktkomponenter ● RM 248 T, RM 253 T: Styreoverdelen (1) kan felles ned Fest snorføringen (F) også på vaieren for å spare plass ved transport og til fremdriften (3).
Feste: konstateres feil på en av sikkerhetsanordningene. Kontakt Fare for personskade! ● Åpne utkastdekselet (1) og hold det en forhandler. STIHL anbefaler Les advarslene i kapitlet "For din oppe. STIHL forhandleren. sikkerhet". ( ● Fest oppsamleren (2) ved å sette holdeknastene (3) inn i festene (4) på...
Se til at ingen oppholder seg i fareområdet. ( Fare for personskade! Av sikkerhetsmessige hensyn må 10.3 Fremdriftsbøyle (RM 248 T, du slå av motoren før du tar av RM 253 T) oppsamleren. Koble inn fremdriften: ●...
● Plasser maskinen i rengjøringsstilling. forbrenningsmotorens bruksanvisning. 11.2) Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos Kjøleribbene må rengjøres jevnlig for å en forhandler. STIHL anbefaler at du Tykkelse på klippekniv: sikre tilstrekkelig kjøling av kontakter STIHL forhandleren. forbrenningsmotoren. Tykkelsen på klippekniven (A) må innfri målene på...
Demontere klippekniven: Fare for personskade! Overhold det foreskrevne Bruk en trekloss (1) (ca. 60 x 60 mm) til å 12. Transport tiltrekkingsmomentet for holde imot klippekniven (2). knivskruen. ● Løsne knivskruen (3), og skru den ut. Skift ut låseskiven (4) hver gang du Fjern knivskruen (3), og ta av skiven (4) monterer kniven.
17. Tekniske data STIHL Tirol GmbH Sven Zimmermann Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH 6336 Langkampfen RM 248.0 / RM 248.0 T, Produksjonsåret og maskinnummeret er Østerrike RM 253.0 / RM 253.0 T: angitt på merkeplaten på maskinen. Forbrenningsmotor,...
Page 168
RM 248.0: RM 248.0 T: RM 253.0: Drivstofftank: 0,9 l I henhold til direktiv Angitt vibrasjonska- 2006/42/EC: rakteristikk iht. Turtall for Lydtrykknivå på EN 12096: klippeinnretningen: 2900 o/min arbeidsplassen L 82 dB(A) Målt verdi a 5,00 m/sek Motorens Usikkerhet K...
– Klipping med for lavt klippetrinn eller forbrenningsmotoren. med for stor skyvehastighet i forhold til Kontakt eventuelt en forhandler. klippehøyde. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. Feil/problem: – Vann i drivstofftanken og forgasseren; Ujevn klipping, gressplenen blir gul forgasseren er tilstoppet. @ Se bruksanvisningen for –...
19. Serviceplan 19.1 Bekreftelse av overleveringen 19.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service 0478 111 9939 B - NO...
Hej! Starta förbränningsmotorn Tack för att du valt en produkt från STIHL Stänga av förbränningsmotorn 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Bygel för drivning (RM 248 T, mycket hög kvalitet som uppfyller våra RM 253 T) Information om denna kunders behov.
STIHL arbetar ständigt med ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi aktivera spaken (2) ... 3. Maskinbeskrivning förbehåller oss därför rätten till ändringar Allmänna uppräkningar: av design, teknik och utrustning. – Användning av produkten för sport- Inga anspråk grundade på...
Page 173
Om Av säkerhetsskäl är varje förändring på du har problem med hälsan bör du fråga maskinen, utom montering av tillbehör din läkare om du får använda maskinen. som har godkänts av STIHL, otillåten och 0478 111 9939 B - SV...
Om bensin har flödat över får Använd hörselskydd. förbränningsmotorn inte startas innan det 4.2 Tankning – hantering av bensin bensindränkta området rengjorts. Försök Livsfara! inte starta motorn innan bensinångorna 4.4 Transportera maskinen Bensinen är giftig och mycket har dunstat bort (torka bort). eldfarlig.
De inkopplings- och säkerhetsanordningar skadade måste bytas ut. Din STIHL luktlös gas, samt andra skadliga ämnen. som installerats på maskinen får inte tas servande fackhandel har nya etiketter och Förbränningsmotorn får aldrig tas i bruk i...
25° stigning motsvarar en vertikal lutning stolpar, vattenventiler, fundament, Låt fackpersonal utföra nödvändiga på 46,6 cm vid 100 cm horisontal längd. elektriska ledningar osv.) som finns dolda i reparationer – STIHL gräsmattan. Kör aldrig över sådana rekommenderar en STIHL föremål. servande fackhandel – om du saknar den kunskap som krävs.
Underhåll: förbränningsmotorn startar av misstag. STIHL servande fackhandel. Se till att den Genomför endast underhåll som beskrivs i nya delen har samma etiketter när en Risk för personskador pga denna bruksanvisning.
Förvara maskinen med tom tank och Risk för personskador pga kniven! RM 248 T, RM 253 T: bränslet i ett låsbart och bra ventilerat Lämna även en uttjänt gräsklippare aldrig Koppla in drivningen. utrymme. utan tillsyn. Se till att maskinen och särskilt kniven förvaras utom räckhåll för barn.
7.4 Fälla ned styrhandtagets ● Fäst linstyrningen (F) i överdel motorstoppwiren (2). Styrhandtagets överdel (1) kan 7.6 Ta bort och fästa ● RM 248 T, RM 253 T: fällas ned för platssparande transport och gräsuppsamlare Fäst även linstyrningen (F) i förvaring. drivningswiren (3).
En vacker och tät gräsmatta får du är defekt. Kontakta en servande – om du klipper med låg körhastighet fackhandel – STIHL rekommenderar en STIHL – om du klipper gräsmattan ofta och servande fackhandel. håller gräset kort...
Säkerhetsavståndet som skapas säkerhetsskäl innan av styrhandtaget måste alltid hållas. 10.3 Bygel för drivning gräsuppsamlaren tas bort. (RM 248 T, RM 253 T) ● Gräsklipparen får endast hanteras av ● Lossa gräsuppsamlaren. ( 7.6) en ensam person. Andra personer Koppla in drivningen: måste hålla sig borta från det farliga...
Page 182
För att en tillräcklig kylning av Slitagegräns egg: förbränningsmotorn ska garanteras måste 11.2 Göra rent maskinen Eggen får slipas ned max. med kylflänsarna alltid hållas rena. avståndet (B). Placera en linjal (2) på Underhållsintervall: knivens främre kant (3) och kontrollera Efter varje användning slitaget.
Page 183
– Gräsuppsamlare tändstiftshålet. Dra runt Risk för personskador! – Kilrem (RM 248 T, RM 253 T) förbränningsmotorn några varv utan Bind endast fast maskinen när den tändstift (dra i startlinan). står på alla fyra hjulen. I detta läge är inte kniven åtkomlig och ingen...
Page 184
Användning, underhåll och förvaring av information. STIHL maskinen måste ske omsorgsfullt, Kniv RM 248, RM 248 T: på det sätt som beskrivs i denna Om dessa arbeten inte utförs föreligger 6350 702 0103 bruksanvisning. Användaren är själv risk för skador som användaren är...
Page 185
Fabrikat: STIHL RM 248.0 / RM 248.0 T, RM 253.0 / RM 253.0 T: RM 253.0 T Klipphöjd: 25-75 mm Modellnummer: 6371 Volym stämmer överens med följande EG- gräsuppsamlare: 55 l riktlinjer: 2011/65/EU, 2000/14/EC, 2014/30/EU, RM 248.0 / RM 248.0 T: Matthias Fleischer, områdeschef inom...
Page 186
B&S Series 625 EN 20643 Märkeffekt vid nomi- 2,2-2800 kontakta ev. en servande fackhandel, Vikt: 27 kg nellt varvtal: kW-varv/min STIHL rekommenderar en STIHL ser- RM 253.0 / RM 253.0 T: vande fackhandel. Cylindervolym: 150 ccm Modellnummer: 6371 Bränsletank: 0,8 l @ Se förbränningsmotorns...
Page 187
19.2 Servicebekräftelse Möjlig orsak: – Gräsklipparkåpan igensatt. Överlämna denna bruksanvisning Störning: – Klippning med för låg klipphöjd resp. till din STIHL servande fackhandel Oren klippning, gräsmattan blir gul. klipphastigheten är för hög i förhållande vid underhåll. Möjlig orsak: till klipphöjden.
Page 189
Arvoisa asiakas, Polttomoottorin sammuttaminen kiitämme sinua STIHLin tuotteen Vedon sanka (RM 248 T, 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa RM 253 T) huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Täyttömäärän osoitin Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 187 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Ruohonkeruusäiliön tyhjennys Yleistä...
STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme toimia: 3. Laitekuvaus oikeuden toimitussisällön muotoa, ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu tekniikkaa ja varustusta koskeviin (2) ... muutoksiin. Yleiset luettelot: Tämän vuoksi tässä käyttöoppaassa julkaistujen tietojen ja kuvien pohjalta ei –...
Page 191
Varmista, että käyttäjä on fyysisesti, muista, että laitteen käyttäjä on vastuussa asianmukainen asennus. Lisätietoja aistimellisesti ja henkisesti kykenevä sivullisille tai heidän omaisuudelleen hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- käyttämään laitetta ja työskentelemään aiheutetuista vahingoista. jälleenmyyjiltä. sillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, Perehdy laitteen hallintalaitteisiin ja aistimellisesti tai henkisesti täysin...
Jos bensiiniä on joutunut vaatteille, ne Älä siirrä laitetta polttomoottorin ollessa tulee vaihtaa. käynnissä. Pysäytä polttomoottori, anna 4.2 Tankkaaminen – bensiinin käsittely terien pysähtyä ja vedä sytytystulpan Älä säilytä laitetta sisätiloissa, jos säiliössä Hengenvaara! pistoke irti ennen kuljetusta. on vielä bensiiniä. Höyrystyvä bensiini voi Bensiini on myrkyllistä...
Uusia tarroja ja Laite tuottaa myrkyllisiä lapsia tai eläimiä. muita varaosia on saatavana STIHL- pakokaasuja heti ammattiliikkeestä. Laitteeseen asennettuja kytkentä- ja polttomoottorin käynnistämisen turvalaitteita ei saa poistaa tai ohittaa. Älä...
Page 194
Älä koskaan aja tällaisten esineiden vaurioitunut tai vääntynyt. päältä. Teetä tarvittavat korjaukset Huomaa, että terät pyörivät ammattilaisella, jos sinulla ei ole tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee vielä muutaman sekunnin STIHLin ammattiliikettä. moottorin sammuttamisen jälkeen. Sammuta polttomoottori Pysäytä polttomoottori, odota, –...
äänenvaimentimen töiden aloittamista. ruohonkeruusäiliön kuluneisuus ja vauriot Käytä vain laadukkaita työkaluja, Osien lämpötila voi ylittää 80 °C. säännöllisesti, etenkin ennen laitteen tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on Palovamman vaara! pitempiaikaista varastointia hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti (talvisäilytystä). Vaihda kuluneet tai Suora kosketus moottoriöljyyn voi olla...
(polttomoottori-/teräjarru). irrottaa huoltotöitä varten, ne on toimintakelvoton. Poista onnettomuuksien kiinnitettävä välittömästi ja määräysten RM 248 T, RM 253 T: välttämiseksi sytytyskaapeli, tyhjennä mukaisesti takaisin paikoilleen. polttoainesäiliö ja poista moottoriöljy. Kytke veto päälle. Leikkuuterä voi aiheuttaa vammoja! Älä...
(2). takaisin ja päästä moottorin ● Aseta ruohonkeruusäiliön yläosa pysäytysvipu (1) vapaaksi. (B) ruohonkeruusäiliön alaosan (C) ● RM 248 T, RM 253 T: päälle. Kiinnitä narunohjain (F) myös vedon ● Paina sytytystulpan pistoke kiinni. kytkentävaijeriin (3). ● Tarkasta pitävä kiinnitys: Korvakkeiden (1) täytyy olla tarkasti...
Loukkaantumisvaara! jokin turvalaite on viallinen. Käänny Noudata kappaleen "Turvallisuutesi tarvittaessa ammattiliikkeen ● Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. vuoksi" varoituksia. ( puoleen. STIHL suosittelee STIHL- ● Kiinnitä ruohonkeruusäiliö (2) ammattiliikettä. Laitevaurion vaara! kiinnikkeillä (3) laitteen taustapuolella Täytä moottoriöljy ennen oleviin kannattimiin (4).
Jälkikäyntiajan mittaaminen 10.3 Vedon sanka (RM 248 T, Polttomoottorin käynnistämisen jälkeen 10. Laitteen käyttöönotto RM 253 T) terä pyörii ja kuuluu suhinaa. Jälkikäyntiaika vastaa suhinan kestoa Vedon kytkeminen päälle: polttomoottorin pysäyttämisen jälkeen, ja ● Käynnistä polttomoottori. ( 10.1) 10.1 Polttomoottorin se voidaan mitata ajanottokellolla.
Page 200
öljyä ja että öljy ja ilmansuodatin 11.2) vaihdetaan säännöllisesti. Ammattiliikkeen tulisi tarkastaa Leikkuuterän paksuus: Suositellut öljynvaihtovälit sekä ruohonleikkuri vuosittain. STIHL suosittelee STIHL-ammattiliikettä. moottoriöljyä ja öljyn täyttömäärää Leikkuuterän jokaisessa kohdassa on koskevat tiedot voit katsoa niin ikään oltava terän vähimmäispaksuus (A).
Page 201
● Kierrä sytytystulppa kiinni (katso Leikkuuterän alapuolella olevat polttomoottorin käyttöohjeet). 11.5 Leikkuuterän huolto korvakkeet estävät vääränlaisen asennuksen. ● Suorita öljynvaihto (katso polttomoottorin käyttöohjeet). ● Lukitse teräruuvi (3) Loctite 243:lla. Loukkaantumisvaara! Noudata kappaleen "Turvallisuutesi ● Säilytä laitetta kuivassa, suljetussa ja ● Aseta leikkuuterä (2) ylöstaivutetut vuoksi"...
Page 202
6350 702 0103 – ruohonkeruusäiliö Näiden töiden laiminlyönti voi aiheuttaa Leikkuuterä RM 253, RM 253 T vaurioita, joista käyttäjä on itse vastuussa. – kiilahihna (RM 248 T, RM 253 T). 6371 702 0102 Näitä ovat esimerkiksi 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen Teräruuvi –...
Page 205
– Leikataan liian matalalla Häiriö: leikkuukorkeudella, tai etenemisnopeus Leikkuujälki on epätasainen, ruoho Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen leikkuukorkeuteen nähden on liian kellastuu. puoleen. STIHL suosittelee STIHL- suuri. liikettä. Mahdollinen syy: – Polttoainesäiliössä ja kaasuttimessa on – Leikkuuterä on tylsä tai kulunut. vettä; kaasutin on tukossa.
Page 206
19. Huolto-ohjelma 19.1 Luovutustodistus 19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 111 9939 B - FI...
Page 207
Kære kunde Tag maskinen i brug Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Start forbrændingsmotoren 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Stands forbrændingsmotoren topkvalitet efter vores kunders behov. Bøjle til fremdrift (RM 248 T, Om denne betjeningsvejledning...
EU- eksempler. direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 3. Beskrivelse af maskinen STIHL arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
Page 209
Undlad at arbejde med Sikkerhedsforanstaltningerne tjener til din af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du maskinen efter indtagelse af alkohol, egen sikkerhed, opstillingen er dog ikke kan få mere at vide om godkendt tilbehør narkotika eller medicin, der nedsætter...
Hold styrehåndtaget fast, men ikke Undlad at fylde benzintanken Maskinen må betjenes, når brugeren krampagtigt, med begge hænder på de for meget! bærer lange bukser og tætsiddende tøj. beregnede stedet på håndtaget under For at give benzinen plads til at Bær aldrig løstsiddende tøj, som kan kørslen.
Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt Udstødningsgasser: kæppe, ståltråd, kødben og andre en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- fremmedlegemer, som kan blive slynget forhandler. Livsfare – forgiftningsfare! væk af maskinen. Forhindringer (f.eks.
Page 212
skadelige stoffer. Forbrændingsmotoren En hældning på 25° svarer til en lodret Anvend maskinen særligt forsigtigt, når du må aldrig tages i brug i lukkede eller dårligt stigning på 46,6 cm over en vandret arbejder i nærheden af skråninger, udluftede rum. længde på...
Af sikkerhedsgrunde skal ● Stop forbrændingsmotoren, og lad den Disse kan beskadige kunststof- og brændstofførende komponenter køle af. metaldelene og gøre brugen af din STIHL- (benzinslange, benzinhane, benzintank, maskine mindre sikker. ● Træk tændrørshætten ud. tankdæksel, tilslutninger osv.) jævnligt For at undgå brandfare skal området kontrolleres for skader og utætheder, og...
(forbrændings- motor-/knivbremse). Opbevar maskinen med tom tank og brændstofdunken i et lukket og godt RM 248 T, RM 253 T: udluftet rum. Start fremdriften. Kontrollér, om maskinen er beskyttet mod utilsigtet brug (f. eks. fra børn).
● Hægt kabelføringen (F) på 7.4 Klap styrehåndtagets øverste 6. Medfølgende dele motorstoppets (2) kabeltræk. del om ● RM 248 T, RM 253 T: Styrehåndtagets øverste del (1) kan Hægt også kabelføringen (F) på klappes om for at spare plads ved fremdriftens (3) kabeltræk.
7.8 Benzin og motorolie af sikkerhedsanordningerne, må standset! maskinen ikke bruges. Kontakt en Påhægtning: Risiko for kvæstelse! forhandler, STIHL anbefaler en Overhold advarslerne i kapitlet STIHL-forhandler. ● Åbn og hold udkastningsspjældet (1). "Sikkerhed". ( ● Hægt græsopsamlingskurven (2) i Undgå at beskadige maskinen! holderne (4) på...
Hvis knivens efterløb varer længere, må maskinen ikke sig på forsvarlig afstand. ( længere anvendes, men skal 10.3 Bøjle til fremdrift (RM 248 T, indleveres hos forhandleren. RM 253 T) 10. Tag maskinen i brug Mål efterløbet Start fremdriften: Når forbrændingsmotoren er startet,...
Page 218
Plæneklipperen bør kontrolleres af Niveaumålerens fulde funktion opnås kun forhandleren en gang om året. STIHL I betjeningsvejledningen til ved en optimal luftstrøm. Ydre forhold som anbefaler en STIHL-forhandler. forbrændingsmotoren findes oplysninger vådt, tæt eller højt græs, lave...
Page 219
Knivtykkelse: ● Overhold slidgrænserne under ● Skru tændrøret af (se slibningen. forbrændingsmotorens Kniven skal have en tykkelse på (A) i alle betjeningsvejledning), og hæld ca. punkter på kniven. De vigtigste punkter er Risiko for kvæstelser! 3 cm³ motorolie i forbrændingsmotoren markeret på...
Page 220
Risiko for kvæstelser! – Græsopsamlingskurv vedligeholdelsesarbejder og reparationer Maskinen må kun surres fast, når – Kilerem (RM 248 T, RM 253 T) udelukkende udføres hos en STIHL- den står på alle fire hjul. Kniven forhandler. ligger ikke frit i denne position, og 2.
Page 222
RM 248.0 T: RM 248.0 / RM 248.0 T: Klippeanordningens Serienummer: 6350 omdrejningstal: 2800 o/min Klippebredde: 46 cm Motoromdrejningstal: 2800 o/min L/B/H: 155/52/106 cm I henhold til direktiv Tilspændingsmo- 2000/14/EC: ment, knivbolt: 60-65 Nm Garanteret lydeffekt- Sven Zimmermann, Sektionsleder for...
Page 223
18. Fejlsøgning forhold til klippehøjden. Vægt: 26 kg – Der er vand i benzintanken og karburatoren, karburatoren er Kontakt evt. en forhandler, STIHL RM 253.0 T: tilstoppet. anbefaler en STIHL-forhandler. Motortype: B&S Series 625 – Der er snavs i benzintanken.
Page 224
Afhjælpning: – Slib eller udskift kniven ( 11.5), 11.5), 19.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 111 9939 B - DA...
Page 225
Tým vznikajú výrobky s vysokou Vypnutie spaľovacieho motora spoľahlivosťou aj pri extrémnom Vysvetlivky na čítanie návodu na namáhaní. obsluhu Páka pohonu kolies (RM 248 T, RM 253 T) Popis stroja Spoločnosť STIHL je tiež zárukou Indikátor naplnenia kvalitného servisu. Naše špecializované...
Šípka ukazuje na príslušné kapitoly a zabránenie možným chybám smernice EÚ 2006/42/EC. podkapitoly, v ktorých môžete nájsť ďalšie obsluhy. Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom vysvetlenie. V nasledujúcom príklade je Texty vzťahujúce sa na obrázok: vývoji a rozširovaní ponuky svojich uvedený odkaz na kapitolu: ( výrobkov, preto si vyhradzuje právo na...
STIHL a má za následok však nie je úplný. Používajte stroj vždy stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky. Zabezpečte, aby bol používateľ telesne, rozumne a zodpovedne a pamätajte na to, Informácie o schválenom príslušenstve...
následok ohrozenie krvného obehu alebo Benzín skladujte mimo nervovej sústavy, zvlášť u osôb priestorov, kde sa vyskytujú 4.3 Odev a výbava s problematickým krvným obehom. Ak sa zdroje iskrenia, otvorený oheň, Pri práci používajte vždy pevnú objavia príznaky, ktoré by mohli byť vyhrievacie telesá...
Nikdy nepracujte so strojom, ak náhradné diely vám poskytne ploche. sa v blízkosti nachádzajú špecializovaný predajca výrobkov STIHL. zvieratá alebo osoby, zvlášť Stroj je možné používať iba v bezpečnom deti. prevádzkovom stave. Pred každým 4.5 Pred začiatkom práce...
Page 230
namontované a nesmie sa meniť. Stroj so Naštartovanie: Sklon svahu 25° zodpovedá vertikálnemu sklopeným vodiacim držadlom prevýšeniu o hodnotu 46,6 cm pri 100 cm Pri štartovaní stroja postupujte opatrne – nepoužívajte. horizontálnej vzdialenosti. postupujte podľa pokynov v kapitole Na vodiace držadlo nikdy nevešajte žiadne "Uvedenie stroja do prevádzky"...
– pred vykonávaním prác na žacom noži, olej nesmie rozliať. trávu, Spoločnosť STIHL odporúča, aby sa – pred kontrolou alebo čistením stroja, – keď sa musí stroj pri preprave naklopiť, plnenie, resp. výmena motorového oleja prípadne pred ostatnými prácami na...
špecializovaným nálepky Vám vymení Váš špecializovaný účelom uskladnenia stroja pred zimnou predajcom. predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu prestávkou), je potrebné vyprázdnenie Ak nemáte potrebné odborné vedomosti a za nový dbajte na to, aby bol tento nový vykonať vonku (napr. chodom motora pomôcky, obráťte sa vždy na odborného...
Zaistite, aby bol stroj a najmä žací nôž 7.1 Všeobecne uskladnený mimo dosahu detí. RM 248 T, RM 253 T: Nebezpečenstvo úrazu Zapnite pohon kolies. Dodržujte bezpečnostné pokyny, uvedené v kapitole „Pre vašu 5.
● Nasuňte koncovku zapaľovacej ● Horný diel zberného koša (B) sviečky. nasaďte na spodný diel zberného ● RM 248 T, RM 253 T: koša (C). Vedenie lanka (F) zaveste aj na lankové tiahlo pre pohon kolies (3). ● Skontrolujte správne uloženie: 7.4 Sklopenie horného dielu...
● Pomaly uzavrite vyhadzovaciu na obsluhu spaľovacieho motora). porucha, stroj sa nesmie uviesť do klapku (1). Spoločnosť STIHL odporúča na prevádzky. V takomto prípade sa plnenie motorového oleja použiť obráťte na špecializovaného vhodnú pomôcku (napr. lievik). predajcu. Spoločnosť STIHL 7.7 Centrálne nastavenie výšky...
Hrúbka žacieho noža: Informácie o predpísaných intervaloch skontrolovať u špecializovaného predajcu. výmeny oleja, ako aj o motorovom oleji a Spoločnosť STIHL odporúča Hrúbka žacieho noža musí v každom kapacite oleja získate tiež v návode na špecializovaného predajcu výrobkov mieste noža vykazovať hodnotu (A).
Hranica opotrebovania rezných hrán: ● Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku Nebezpečenstvo úrazu! (prečítajte si návod na obsluhu Ak sú na žacom noži viditeľné Rezné hrany sa môžu zbrúsiť maximálne spaľovacieho motora) a otvorom pre zárezy alebo praskliny alebo ak o vzdialenosť (B). Mieru opotrebovania zapaľovaciu sviečku nalejte do dosiahol hranicu opotrebovania noža skontrolujte pomocou pravítka (2)
Spoločnosť STIHL odporúča nechať – zberný kôš na trávu, posunutiu použitím vhodných a vykonávať všetky údržbárske práce a dostatočne dimenzovaných viazacích opravy len u špecializovaného predajcu – klinový remeň (RM 248 T, RM 253 T). STIHL. 0478 111 9939 B - SK...
RM 248.0 T: RM 253.0: RM 253.0 T: Podľa smernice Podľa smernice Podľa smernice 2006/42/EC: 2000/14/EC: 2006/42/EC: Hladina akustického Zaručená hladina Hladina akustického tlaku na pracovisku akustického výkonu tlaku na pracovisku 82 dB(A) 98 dB(A) 85 dB(A) Tolerancia K 2 dB(A) Podľa smernice...
– Upchatá skriňa kosačky. špecializovanému predajcovi výrobkov – Dotiahnite skrutky upevnenia – Kosenie s príliš nízkou úrovňou STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. spaľovacieho motora. kosenia, resp. rýchlosť pojazdu je príliš Do predtlačených polí poskytne vysoká vzhľadom na danú výšku potvrdenie o vykonaní...
Page 244
Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 111 9939 B - SK...
Page 245
O tomto návodu k použití potřebám našich zákazníků. Tím vznikají Vypnutí spalovacího motoru Všeobecné informace výrobky s vysokým stupněm spolehlivosti i Páka vlastního pojezdu (RM 248 T, při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k RM 253 T) použití...
Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se směrnice ES 2006/42/EC. nacházejí na začátku návodu k použití. Společnost STIHL neustále pracuje na Označení jednotlivých textových bloků: Symbol fotoaparátu slouží k dalším technickém vývoji a rozšiřování propojení určitého obrázku v sortimentu svých výrobků, proto si...
Se strojem se nesmí pracovat po výjimkou odborné montáže příslušenství není konečný. Používejte stroj vždy s požití alkoholu, drog nebo léků, které schváleného firmou STIHL, provádět na rozumem a s vědomím zodpovědnosti a ovlivňují reakční schopnost. stroji jakékoliv změny. Takové jednání má...
Pozor! Zdraví škodlivé Nikdy nepoužívejte nápojové láhve nebo Stroj s benzínem v nádrži nikdy vibrace! Nadměrné zatížení podobné nádoby pro účely likvidace nebo neuschovávejte v budově. Vznikající vibracemi může mít za následek skladování provozních hmot jako benzínové páry mohou přijít do styku s ohrožení...
„Transportování stroje“. Zde je popsáno, symboly na stroji. Specializovaný prodejce pokud se v nebezpečné oblasti jak se musí stroj zvedat, resp. pevně strojů STIHL má k dispozici náhradní zdržují zvířata nebo osoby, upevňovat. ( 12.) samolepky s upozorněním i všechny další...
Page 250
Na vodicí držadlo nikdy nezavěšujte žádné startovací lanko pustit. Tímto zpětným Při použití stroje na svazích dodržujte pro předměty (např. pracovní oděv). rázem může dojít ke zlomeninám, zajištění dostatečného mazání skřípnutí a podvrtnutí. spalovacího motoru ještě navíc pokyny, Pracujte jen za denního světla nebo při uvedené...
Pokud nemáte potřebné znalosti, – před zahájením uvolňování nechte provést nutné opravy Nebezpečí úrazu žacím nožem! zablokovaných dílů nebo čištění odborníkem – společnost STIHL Zatažením za startovací lanko ucpaného vyhazovacího kanálu, doporučuje odborného prodejce začne pracovní nářadí otáčivý STIHL.
Pro čištění stroje nikdy nepoužívejte STIHL a případně podle značky označující vysokotlaké čisticí zařízení nebo proud náhradní díly STIHL. Na malých dílech 4.8 Uskladnění při delších provozních vody (např. ostříkáním pomocí zahradní může být toto označení také samostatně. přestávkách hadice).
● Vedení lanka (F) zavěste na tažné 6. Rozsah dodávky Riziko úrazu osob lanko pro zastavení motoru (2). zdržujících se v pracovní ● RM 248 T, RM 253 T: zóně. Vedení lanka (F) zavěste také na tažné lanko pro vlastní pojezd (3). Poz.
Nebezpečí úrazu! 7.3 Zavěšení a vyvlečení Před sklopením vypněte spalovací 7.6 Sejmutí a zavěšení sběrného startovacího lanka motor a vytáhněte nástrčku koše na trávu zapalovací svíčky. Zavěšení: Horní díl vodícího držadla (1) se Nebezpečí úrazu! ● Stáhněte nástrčku zapalovací svíčky ze nesmí...
( provozu. V tomto případě se 9. Pokyny pro práci obraťte na odborného prodejce. Zabraňte poškození stroje! STIHL doporučuje odborného Před prvním nastartováním doplňte Pěkného a hustého trávníku lze motorový olej (viz návod k použití prodejce STIHL. dosáhnout tehdy, spalovacího motoru).
10.3 Páka vlastního pojezdu ● Sekačku na trávu může obsluhovat Nebezpečí úrazu! (RM 248 T, RM 253 T) pouze jedna osoba, ostatní osoby se Před sejmutím sběrného koše na musí zdržovat mimo nebezpečný Zapnutí vlastního pojezdu: trávu je nutné...
Pro zaručení dostatečného chlazení A = 2 mm spalovacího motoru udržujte chladicí 11.2 Čištění stroje Přípustná hranice opotřebení ostří žebra přívodu vzduchu vždy v čistém nožů: Interval údržby: stavu. Ostří nožů se může zbrousit maximálně Po každém použití o vzdálenost (B). Míru opotřebení nože Nebezpečí...
● Při ostření dbejte na přípustné hranice ● Vyprázdněte palivovou nádrž a opotřebení. karburátor (např. chodem motoru až do 12. Přeprava stroje úplného spotřebování paliva). Nebezpečí úrazu! ● Vyšroubujte zapalovací svíčku (viz Žací nůž se musí vyměnit za nový, návod k použití spalovacího motoru) a pokud jsou viditelné...
– sběrný koš na trávu, údržbářské práce a opravy výlučně obraťte na Váš místní recyklační podnik prostřednictvím odborného prodejce – klínový řemen (RM 248 T, RM 253 T). nebo na Vašeho odborného prodejce. STIHL. 2. Dodržování pokynů uvedených Odborní prodejci STIHL jsou pravidelně...
6336 Langkampfen prodejních a servisních místech vám sdělí Rok výroby a sériové číslo stroje jsou Rakousko v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: uvedeny na typovém štítku stroje. Andreas STIHL, spol. s r. o. tímto na svojí výhradní zodpovědnost Chrlická 753 Naměřená...
– Dotáhněte šrouby upevnění odevzdejte tento návod k použití – Ucpaná žací skříň sekačky. spalovacího motoru. Vašemu odbornému prodejci STIHL. – Sečení s příliš nízkou výškou sečení, resp. s příliš vysokou rychlostí pojezdu Ten pak do předtištěných polí potvrdí při sečení v poměru k výšce sečení.
Page 264
Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 111 9939 B - CS...
Page 265
Αγαπητέ πελάτη, Προστατευτικές διατάξεις Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Μπάρα διακοπής του κινητήρα 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Υποδείξεις για την εργασία να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
και υποκεφάλαια για περαιτέρω 2006/42/EC. Υπόδειξη επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο Πληροφορίες για την καλύτερη Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη παράδειγµα που ακολουθεί χρήση του εργαλείου και για την βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα...
Το εργαλείο επιτρέπεται να µετά τη λήψη αλκοόλ, ναρκωτικών ουσιών 6 Ρύθµιση ύψους κοπής χρησιµοποιηθεί µόνο από άτοµα που ή φαρµάκων που µειώνουν την ικανότητα 7 Περίβληµα έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης και αντίδρασης. 8 Εµπρός τροχός εξοικειωθεί µε τη χρήση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε...
Η πλήρωση του καυσίµου θα πρέπει να προβλεπόµενα σηµεία. εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την γίνεται πριν τη θέση του κινητήρα STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε εσωτερικής καύσης σε λειτουργία. Όσο ο Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
των αναθυµιάσεων της βενζίνης εάν αυτές έρθουν σε επαφή µε ανοικτή φλόγα ή 4.4 Μεταφορά του εργαλείου 4.5 Πριν την εργασία σπινθήρα. Εργάζεστε µόνο µε γάντια προκειµένου να Θα πρέπει να εξασφαλιστεί ότι µ' αυτό το Τυχόν άδειασµα του ρεζερβουάρ πρέπει αποφύγετε...
άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL προσοχή για να µη γλιστρήσετε. Εάν είναι διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες δυνατό, θα πρέπει να αποφεύγεται η 4.6 Κατά τις εργασίες και όλα τα υπόλοιπα ανταλλακτικά. χρήση του εργαλείου σε υγρό έδαφος. Μην εργάζεστε ποτέ όταν...
Page 271
Κατά την εκκίνηση θα πρέπει να Για να εξασφαλιστεί επαρκής λίπανση του βαλβίδες νερού, βάσεις θεµελίωσης, φροντίζετε πάντοτε για επαρκή απόσταση κινητήρα εσωτερικής καύσης, θα πρέπει ηλεκτρικά καλώδια κ.λπ.) πρέπει να των ποδιών σας από το κοπτικό εργαλείο. κατά τη χρήση του εργαλείου σε πλαγιές παρακάµπτονται.
σε έναν εµπορικό αντιπρόσωπο. τη µεταφορά, λιπαντικό κινητήρα. Η STIHL προτείνει, οι εργασίες Η STIHL προτείνει να αναθέσετε την – πριν ρυθµίσετε το ύψος κοπής. συντήρησης και οι επισκευές να πλήρωση του λιπαντικού κινητήρα ή την πραγµατοποιούνται µόνο από έναν...
µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την µε τη χρήση χοντρών γαντιών εργασίας. ακινητοποίηση πριν από τη χειµερινή STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά παύση, θα πρέπει η εκκένωση να γίνει σε ∆ιατηρείτε πάντοτε καλά σφιγµένα όλα τα ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
● Κρεµάστε τον οδηγό του καλωδίου (F) Επάνω µέρος στην ντίζα του διακόπτη ασφαλείας χορτοσυλλέκτη κινητήρα (2). Κάτω µέρος χορτοσυλλέκτη ● RM 248 T, RM 253 T: Περιστρεφόµενη χειρολαβή Κρεµάστε τον οδηγό του καλωδίου (F) Βίδα µε επίπεδη στρογγυλή και στην ντίζα της µετάδοσης κεφαλή...
● Περάστε το επάνω τµήµα του ● Ελέγξτε τη σωστή θέση: τιµονιού (1) εξωτερικά στα δύο κάτω Οι γλώσσες (1) πρέπει να βρίσκονται 7.4 Αναδίπλωση επάνω τµήµατα τιµονιού (4). ακριβώς πάνω από τα ανοίγµατα (2). τµήµατος τιµονιού Όλες οι γλώσσες (1) και τα ρύγχη ●...
Κίνδυνος τραυµατισµών! Το εργαλείο είναι εξοπλισµένο µε (βλέπε οδηγίες χρήσης κινητήρα Σβήστε τον κινητήρα εσωτερικής διάφορες διατάξεις ασφαλείας για τον εσωτερικής καύσης). Η STIHL καύσης πριν ρυθµίσετε το ύψος ασφαλή χειρισµό και την προστασία από συνιστά για την πλήρωση του κοπής.
Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα θα πρέπει να χρήσης του κινητήρα εσωτερικής καύσης. ελέγχεται µία φορά ετησίως από τον Ιδιαίτερη σηµασία για µία µεγάλη διάρκεια εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL ζωής έχει η σωστή στάθµη λιπαντικού, προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο καθώς και η τακτική αντικατάσταση λαδιών...
ποσότητα πλήρωσης λαδιού αναφέρονται Πάχος µαχαιριού κοπής: Τρόχισµα του µαχαιριού κοπής: στις οδηγίες χρήσης του κινητήρα Το πάχος του µαχαιριού (A) πρέπει να Κίνδυνος τραυµατισµών! εσωτερικής καύσης. είναι εξασφαλισµένο σε κάθε σηµείο του Κατά τη διαδικασία τροχίσµατος, θα Τα πτερύγια ψύξης θα πρέπει να µαχαιριού...
µεταφορά αποσυνδέστε το λειτουργίας του κινητήρα εσωτερικής κάλυµµα του µπουζί. καύσης) και εισαγάγετε λιπαντικό Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη κινητήρα περίπου 3 cm³ από την Ανύψωση ή µεταφορά χλοοκοπτικού για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες υποδοχή του µπουζί στον κινητήρα...
εργασιών σε έναν εµπορικό µετά την πάροδο της συνηθισµένης αντιπρόσωπο. διάρκειας χρήσης, το εργαλείο θα πρέπει – ιµάντας (RM 248 T, RM 253 T) να παραδίδεται σε κάποιο κέντρο Η STIHL προτείνει, οι εργασίες 2. Τήρηση των υποδείξεων των συλλογής υλικών. Για την απόρριψη...
ηλεκτροδίου. Κυβισµός: 150 ccm Ρεζερβουάρ αναζητήστε ενδεχοµένως έναν καυσίµου: 0,8 l Βλάβη: εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL ∆υσκολία στη θέση του κινητήρα σε Αριθµός στροφών 2800 στροφές/λε προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο λειτουργία ή µειωµένη απόδοση κινητήρα της διάταξης κοπής: πτό της STIHL.
τη στερέωση του µαχαιριού (βίδα µαχαιριού και ροδέλα ασφάλισης. – Σφίξτε όλες τις βίδες στερέωσης του κινητήρα εσωτερικής καύσης. 19.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 0478 111 9939 B - EL...
Page 286
STIHL RM 248, RM 248 T RM 253, RM 253 T 0478 111 9939 B...