Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

RM 2.2 R, 2.0 RC
2 - 17
Gebrauchsanleitung
17 - 32
Instruction Manual
32 - 48
Notice d'emploi
48 - 64
Manual de instrucciones
64 - 79
Uputa za uporabu
79 - 94
Skötselanvisning
94 - 109
Käyttöohje
109 - 125
Istruzioni d'uso
125 - 140
Betjeningsvejledning
140 - 154
Bruksanvisning
154 - 170
Návod k použití
170 - 185
Használati utasítás
185 - 201
Instruções de serviço
201 - 217
Návod na obsluhu
217 - 233
Handleiding
233 - 251
Инструкция по эксплуатации
251 - 266
Lietošanas instrukcija
266 - 283
Інструкція з експлуатації
283 - 299
Instrukcja użytkowania
299 - 314
Kasutusjuhend
314 - 329
Eksploatavimo instrukcija
329 - 346
Ръководство за употреба
346 - 363
Instrucţiuni de utilizare
363 - 378
Uputstvo za upotrebu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl RM 2.2 R

  • Page 1 RM 2.2 R, 2.0 RC 2 - 17 Gebrauchsanleitung 314 - 329 Eksploatavimo instrukcija 17 - 32 Instruction Manual 329 - 346 Ръководство за употреба 32 - 48 Notice d’emploi 346 - 363 Instrucţiuni de utilizare 48 - 64 Manual de instrucciones...
  • Page 2 Vorwort ► Die genannten Maßnahmen können Liebe Kundin, lieber Kunde, schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ WARNUNG den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Page 3 3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 10 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 11 Schnitthöhenverstellung vorne Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐ stellen der Schnitthöhe. 12 Schnitthöhenverstellung hinten Die Schnitthöhenverstellung dient zum Ein‐...
  • Page 4 Person erhalten, bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ dung mäher arbeitet. Der Rasenmäher STIHL RM 2 R oder RM 2 RC – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, dient zum Mähen von Gras. Medikamente oder Drogen beeinträch‐...
  • Page 5 ► Federbelastete Mechanismen können nen leicht entflammbare Materialien entzün‐ gespeicherte Energie abgeben. den und Brände auslösen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ ► Abgasstrahl von leicht entflammbaren mäher anbauen. Materialien fernhalten. ► Messer so anbauen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Page 6 ► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ lich entsorgen. breite unterschritten ist: Messer ersetzen. ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen kommt, können die Haut oder die wuchten lassen. Augen gereizt werden.
  • Page 7 Sachschaden ser mit den spannungsführenden Leitungen in kann entstehen. Kontakt kommen und diese beschädigen. Der ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ Benutzer kann schwer verletzt oder getötet händler aufsuchen. werden. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise Benutzer kann schwer verletzt oder getötet ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ werden. chen aufbewahrt wird, kann er unbeabsichtigt ► Falls es gewittert: Nicht arbeiten. davonrollen. Personen können verletzt werden ■ Falls bei Regen gearbeitet wird, kann der und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 9 ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden ► Kraftstofftank-Verschluss (1) auf den Kraft‐ können: Rasenmäher nicht verwenden und stofftank setzen. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Kraftstofftank-Verschluss (1) im Uhrzeigersinn drehen und von Hand fest anziehen. Motoröl einfüllen Der Kraftstofftank ist verschlossen.
  • Page 10 ► Falls der Schaltbügel für Mähbetrieb schwer‐ Lenker zusammenklappen gängig ist oder nicht in die Ausgangsposition zurückfedert: Rasenmäher nicht verwenden Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor‐ und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. tieren oder Aufbewahren zusammengeklappt Der Schaltbügel für Mähbetrieb ist defekt. werden. 10.2 Messer prüfen...
  • Page 11 ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
  • Page 12 Falls der Rasenmäher länger als 3 Monate aufbewahrt wird: 13.1 Rasenmäher transportieren ► Kraftstofftank leer fahren. ► Kraftstofftank von einem STIHL Fachhänd‐ ► Motor abstellen. ler reinigen lassen. Das Messer darf sich nicht drehen. ► Motoröl wechseln, wie es in der Gebrauchs‐...
  • Page 13 ► Schraube (2) zusammen mit Scheibe (3) ein‐ tervalle: drehen. Motor ► Motor so warten, wie es in der Gebrauchsan‐ leitung des Motors angegeben ist. Rasenmäher ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. 16.2 Messer abbauen und anbauen 16.2.1 Messer abbauen ► Motor abstellen.
  • Page 14 ► Messer anbauen. Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL schärfen und auszuwuchten. Fachhändler aufsuchen. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL 17 Reparieren Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. 17.1 Rasenmäher reparieren Der Benutzer kann den Rasenmäher und das...
  • Page 15 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Leistung: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800/min – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 PS) bei 2800/min – Drehzahl: – Mindeststärke a: 2,0 mm –...
  • Page 16 Verantwortung, dass ben. – Bauart: Rasenmäher 20 Ersatzteile und Zubehör – Fabrikmarke: STIHL – Typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 20.1 Ersatzteile und Zubehör – Schnittbreite: 46 cm – Serienidentifizierung: 6357 Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien...
  • Page 17 Chrlická 753 Introduction 664 42 Modřice Dear Customer, 23.3 STIHL Importeure Thank you for choosing STIHL. We develop and BOSNIEN-HERZEGOWINA manufacture our quality products to meet our customers’ requirements. The products are UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb designed for reliability even under extreme con‐...
  • Page 18 Local safety regulations apply. ► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: – RM 2.2 R: Instruction manual for the STIHL EVC 200.3 engine – RM 2.0 RC: Instruction manual for the KOH‐ LER HD675 engine...
  • Page 19 9 Muffler The muffler reduces the lawn mower's noise Intended Use level. The STIHL RM 2 R or RM 2 RC lawn mower is 10 Engine oil cap designed to mow grass. The engine oil cap seals the opening for add‐...
  • Page 20 – The user is not impaired by alcohol, medicines or drugs. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Maintain a distance from objects. cialist dealer. ► Do not leave the lawn mower unattended.
  • Page 21 ► Replace worn or damaged warning signs. ■ Breathing in petrol fumes may result in poison‐ ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ing. cialist dealer. ► Do not breathe in petrol fumes.
  • Page 22 ■ In certain situations, the user may no longer people and damage to property. be able to concentrate on their work. This may ► Stop working and consult a STIHL special‐ result in the user stumbling, falling and becom‐ ist dealer.
  • Page 23 4 Safety Precautions English ■ If the lawn mower is stopped on a sloping sur‐ ■ During transport, petrol may leak and cause face, it may unintentionally roll away. This may contamination and damage. result in injury to people and damage to prop‐ ►...
  • Page 24 ► Add fuel, stopping at least 15 mm short of the ► If the steps cannot be performed: do not use fuel tank brim. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► Place fuel tank cap (1) on the fuel tank. ist dealer.
  • Page 25 ► If the control bar for mowing is stiff or does not spring back into the initial position: do not use Folding the Handlebar the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. The handlebar can be folded for space-saving The control bar for mowing is defective.
  • Page 26 19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ►...
  • Page 27 13.1 Transporting the Lawn Mower ► Run the fuel tank empty. ► Have the fuel tank cleaned by a STIHL spe‐ ► Stop the engine. cialist dealer. The blade must not be turning. ► Change the engine oil as described in the ►...
  • Page 28 Maintenance intervals are dependent on the contact area engage in the notches in ambient conditions and the working conditions. blade (1). STIHL recommends the following maintenance ► Screw in bolt (2) together with washer (3). intervals: Engine ► Maintain the engine as described in the engine instruction manual.
  • Page 29 Bluing of the blade during sharpening is not permitted. Blade ► Attach the blade. Sharpening and balancing the blade correctly ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ requires a lot of practice. ist dealer. STIHL recommends having the blade sharpened 17 Repairing and balanced by a STIHL specialist dealer.
  • Page 30 – Power: – Guaranteed sound power level L meas‐ – RM 2.2 R: 2.1 kW (2.8 hp) at 2800 rpm ured in accordance with 2000/14/ – RM 2.0 RC: 2.2 kW (3.0 HP) at 2800 rpm EC / S.I. 2001/1701: 92 dB(A) –...
  • Page 31 Essential Spare Parts – RM 2.0 RC: 91.3 dB(A) – Guaranteed sound power level: STIHL assumes no liability for injury to people or – RM 2.2 R: 92 dB(A) damage to property resulting from the use of – RM 2.0 RC: 93 dB(A) unauthorised attachments or spare parts.
  • Page 32 La présente Notice d'emploi Matthias Fleischer, Head of Research and vous aidera à utiliser votre produit STIHL en Development Division toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 33 Les consignes de sécurité locales s'appliquent. ► Outre le présent manuel d'utilisation, lire, com‐ prendre et conserver les documents suivants : – RM 2.2 R : Manuel d'utilisation du moteur STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Manuel d'utilisation du moteur...
  • Page 34 4 Prescriptions de sécurité Utilisation conforme du produit 9 Silencieux Le silencieux réduit les émissions sonores de La tondeuse STIHL RM 2 R ou RM 2 RC est la tondeuse. destinée à tondre l'herbe. 10 Bouchon d'huile moteur AVERTISSEMENT Le bouchon d'huile moteur obture l'orifice de remplissage d'huile moteur.
  • Page 35 été modifiés. disponibles dans le commerce et portent le – La lame est montée correctement. marquage correspondant. – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont ► Porter des gants de protection en matière montés sur cette tondeuse. résistante. – Les accessoires sont montés correctement.
  • Page 36 ► Monter la lame correctement. ne pas utiliser la tondeuse et demander ► Affûter la lame correctement. conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont ► Fermer le bouchon du réservoir à carbu‐...
  • Page 37 4 Prescriptions de sécurité français sence peuvent s'enflammer. L'utilisateur ris‐ ► Démarrer le moteur comme décrit dans le que des blessures graves. présent manuel d'utilisation. ► Laisser tout d'abord refroidir la tondeuse, ■ Dans certaines situations, il est possible que puis ouvrir le bouchon du réservoir à...
  • Page 38 ► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ► Ne pas utiliser à proximité de câbles électri‐ deur spécialisé STIHL. ques. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur rer des vibrations.
  • Page 39 être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et lame. Si la tondeuse ou la lame ne sont pas demander conseil à un revendeur spécialisé nettoyées correctement, certains composants STIHL. peuvent ne plus fonctionner correctement et des dispositifs de sécurité peuvent être désac‐ Plein d'huile moteur tivés.
  • Page 40 français 7 Plein de carburant de la tondeuse Réglage de la tondeuse AVIS pour l'utilisateur ■ À la livraison, le réservoir ne contient pas Dépliage du guidon d'huile moteur. Un démarrage du moteur sans ou avec trop peu d'huile moteur peut endom‐ ►...
  • Page 41 Le guidon peut être replié pour un transport ou pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un rangement compacts de l'appareil. un revendeur spécialisé STIHL. ► Arrêter le moteur. L'arceau de commande de tonte est défectu‐ ► Retirer la cosse de bougie d'allumage.
  • Page 42 français 12 Après le travail 11.2 Réglage de la hauteur de Pour obtenir un beau gazon bien dense, il est coupe nécessaire de procéder souvent au mulching en tondant l'herbe à un tiers de sa hauteur. Il est possible de régler 4 hauteurs de coupe : –...
  • Page 43 ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Faire nettoyer le réservoir à carburant par ► Nettoyer la lame et la zone périphérique à un revendeur spécialisé STIHL. l'aide d'un bout de bois, d'une brosse douce ► Vidanger l'huile moteur comme indiqué...
  • Page 44 ► Mettre la tondeuse en position verticale. lame L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés.
  • Page 45 à carburant et le carburateur ou d'alimentation en carburant et le carburateur. le carburateur est bouché. Le réservoir à carburant est Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. encrassé. Le filtre à air est encrassé. Demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 46 – Puissance : La valeur K du niveau de pression sonore est de – RM 2.2 R : 2,1 kW (2,8 ch) à 2800 tr/min 2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance – RM 2.0 RC : 2,2 kW (3,0 ch) à 2800 tr/min acoustique garanti est de 2,1 dB(A).
  • Page 47 – Modèle : tondeuse 23.2 Sociétés de distribution STIHL – Marque : STIHL – Type : RM 2.2 R, RM 2.0 RC ALLEMAGNE – Largeur de coupe : 46 cm STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – N° de série : 6357 Robert-Bosch-Straße 13...
  • Page 48 Prodaja : técnico. Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 STIHL se declara expresamente a favor de tratar Velika Gorica la naturaleza de forma sostenible y responsable. Téléphone : +385 1 6370010 Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 49 ► Además de este manual de instrucciones se deben leer, comprender y guardar los siguien‐ tes documentos: – RM 2.2 R: Manual de instrucciones del motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: Manual de instrucciones del motor KOHLER HD675...
  • Page 50 Uso de acuerdo a lo previsto El tapón de aceite de motor cierra la abertura de llenado de aceite de motor. El cortacésped STIHL RM 2 R o RM 2 RC sirve para cortar hierba. 11 Ajuste delantero de la altura de corte...
  • Page 51 ► En caso de dudas: consultar a un distribui‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, al igual que dor especializado STIHL. niños y animales, no pueden reconocer ni evaluar los peligros que se desprenden del Ropa y equipamiento de tra‐...
  • Page 52 ► Los mecanismos cargados por resorte pue‐ cirse lesiones graves o mortales y también den emitir energía almacenada. daños materiales. ► Montar accesorios originales STIHL para ► Proteger la gasolina del calor y del fuego. este cortacésped. ► No derramar gasolina.
  • Page 53 4 Indicaciones relativas a la seguridad español bustible puede salir un chorro de gasolina. La ► Arrancar el motor de la manera descrita en gasolina que sale a chorros puede inflamarse. este manual de instrucciones. El usuario puede resultar gravemente lesio‐ ■...
  • Page 54 ■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario ► Finalizar el trabajo y consultar a un distri‐ puede recibir el impacto de un rayo. El usuario buidor especializado STIHL. podría sufrir lesiones graves o mortales. ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐...
  • Page 55 ► Si fuera imposible realizar los pasos: no utili‐ posible que ciertos componentes ya no funcio‐ zar el cortacésped y consultar a un distribuidor nen correctamente y se desactiven dispositi‐ especializado STIHL. vos de seguridad. Pueden producirse lesiones Cargar aceite de motor graves.
  • Page 56 español 7 Repostar el cortacésped Ajustar el cortacésped para INDICACIÓN el usuario ■ El aceite de motor no está cargado cuando se Desplegar el manillar suministra la máquina. El cortacésped se puede dañar si se arranca el motor sin aceite ►...
  • Page 57 ► En caso de dudas: consultar a un distribuidor tencia. especializado STIHL. ► Tirar de la empuñadura de arranque (2) rápi‐ damente (y dejar que regrese a su posición inicial) hasta que arranque el motor.
  • Page 58 español 11 Trabajar con el cortacésped 11 Trabajar con el cortacés‐ 11.1 Sujetar y conducir el cortacés‐ ► Presionar el eje delantero hacia abajo. El eje delantero está suelto y puede ser ajus‐ tado. ► Colocar el lado izquierdo y derecho del eje delantero en la posición deseada.
  • Page 59 12 Después del trabajo español la carcasa, mientras que otra persona aga‐ rra el manillar con ambas manos. ► Levantar y transportar el cortacésped entre dos personas. ► Si se transporta el cortacésped con el manillar plegado: ► Plegar el manillar; 8.2.
  • Page 60 ■ Si se tira de la empuñadura de arranque con Los intervalos de mantenimiento dependen de la pipa de bujía retirada pueden salir chispas. las condiciones ambientales y laborales. STIHL En entornos fácilmente inflamables o explosi‐ recomienda los siguientes intervalos de manteni‐...
  • Page 61 17 Reparación español STIHL recomienda encargar el afilado y equili‐ brado de la cuchilla a un distribuidor especiali‐ zado STIHL. ADVERTENCIA ■ Los filos de corte de la cuchilla están afilados. El usuario se puede cortar. ► Llevar guantes protectores de material resistente.
  • Page 62 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Potencia: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 CV) a 2800 rpm – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 CV) a 2800 rpm – Régimen: – RM 2.2 R: 2800 rpm –...
  • Page 63 Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por – Grosor mínimo a: 2,0 mm STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ – Ancho mínimo b: 45 mm dad y aptitud pese a una observación continua –...
  • Page 64 – Artículo: Cortacésped declara, como único responsable, que – Marca: STIHL – Artículo: Cortacésped – Tipo: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Marca: STIHL – Ancho de corte: 46 cm – Tipo: RM 2.2 R – Identificación de serie: 6357 –...
  • Page 65 ► Uz ove Upute za uporabu s razumijevanjem Provjera kosilice........73 pročitajte i pohranite sljedeće dokumente: Rad kosilicom..........73 – RM 2.2 R: Upute za uporabu motora STIHL Nakon rada..........74 EVC 200.3 Transport...........74 – RM 2.0 RC Upute za uporabu motora Pohranjivanje/skladištenje......
  • Page 66 Svjećica pali smjesu goriva i zraka u motoru. 8 Utikač svjećice Utikač svjećice spaja vod za paljenje i svje‐ Namjenska uporaba ćicu. Kosilica STIHL RM 2 R ili RM 2 RC služi za koš‐ 9 Ispušni lonac nju trave. Ispušni lonac sprječava emisiju buke kosilice. 0478-111-9957-A...
  • Page 67 životinje ne mogu prepoznati niti procijeniti skladu s državnim propisima. opasnosti kosilice i zavitlanih predmeta. Može – Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL ili doći do teških ozljeda osoba koje ne sudjeluju stručna osoba uputili su korisnika prije u postupku, djece i životinja te do materijalne prvog rada kosilicom.
  • Page 68 ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba urav‐ nih naprava i do istjecanja goriva. Može doći notežiti nož. do teških ozljeda ili smrti ljudi.
  • Page 69 4 Upute o sigurnosti u radu hrvatski ■ Udahnute benzinske pare mogu uzrokovati ■ Korisnik u određenim situacijama više ne trovanje. može raditi koncentrirano. Može se spotaknuti, ► Nemojte udisati benzinske pare. pasti i teško ozlijediti. ► Ulijevajte gorivo na dobro prozračenom ►...
  • Page 70 4 Upute o sigurnosti u radu Transport ► Završite s radom i obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. UPOZORENJE ■ Tijekom rada kosilica može vibrirati. ► Nosite radne rukavice. ■ Tijekom transporta kosilica se može prevrnuti ► Pravite radne pauze.
  • Page 71 ■ Nakon što je motor pokrenut, ispušni lonac i Ne upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovla‐ motor mogu biti vrući. Osobe se mogu opeći. štenom STIHL trgovcu. ► Pričekajte dok se ispušni lonac i motor ne ohlade. Ulijevanje motornog ulja ■...
  • Page 72 hrvatski 8 Namještanje kosilice za korisnika ► Čep spremnika goriva (1) okrećite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se čep spremnika goriva ne bude mogao skinuti. ► Skinite čep spremnika za gorivo (1). ► Gorivo ulijte do najviše 15 mm od ruba spre‐ mnika goriva.
  • Page 73 – 70 mm = položaj 3 upotrebljavajte kosilicu i obratite se ovlašte‐ – 85 mm = položaj 4. nom trgovcu tvrtke STIHL. Drška za pokretanje košnje je neispravna. Visina reza namješta se odvojeno sprijeda i straga. Sprijeda i straga mora biti namještena 10.2...
  • Page 74 hrvatski 12 Nakon rada ► Polako i kontrolirano gurajte kosilicu prema naprijed. 12 Nakon rada 12.1 Nakon rada ► Isključite motor. ► Ako je kosilica mokra: pričekajte da se kosilica osuši. ► Očistite kosilicu. ► Pritisnite prednju osovinu prema dolje. 13 Transport Prednja osovina je otpuštena i može se namjestiti.
  • Page 75 ► Odvrnite svjećicu. uporabu motora. UPOZORENJE Kosilica ► Ovlašteni trgovac tvrtke STIHL treba provjera‐ ■ Ako se ručica za pokretanje izvuče pri izvuče‐ vati kosilicu svake godine. nom utikaču svjećice, iskre mogu izaći van. Iskre mogu prouzročiti požare i eksplozije u 16.2...
  • Page 76 Spremnik goriva je prazan. ► Ulijte gorivo u kosilicu. Vod opskrbe gorivom je začepl‐ ► Obratite se ovlaštenom trgovcu tvrtke STIHL. jen. U spremniku se nalazi loše, ► Upotrijebite svjež benzin priznate marke. onečišćeno ili staro gorivo. Zračni filter je prljav.
  • Page 77 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Snaga motora: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 KS) pri 2800/min – Broj okretaja: – Minimalna debljina a: 2,0 mm –...
  • Page 78 Informacije za ispunjenje REACH odredbe su – izvedba: kosilica pod www.stihl.com/reach navedene. – tvornička marka: STIHL – vrsta: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 20 Pričuvni dijelovi i pribor – širina reza: 46 cm 20.1 Zamjenski dijelovi i pribor –...
  • Page 79 Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 35473 Menderes, İzmir 23.1 STIHL – Glavna uprava Telefon: +90 232 210 32 32 Telefaks: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen Innehållsförteckning 23.2 STIHL – Prodajna društva Förord............
  • Page 80 2 Information bruksanvisningen Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi VARNING utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög ■ Varnar för faror som kan leda till allvarliga ska‐ kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför dor eller dödsfall.
  • Page 81 Användning enligt föreskrif‐ 9 Ljuddämpare terna Ljuddämparen minskar gräsklipparens buller. 10 Motoroljelock Gräsklipparen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC är Motoroljelocket stänger öppningen för påfyll‐ avsedd för att klippa gräs. ning av motorolja. VARNING 11 Klipphöjdinställning fram ■...
  • Page 82 – Användaren är inte påverkad av alko‐ ► Håll ett avstånd till föremål. hol, medicin eller droger. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Lämna inte gräsklipparen utan tillsyn. ► Se till att barn förhindras att leka med grä‐...
  • Page 83 ► Byt ut utslitna eller skadade informations‐ ■ Bensinånga som andas in kan orsaka förgift‐ skyltar. ning. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ ► Andas inte in bensinånga. vande fackhandel. ► Tanka på en väl ventilerad plats.
  • Page 84 Detta kan orsaka allvarliga ren. Användaren kan skadas allvarligt. personskador och sakskador. ► Starta motorn enligt beskrivningen i denna ► Avsluta arbetet och kontakta en STIHL ser‐ bruksanvisning. vande fackhandel. ■ Användaren kan inte längre arbeta koncentre‐ ■ Under arbetet kan vibration pga gräsklipparen rat i vissa situationer.
  • Page 85 4 Säkerhetsanvisningar svenska 4.10 Förvaring ► Släpp gräsklipparen endast när den står på en plan yta och inte kan rulla iväg av sig VARNING själv. ■ Om föremål fästes på styrhandtaget kan grä‐ ■ Barn kan inte känna igen och bedöma riskerna sklipparen välta pga den extra vikten.
  • Page 86 11.2. Bränsletanken är stängd. ► Kontrollera manöverreglage, 10.1. ► Om stegen inte kan utföras: använd inte grä‐ Ställa in gräsklippare för sklipparen och kontakta en STIHL servande användaren fackhandel. Fylla på motorolja Fälla upp styrhandtag ► Stäng av motorn. Fylla på motorolja ►...
  • Page 87 ► Släpp inkopplingsbygeln för klippning (4). ► Om klippningens inkopplingsbygel är trög eller ► Fäst tändstiftskontakten igen. inte fjädrar tillbaka till utgångsläget: använd inte gräsklipparen och kontakta en STIHL ser‐ Fälla ned styrhandtag vande fackhandel. Styrhandtaget kan fällas ned för platssparande Klippningens inkopplingsbygel är defekt.
  • Page 88 Byta kniv, 19.2. ► Ställ gräsklipparen på en plan yta. ► Om slipvinkeln inte är rätt: Slipa kniv, 19.2. ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 11 Arbeta med gräsklipparen 11.1 Hålla fast och styra gräsklip‐...
  • Page 89 Om gräsklipparen förvaras i mer än 3 måna‐ ► Rengör gräsklipparen. der: 13 Transport ► Kör bränsletanken tom. ► Låt en STIHL servande fackhandel rengöra 13.1 Transportera gräsklippare bränsletanken. ► Byt motorolja enligt uppgifterna i motorns ► Stäng av motorn.
  • Page 90 ► Placera kniven (1) så att upphöjningarna på terna i motorns bruksanvisning. anliggningsytan greppar i urtagen på kni‐ ven (1). Gräsklippare ► Skruva fast skruven (2) tillsammans med ► Låt en STIHL servande fackhandel kontrollera brickan (3). gräsklipparen varje år. 16.2 Demontera och montera kniv 16.2.1 Demontera kniv ►...
  • Page 91 Kniven får inte bli blå under slipningen. ► Montera kniven. Det krävs mycket övning för att slipa och balan‐ ► Om något är oklart: kontakta en STIHL ser‐ sera kniven på rätt sätt. vande fackhandel. STIHL rekommenderar att kniven slipas och 17 Reparera balanseras av en STIHL servande fackhandel.
  • Page 92 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 92 dB(A) – Effekt: – Uppmätt vibrationsvärde a enligt – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 hk) vid EN ISO 5395-2, styrhandtag: 7,90 m/s² 2800 varv/min RM 2.0 RC – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 hk) vid 2800 varv/min K-värdet för ljudtrycksnivån är 2 dB(A).
  • Page 93 Österrike – Typ: gräsklippare – Fabrikat: STIHL förklarar på eget ansvar att – Typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Typ: gräsklippare – Klippbredd: 46 cm – Fabrikat: STIHL – Modellnummer: 6357 – Typ: RM 2.2 R –...
  • Page 94 ► Tämän käyttöohjeen lisäksi lue seuraavat Moottorin käynnistäminen ja sammuttami‐ asiakirjat, niin että ymmärrät ne, ja säilytä ne: nen............102 – RM 2.2 R: Moottorin käyttöohje STIHL EVC Ruohonleikkurin tarkastaminen....102 200.3 Ruohonleikkurilla työskenteleminen..103 – RM 2.0 RC Moottorin Kohler HD675 käyttö‐...
  • Page 95 3 Yleiskuva suomi Yleiskuva Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen Ruohonleikkuri VAARA ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johta‐ vat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuo‐ lemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantu‐ minen tai jopa kuolema. VAROITUS ■ Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Page 96 4 Turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö 9 Äänenvaimennin Äänenvaimennin vähentää ruohonleikkurin Ruohonleikkuri STIHL RM 2 R tai RM 2 RC on melupäästöjä. tarkoitettu ruohon leikkaamiseen. 10 Moottoriöljytulppa VAROITUS Moottoriöljytulppa sulkee moottoriöljyn täyttö‐ aukon. ■ Jos ruohonleikkuria käytetään määräysten vastaisesti, henkilöille voi aiheutua vakavia tai 11 Leikkuukorkeuden säätö...
  • Page 97 4 Turvallisuusohjeet suomi Vaatetus ja varusteet ► Pidä sivulliset henkilöt, kuten lapset, ja eläimet, etäällä työskentely‐ VAROITUS alueelta. ■ Työskentelyn aikana esineitä voi sinkoutua ► Pysy etäällä esineistä. ympäriinsä korkealla nopeudella. Käyttäjälle ► Älä jätä ruohonleikkuria ilman valvontaa. voi aiheutua vammoja. ►...
  • Page 98 suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Laitteen suorituskykyä tai polttomoottorin ► Suojaa bensiini kuumuudelta ja tulelta. kierroslukua koskevat muutokset ovat kiel‐ ► Älä päästä bensiiniä läikkymään. lettyjä. ► Mikäli bensiiniä läikkyy: Pyyhi bensiini lii‐ ► Jos hallintalaitteet eivät toimi: älä työsken‐ nalla ja yritä käynnistää moottori vasta sit‐ tele ruohonleikkurin kanssa.
  • Page 99 4 Turvallisuusohjeet suomi ■ Ruohonleikkuri voi vahingoittua, mikäli ruohon‐ ■ Pyörivä terä voi viiltää käyttäjää. Käyttäjä voi leikkuriin tankataan väärää polttoainetta. vammautua vakavasti. ► Käytä tuoretta lyijytöntä matalaoktaanista ► Vedä sytytystulpan pistoke irti. bensiiniä. ► Noudata moottorin käyttöoppaan ohjeita. Työskentely ►...
  • Page 100 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA ► Säilytä ruohonleikkuria lasten ulottumatto‐ missa. ■ Jos työympäristössä on jännitteisiä johtoja, ► Säilytä ruohonleikkuri puhtaana ja kuivana. terä voi osua johtoihin ja vahingoittaa niitä. ■ Jos ruohonleikkuria säilytetään kaltevalla pin‐ Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengen‐ nalla, se voi lähteä...
  • Page 101 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten suomi Ruohonleikkurin tankkaa‐ ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. minen Ruohonleikkurin valmistelu Ruohonleikkurin tankkaaminen käyttöä varten HUOMAUTUS Ruohonleikkurin valmistelemi‐ ■ Ruohonleikkuri voi vahingoittua, mikäli ruohon‐ nen käyttöä varten leikkuriin tankataan väärää polttoainetta. Aina ennen töiden aloittamista on suoritettava ►...
  • Page 102 suomi 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen ► Paina leikkuun kytkentäsanka työntöaisaa vasten ja pidä painettuna. ► Irrota käynnistyskahva narunohjaimesta ja päästä hitaasti moottorin suuntaan. ► Päästä leikkuun kytkentäsanka vapaaksi. ► Pidä kiinni työntöaisasta ja avaa pikakiristimet. ► Taita työntöaisa eteen. Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen Moottorin käynnistys...
  • Page 103 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen suomi ► Nosta ruohonleikkuri pystyyn, 15.1. ► Aseta ruohonleikkuri tasaiselle alustalle. ► Paina taka-akselia alaspäin. Taka-akseli vapautuu ja sitä voidaan siirtää. ► Aseta taka-akseli oikealla ja vasemmalla puo‐ ► Tarkasta seuraavat: lella haluamaasi asentoon. – Paksuus a –...
  • Page 104 suomi 12 Työskentelyn jälkeen sen henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni työntöaisasta. ► Nosta ja kanna ruohonleikkuria toisen hen‐ kilön kanssa. ► Jos ruohonleikkuria kuljetetaan työntöaisa kokoontaitettuna: ► Taita työntöaisa kokoon, 8.2. ► Yhden henkilön on pidettävä molemmin käsin kiinni ruohonleikkurin etuosasta ja toi‐ sen henkilön on pidettävä...
  • Page 105 Huoltovälit ► Aseta terä (1) siten, että vastinpinnan kohou‐ mat osuvat terän (1) aukkoihin. Huoltovälit riippuvat ympäristö- ja työskentelyolo‐ ► Kiinnitä ruuvi (2) yhdessä aluslevyn (3) suhteista. STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ kanssa. lejä: Moottori ► Huolla moottori moottorin käyttöohjeen mukai‐...
  • Page 106 ► Jos jokin on epäselvää, ota yhteyttä STIHLin Terän oikeanlainen teroittaminen ja tasapainotta‐ ammattiliikkeeseen. minen vaatii harjaantumista. 17 Korjaaminen STIHL suosittelee teroituttamaan ja tasapainotta‐ maan terän STIHLin ammattiliikkeessä. 17.1 Ruohonleikkurin korjaaminen Käyttäjä ei voi korjata ruohonleikkuria ja terää VAROITUS itse.
  • Page 107 EC / S.I. 2001/1701:n mukaan: 92 dB(A) – Teho: – Tärinäarvo a mitattu EN ISO 5395-2 – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 hv) 2800 1/min mukaan, työntöaisa: 7,90 m/s² – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 hv) 2800 1/min RM 2.0 RC –...
  • Page 108 Itävalta kone – Rakenne: Ruohonleikkurit vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että – tuotemerkki: STIHL kone – tyyppi: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Rakenne: Ruohonleikkurit – Leikkuuleveys: 46 cm – tuotemerkki: STIHL – sarjatunnus: 6357 – tyyppi: RM 2.2 R – Leikkuuleveys: 46 cm täyttää...
  • Page 109 STIHL Tirol GmbH STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in psta modo sicuro ed ecologico a lungo. Matthias Fleischer, tutkimus- ja tuotekehitysjoh‐...
  • Page 110 ► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere, Tosaerba comprendere e conservare i seguenti docu‐ menti: – RM 2.2 R: Istruzioni per l'uso del motore STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Istruzioni per l'uso del motore KOHLER HD675 Contrassegno delle avvertenze...
  • Page 111 4 Avvertenze di sicurezza italiano Utilizzo appropriato 9 Silenziatore Il silenziatore riduce le emissioni sonore del Il tosaerba STIHL RM 2 R o RM 2 RC serve per tosaerba. tagliare l'erba. 10 Tappo di chiusura olio motore AVVERTENZA Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐...
  • Page 112 – La lama è montata correttamente. ► Indossare calzature chiuse e resistenti con – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL suola antiscivolo. originali. ■ Se l'utente indossa calzature non adatte – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 113 ► I meccanismi caricati a molla potrebbero ► Proteggere la benzina da fuoco e calore. rilasciare l'energia immagazzinata. ► Non versare benzina. ► Montare accessori STIHL originali per que‐ ► Qualora venga versata della benzina: sto tosaerba. pulirla con un panno e provare ad avviare il ►...
  • Page 114 ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ ► Lavorare con calma e concentrazione. tore specializzato STIHL. ► Tagliare l'erba solo se la visibilità è buona. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐ Se le condizioni di luce e visibilità sono durre vibrazioni.
  • Page 115 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Fissare il tosaerba su un pianale di carico ► Attendere che la lama smetta di girare. idoneo utilizzando cinghie o una rete, in modo che non possa ribaltarsi e muoversi. ■ Dopo l'avviamento del motore, il silenziatore e ■...
  • Page 116 STIHL. tamente e i dispositivi per la sicurezza potreb‐ Rifornimento olio motore bero risultare inefficaci. Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
  • Page 117 8 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente italiano ► Rimuovere il tappo del serbatoio carburante (1). ► Rifornire con carburante in modo da lasciare almeno 15 mm liberi dal bordo del serbatoio carburante. ► Posizionare il tappo sul serbatoio carburante (1).
  • Page 118 19.2. ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore Spegnimento del motore specializzato STIHL. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. 11 Lavoro con il tosaerba ► Rilasciare la staffa di innesto per operazione 11.1...
  • Page 119 12 Dopo il lavoro italiano ► Posizionare il tosaerba su una superficie – Selezionare una velocità di avanzamento piana. ridotta. – Variare la direzione di taglio e fare attenzione alla sovrapposizione dei percorsi di taglio. – Lavorare i prati con erba molto alta sempre a più...
  • Page 120 ► Staccare il cappuccio candela di accensione. ► Fare pulire il serbatoio carburante da un ► Pulire il tosaerba con un panno umido. rivenditore specializzato STIHL. ► Pulire le aperture di areazione con un pen‐ ► Cambiare l'olio motore come indicato nelle nello.
  • Page 121 ► Ribaltare il tosaerba. lame La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. AVVERTENZA ■ I taglienti della lama sono molto affilati. L'u‐ tente potrebbe tagliarsi.
  • Page 122 Il serbatoio carburante è vuoto. ► Rifornire il tosaerba. Il condotto carburante è inta‐ ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. sato. Nel serbatoio è presente carbu‐ ► Usare carburante di marca, di recente produzione rante vecchio, sporco o di qua‐...
  • Page 123 – Potenza: pari a 2 dB(A). Il valore K per il livello di potenza – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 CV) a 2.800 giri/min sonora garantito è pari a 2,1 dB(A). Il valore K – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 CV) a 2.800 per il valore vibratorio è...
  • Page 124 STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – Articolo: Tosaerba Robert-Bosch-Straße 13 – Marchio di fabbrica: STIHL 64807 Dieburg – Modello: RM 2.2 R, RM 2.0 RC Telefono: +49 6071 3055358 – Larghezza di taglio: 46 cm – N. di serie: 6357 AUSTRIA è...
  • Page 125 23.3 Importatori STIHL Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og producerer vores produkter i topkvalitet efter BOSNIA ERZEGOVINA vores kunders behov. Dermed kan vi fremstille UNIKOMERC d. o. o. produkter med høj pålidelighed, selv ved ekstrem Bišće polje bb...
  • Page 126 dansk 3 Oversigt 4 Hurtigstrammere ADVARSEL Hurtigstrammerne klemmer styrehåndtaget ■ Henvisningen henviser til farer, som kan med‐ fast på plæneklipperen. føre alvorlige kvæstelser eller død. 5 Benzindæksel ► De nævnte foranstaltninger kan medføre Benzindækslet lukker påfyldningsåbningen til alvorlige kvæstelser eller død. benzin.
  • Page 127 Bestemmelsesmæssig anven‐ Beklædning og udstyr delse ADVARSEL Plæneklipperen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC er ■ Der er risiko for, at genstande kan blive slyn‐ beregnet til slåning af græs. get op i luften med høj hastighed under arbej‐...
  • Page 128 – Kniven er ikke deform. – Kniven er monteret korrekt. – Kniven er monteret korrekt. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør på – Kniven er slebet korrekt. denne plæneklipper. – Kniven er uden grater. – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Page 129 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er og miljørigtigt. underskredet: Udskift kniven. ■ Hvis benzin kommer i kontakt med huden eller ► Få en STIHL-forhandler til at afbalancere øjnene, kan der forekomme hud- og øjenirrita‐ kniven. tion. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐...
  • Page 130 ■ Hvis der arbejdes i tordenvejr, kan brugeren skade og materielle skader. blive ramt af lyn. Brugeren kan blive alvorligt ► Afslut arbejdet, og kontakt en STIHL for‐ kvæstet eller dræbt. handler. ► Hvis det er tordenvejr: Undlad at arbejde.
  • Page 131 5 Klargøring af plæneklipperen dansk ► Vent, indtil kniven ikke længere rote‐ ► Træk tændrørshætten af. rer. ■ Når motoren har været i gang, kan lyddæmpe‐ ► Træk tændrørshætten af. ren og motoren være meget varme. Der er risiko for forbrænding. ►...
  • Page 132 ► Påfyld benzin op til maks. 15 mm fra kanten af ► Hvis trinnene ikke kan gennemføres: Undlad tanken. at bruge plæneklipperen, og kontakt en STIHL ► Sæt benzindækslet (1) på benzintanken. forhandler. ► Drej benzindækslet (1) med uret, og stram det fast til med hånden.
  • Page 133 ► Hvis minimumstykkelsen eller -bredden er underskredet: Udskift kniven, 19.2. ► Hvis slibevinklen ikke er overholdt: Slib kniven, 19.2. ► Tryk kontaktbøjlen til græsslåning (1) hen mod ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL for‐ styrehåndtaget med venstre hånd, og hold den handler. trykket ind. 0478-111-9957-A...
  • Page 134 dansk 11 Brug af plæneklipperen 11 Brug af plæneklipperen 11.1 Sådan holdes og føres plæne‐ klipperen ► Tryk forakslen ned. Forakslen er løsnet og kan indstilles. ► Anbring forakslen i den ønskede position i venstre og højre side. ► Hold fast i styrehåndtaget med begge hænder, 11.3 Granulering så...
  • Page 135 Hvis plæneklipperen opbevares i mere end 3 13 Transport måneder: ► Kør benzintanken tom. 13.1 Transporter plæneklipperen ► Få en STIHL forhandler til at rense benzin‐ ► Stands motoren. tanken. Kniven må ikke rotere. ► Skift motorolie i henhold til anvisningerne i ► Træk tændrørshætten af.
  • Page 136 Plæneklipper kniven (1). ► Få en STIHL-forhandler til at kontrollere plæ‐ ► Skru skruen (2) i sammen med skiven (3). neklipperen en gang om året. 16.2 Afmontering og montering af kniven 16.2.1...
  • Page 137 17 Reparation dansk 17 Reparation ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få en STIHL forhandler til at 17.1 Reparation af plæneklipperen udskifte henvisningsskiltene. Brugeren kan ikke selv reparere plæneklipperen og kniven. ► Hvis plæneklipperen eller kniven er beskadi‐ get: Undlad at bruge plæneklipperen eller kni‐...
  • Page 138 – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Garanteret lydeffektniveau L målt iht. – Effekt: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 HK) ved 2800/min 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 93 dB(A) – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 HK) ved 2800/min – Vibrationsværdi a styrehåndtag, målt iht.
  • Page 139 – Konstruktion: Plæneklippere Østrig – Fabrikat: STIHL erklærer, at vi har det fulde ansvar for, at – Type: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Konstruktion: Plæneklippere – Klippebredde: 46 cm – Fabrikat: STIHL – Serienummer: 6357 –...
  • Page 140 ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. Kjære kunde, ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler personskader eller død unngås. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ 0478-111-9957-A...
  • Page 141 3 Oversikt norsk 5 Tanklokk LES DETTE Tanklokket lukker åpningen for påfylling av ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til bensin. materielle skader. 6 Filterdeksel ► De angitte tiltakene kan gjøre at materielle Filterdekselet dekker luftfilteret. skader unngås. 7 Tennplugg Tennpluggen antenner blandingen av drivstoff Symboler i teksten...
  • Page 142 Forskriftsmessig bruk ■ Under arbeidet kan gjenstander bli slynget opp med høy hastighet. Det er fare for personska‐ Gressklipperen STIHL RM 2 R eller RM 2 RC er der. ment å skulle brukes til klipping av gress. ► Ha på deg en langbukse av motstandsdyk‐...
  • Page 143 Gressklipperen er i sikker stand hvis følgende ► Skift ut slitte eller skadde varselskilt. betingelser er oppfylt: ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ – Gressklipperen er i uskadet stand. handler. – Det kommer ikke bensin ut av gressklipperen.
  • Page 144 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Drivstoff og påfylling sjonsfarlige omgivelser. Det kan oppstå alvor‐ lige eller livstruende personskader i tillegg til ADVARSEL materielle skader. ► Bruk tennpluggene slik det beskrives i ■ Denne gressklipperen går på bensin. Bensin bruksanvisningen for motoren. er høyantennelig. Hvis bensin kommer i kon‐ ►...
  • Page 145 Det er fare for alvorlige personskader og eller livstruende skader. materielle skader. ► Ved tordenvær: Ikke arbeid. ► Avslutt arbeidet og kontakt en STIHL for‐ ■ Ved arbeid i regn risikerer brukeren å gli. Bru‐ handler. keren kan få alvorlige eller livstruende skader.
  • Page 146 ■ Etter kjøring av motoren, kan lyddemperen og ► Hvis trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke motoren være svært varme. Vær forsiktig så bruk gressklipperen. Kontakt en STIHL for‐ du ikke brenner deg på dem. handler. ► Vent til lyddemperen og motoren er avkjølt.
  • Page 147 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen norsk Fylle på drivstoff på gress‐ klipperen Fylle på drivstoff på gressklip‐ peren LES DETTE ■ Hvis det ikke fylles på riktig type drivstoff, kan gressklipperen bli skadet. ► Se bruksanvisningen for motoren. ► Slå av motoren. ►...
  • Page 148 ► Hvis slipevinkelen ikke er overholdt: Slip kni‐ vene, 19.2. ► Trykk koblingsbøylen for klipping (1) mot styret ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhand‐ med venstre hånd og hold den der. ler. ► Trekk starthåndtaket (2) sakte ut med høyre hånd inntil du merker motstand.
  • Page 149 12 Etter arbeidet norsk ► Trykk ned bakakselen. Bakakselen er løst og kan justeres. ► Flytt bakakselen til ønsket posisjon på venstre og høyre side. Stille inn klippehøyden foran ► Slå av motoren. Kniven får ikke rotere. ► Plasser gressklipperen på et jevnt underlag. ►...
  • Page 150 Hvis gressklipperen skal oppbevares i lenger 16.1 Vedlikeholdsintervaller enn 3 måneder: ► Kjør tom drivstofftanken. Vedlikeholdsintervallene avhenger av omgivel‐ ► Få drivstofftanken rengjort hos en STIHL sesforholdene og arbeidsbetingelsene. STIHL forhandler. anbefaler følgende vedlikeholdsintervaller: ► Bytt motorolje slik det er angitt i bruksanvis‐ Motor ningen for motoren.
  • Page 151 Det skal mye øvelse til for å slipe og avbalansere kniven (1) igjen. kniven riktig. 16.2.2 Montere kniven STIHL anbefaler at du får kniven slipt og avba‐ ► Slå av motoren. lansert hos en STIHL forhandler. ► Trekk ut tennpluggstøpselet. ► Sett opp gressklipperen.
  • Page 152 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Effekt: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 hk) ved 2800 o/min – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 hk) ved 2800 o/min – Turtall: – Minste tykkelse a: 2,0 mm –...
  • Page 153 . – Modell: Gressklipper – Merke: STIHL 20 Reservedeler og tilbehør – Type: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 20.1 Reservedeler og tilbehør – Klippebredde: 46 cm – Serieidentifikasjon: 6357 Disse symbolene identifiserer STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbe‐...
  • Page 154 Equipment for use Outdoors Regula‐ Vážená zákaznice, vážený zákazníku, tions 2001, Schedule 11. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. – Målt lydeffektnivå: 91 dB(A) Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové – Garantert lydeffektnivå: 92 dB(A) kvalitě...
  • Page 155 ► Kromě tohoto návodu k použití si přečtěte následující dokumenty, ujistěte se, že jste jim porozuměli, a uschovejte si je: – RM 2.2 R: Návod k použití motoru STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Návod k použití motoru KOHLER HD675 Označení...
  • Page 156 Nástrčka zapalovací svíčky spojuje zapalo‐ vací kabel se zapalovací svíčkou. Předepsané použití 9 Tlumič výfuku Tlumič výfuku snižuje hlukové emise sekačky Sekačka na trávu STIHL RM 2 R nebo RM 2 RC na trávu. slouží k sečení trávy. VAROVÁNÍ 10 Krytka motorového oleje Krytka motorového oleje zakrývá...
  • Page 157 – Řezný nůž je správně namontovaný. ► Používejte pracovní rukavice z odolného – Namontováno je originální příslušenství materiálu. STIHL, které je pro tuto sekačku na trávu ► Noste pevnou, uzavřenou obuv s protisklu‐ určeno. zovou podrážkou. – Příslušenství je správně namontováno.
  • Page 158 ► Pokud ze sekačky na trávu vytéká benzín: nožem a nepoškozenými montážními sou‐ se sekačkou na trávu nepracujte a vyhle‐ částmi. dejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Řezný nůž správně namontujte. ► Uzavřete uzávěr palivové nádrže. ► Řezný nůž správně naostřete.
  • Page 159 4 Bezpečnostní pokyny česky Vystříknutý benzin se může vznítit. Uživatel ■ V určitých situacích uživatel nemůže pracovat může být těžce zraněn. s plným soustředěním. Uživatel může zakop‐ ► Sekačku na trávu nechte nejdříve vychlad‐ nout, upadnout a těžce se zranit. nout, teprve potom otvírejte uzávěr palivové...
  • Page 160 škod. bleskem. Může dojít k vážnému zranění nebo ► Ukončete práci a vyhledejte odborného pro‐ usmrcení uživatele. dejce výrobků STIHL. ► Při bouřce: Nepracujte. ■ Sekačka na trávu může během práce způso‐ ■ Při práci za deště může uživatel uklouznout.
  • Page 161 ► Pokud tyto kroky nelze provést: Sekačku na vádí správným způsobem, nelze již zajistit trávu nepoužívejte a vyhledejte odborného bezpečnou funkci součástí a bezpečnostní prodejce výrobků STIHL. zařízení mohou být vyřazena z činnosti. Může dojít k vážnému zranění. Doplnění motorového oleje ►...
  • Page 162 česky 7 Doplnění paliva do sekačky na trávu Doplnění paliva do sekačky na trávu Doplnění paliva do sekačky na trávu UPOZORNĚNÍ ■ Pokud není do sekačky na trávu doplněno správné palivo, může dojít k jejímu poškození. ► Postupujte podle pokynů návodu k použití motoru.
  • Page 163 ► V případě, že není dodržen úhel ostří: naostřete řezný nůž, 19.2. ► Pokud přetrvávají nejasnosti: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Spínací oblouk pro sečení (1) přimáčkněte 11 Práce se sekačkou na levou rukou k vodicímu držadlu a držte.
  • Page 164 česky 12 Po skončení práce – Měňte směr sečení a dbejte na to, aby se Nastavení výšky sečení vzadu okraje posečených pruhů překrývaly. ► Vypněte motor. – Velmi vysokou trávu sekejte vždy postupně. Řezný nůž se nesmí otáčet. ► Sekačku na trávu postavte na rovnou plochu. ►...
  • Page 165 Sekačka na trávu předměty. Může tak dojít k těžkému nebo ► Sekačku na trávu nechte každý rok zkontrolo‐ smrtelnému zranění osob a ke vzniku věcných vat u odborného prodejce výrobků STIHL. škod. 16.2 Demontáž a montáž řezného ► Nástrčku zapalovací svíčky odložte nože...
  • Page 166 16.3 Ostření a vyvažování řezného nože Správné ostření a vyvažování řezného nože vyžaduje značnou zručnost. Společnost STIHL doporučuje, aby provádění postupů ostření a vyvažování řezného nože bylo svěřováno odbornému prodejci výrobků STIHL. ► Řezný nůž (1) pevně držte. VAROVÁNÍ ► Vyšroubujte šroub (2) a vyjměte ho spolu ■...
  • Page 167 – RM 2.0 RC: 149 cm³ 19.1 Sekačka na trávu STIHL RM – výkon: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 k) při 2 800 ot./min 2.2 R, RM 2.0 RC – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 k) při 2800 ot./min – typ motoru: –...
  • Page 168 – úhel ostří c: 30° nemůže ručit za jejich použití. 19.3 Hodnoty zvuku a vibrací Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ RM 2.2 R dejce výrobků STIHL. Hodnota K pro hladinu akustického tlaku činí 20.2 Důležité...
  • Page 169 – výrobek: sekačka na trávu STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG – výrobní značka: STIHL Robert-Bosch-Straße 13 – typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 64807 Dieburg – šířka záběru při sečení: 46 cm Telefon: +49 6071 3055358 – sériové identifikační číslo: 6357 RAKOUSKO splňuje příslušná...
  • Page 170 ► A jelen használati utasítás mellett olvassa el, Szállítás..........180 értelmezze és őrizze meg a következő doku‐ Tárolás............ 180 mentumokat: Tisztítás...........180 – RM 2.2 R: A STIHL EVC 200.3 motor hasz‐ Karbantartás........... 181 nálati utasítása Javítás.............182 – RM 2.0 RC a KOHLER HD675 motor hasz‐ Hibaelhárítás...........182 nálati utasítása...
  • Page 171 3 Áttekintés magyar Szimbólumok a szövegben 8 Gyertyapipa Ez a szimbólum e használati útmutató A gyertyapipa köti össze a gyújtóvezetéket a egyik fejezetére utal. gyújtógyertyával. Áttekintés 9 Hangtompító A hangtompító csökkenti a fűnyíró gép zajki‐ Fűnyíró gép bocsátását. 10 A motorolajtartály zárósapkája A motorolajtartály zárósapkája zárja le a motorolaj betöltésére szolgáló...
  • Page 172 STIHL szakszervizt. Ruházat és felszerelés FIGYELMEZTETÉS Rendeltetésszerű használat ■ A gép működés közben nagy sebességgel A STIHL RM 2 R és RM 2 RC fűnyíró gép fűnyí‐ repíthet fel tárgyakat. A felhasználó ennek rásra szolgál. következtében megsérülhet. FIGYELMEZTETÉS ► Viseljen hosszú, ellenálló anyagból készült nadrágot.
  • Page 173 át. sülnek az alábbi feltételek: – A kés előírás szerint van felszerelve. – A kés és a kapcsolódó alkatrészek sérülés‐ – Eredeti STIHL tartozékokat építettek a fűnyíró mentesek. gépbe. – A kés nincs eldeformálódva. – A tartozék előírás szerint van beszerelve.
  • Page 174 magyar 4 Biztonsági tudnivalók Üzemanyag és tankolás ■ A benzin bőrre vagy szembe kerülve bőr-, illetve szemirritációt okozhat. FIGYELMEZTETÉS ► Kerüljük az érintkezést a benzinnel. ► Ha a folyadék a bőrre kerül: Mossuk le bő ■ Ehhez a fűnyíró géphez üzemanyagként ben‐ vízzel és szappannal az érintett bőrfelületet.
  • Page 175 ■ Az esőben való munkavégzés csúszásve‐ ► Ilyenkor függessze fel a munkát, és keresse széllyel jár. Ez súlyos, akár halálos személyi fel valamelyik STIHL szakszervizt. sérüléseket okozhat. ■ Munka közben a fűnyíró gép rezgéseket ► Esőben: ne dolgozzon a géppel.
  • Page 176 magyar 5 A fűnyíró gép működőképes állapotba helyezése ► A fűnyíró gépet úgy biztosítsa hevederek‐ fűnyíró gépet vagy a kést. Ha nem megfe‐ kel, szíjakkal vagy hálóval az arra alkalmas lelően tisztítja a fűnyíró gépet vagy a kést, elő‐ rakodófelületen, hogy az ne tudjon felbo‐ fordulhat, hogy működésképtelenek lesznek rulni és ne mozdulhasson el.
  • Page 177 ► Amennyiben a fenti lépések nem hajthatók üzemanyagtartály pereme alatt legalább végre: Ne használja a fűnyíró gépet, és 15 mm szabadon maradjon. keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedőt. ► Helyezze vissza az üzemanyagtartály (1) zárósapkáját. Motorolaj betöltése ► Forgassa el az üzemanyagtartály (1) zárósap‐...
  • Page 178 A tolókar a helytakarékos szállítás és tárolás a kiindulási helyzetbe: Ne használjuk a fűnyíró érdekében lehajtható. gépet, és keressük fel valamelyik STIHL szak‐ ► Állítsuk le a motort. szervizt. ► Húzzuk le a gyertyapipát.
  • Page 179 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel magyar 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel 11.1 A fűnyíró gép tartása és veze‐ tése ► Nyomja lefelé az elülső tengelyt. Az elülső tengely kioldódik és átállítható. ► Állítsa az elülső tengelyt bal és jobb oldalon a kívánt pozícióba.
  • Page 180 ► Hagyja leürülni az üzemanyagtartályt. ► Állítsa le a motort. ► Tisztíttassa ki az üzemanyagtartályt vala‐ Nem foroghat a kés. melyik STIHL szakszervizzel. ► Húzza le a gyertyapipát. ► Cserélje le a motorolajat a motor használati utasításában megadott típusúra. A fűnyíró gép tolása ►...
  • Page 181 A kés élezése és kiegyensúlyo‐ zása A kés megfelelő élezéséhez és kiegyensúlyozá‐ sához sok gyakorlat szükséges. A STIHL azt javasolja, hogy a kést STIHL szak‐ szervizzel éleztesse és egyensúlyoztassa ki. FIGYELMEZTETÉS ► Tartsa erősen az (1) kést. ■ A kés vágóélei élesek. A felhasználó megvág‐...
  • Page 182 Az élezés során nem léphet fel kék elszínező‐ ► Amennyiben a tájékoztató táblák olvashatat‐ dés a késen. lanná váltak vagy megsérültek: cseréltessük ki ► Szerelje fel a kést. a tájékoztató táblákat valamelyik STIHL szak‐ ► Bizonytalanság esetén: keresse fel valamelyik STIHL szakkereskedőt. szervizzel. 17 Javítás 17.1...
  • Page 183 – RM 2.0 RC: 149 cm³ 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 szabvány alap‐ – Teljesítmény: ján: 92 dB(A) – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 LE) 2800/perc fordu‐ – A mért a rezgésgyorsulás az EN ISO 5395-2 latszámnál szabvány alapján a tolókaron: 7,90 m/s²...
  • Page 184 – Kialakítás: fűnyíró gép 20.1 Pótalkatrészek és tartozékok – Gyártó neve: STIHL – Típus: RM 2.2 R, RM 2.0 RC Ezek a szimbólumok eredeti STIHL – Munkaszélesség: 46 cm pótalkatrészeket és eredeti STIHL tar‐ tozékokat jelölnek. – Sorozatazonosító: 6357 A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti...
  • Page 185 Matthias Fleischer, a kutatási és termékfejlesz‐ tável e responsável dos recursos naturais. Este tési részleg vezetője manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de tempo. és Agradecemos a sua confiança e esperamos que...
  • Page 186 Aplicam-se as medidas de segurança locais. ► Além do presente manual de utilização, leia, compreenda e guarde os seguintes documen‐ tos: – RM 2.2 R: Manual de utilização do motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Manual de utilização do motor KOHLER HD675 Identificação das advertências...
  • Page 187 4 Indicações de segurança português Utilização recomendada 9 Silenciador O silenciador reduz a emissão de ruído do O cortador de relva STIHL RM 2 R ou RM 2 RC cortador de relva. destina-se a cortar relva. 10 Fecho do óleo do motor ATENÇÃO O fecho do óleo do motor fecha a abertura de...
  • Page 188 – A lâmina está corretamente montada. identificação. – Estão montados acessórios STIHL originais ► Use luvas de proteção de material resis‐ adequados para este cortador de relva. tente. – Os acessórios estão corretamente montados.
  • Page 189 ► Os mecanismos com mola podem libertar a graves ou fatais e podem ocorrer danos mate‐ energia armazenada. riais. ► Monte acessórios STIHL originais adequa‐ ► Proteja a gasolina do calor e do fogo. dos para este cortador de relva. ► Não derrame gasolina.
  • Page 190 português 4 Indicações de segurança pode ser projetada gasolina para fora. A gaso‐ ■ Em determinadas situações, o utilizador lina projetada para fora pode inflamar-se. O poderá não conseguir continuar a trabalhar utilizador pode sofrer ferimentos graves. com total concentração. O utilizador pode tro‐ ►...
  • Page 191 ► Não trabalhe nas imediações de cabos ► Dê o trabalho como terminado e dirija-se a condutores de tensão. um distribuidor oficial STIHL. ■ Se o utilizador trabalhar com trovoada, poderá ■ Poderão ser percetíveis vibrações no cortador ser atingido por um relâmpago. O utilizador de relva durante o trabalho.
  • Page 192 Caso o cortador de relva ou não utilize o cortador de relva e dirija‑se a um a lâmina não sejam corretamente limpos, os distribuidor oficial STIHL. componentes poderão deixar de funcionar Reabastecer com óleo do corretamente e os dispositivos de segurança poderão ser desligados.
  • Page 193 7 Reabastecer o cortador de relva português Ajustar o cortador de relva AVISO ao utilizador ■ No estado de entrega não está abastecido Abrir o guiador óleo do motor. O ligar do motor sem ou com pouco óleo do motor pode danificar o cortador ►...
  • Page 194 ► Desengate o cabo arrancador da guia do cabo distribuidor oficial STIHL. e passe-o lentamente de novo no sentido do O arco de comando do mecanismo de corte motor.
  • Page 195 11 Trabalhar com o cortador de relva português 11 Trabalhar com o cortador de relva 11.1 Segurar e conduzir o cortador de relva ► Pressione o eixo dianteiro para baixo. O eixo dianteiro fica solto e pode ser ajustado. ► Coloque o eixo dianteiro na posição preten‐ dida nos lados esquerdo e direito.
  • Page 196 ► Extraia o conector da vela de ignição. ► Solicite a limpeza do depósito de combustí‐ vel junto de um distribuidor oficial STIHL. Empurrar o cortador de relva ► Mude o óleo do motor conforme indicado no ► Empurre o cortador de relva para a frente de manual de utilização do motor.
  • Page 197 ► Coloque a nova anilha (3) no novo para‐ função das condições do próprio ambiente e das fuso (2). condições de trabalho. A STIHL recomenda os ► Aplique o fixador de parafusos Loctite 243 na seguintes intervalos de manutenção: rosca do parafuso (2).
  • Page 198 É necessária muita prática para afiar e equilibrar ► Monte as lâminas. corretamente a lâmina. ► Caso existam dúvidas: dirija-se a um distribui‐ dor oficial STIHL. A STIHL aconselha a que a lâmina seja afiada e equilibrada por um distribuidor oficial STIHL. 17 Reparar ATENÇÃO 17.1 Reparar o cortador de relva ■...
  • Page 199 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Potência: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 cv) às 2800 rpm – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 CV) às 2800 rpm – Rotação: – Espessura mínima a: 2,0 mm –...
  • Page 200 – Marca: STIHL reposição originais da STIHL e acessó‐ rios originais da STIHL. – Tipo: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Largura de corte: 46 cm A STIHL recomenda a utilização de peças de – Identificação de série: 6357 reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
  • Page 201 23 Declaração de conformidade UKCA slovensky – RM 2.2 R: 91 dB(A) conformidade com as versões válidas à data da – RM 2.0 RC: 91,3 dB(A) produção das seguintes normas: – Nível de potência acústica garantido: EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 e –...
  • Page 202 ► Okrem tohto návodu na obsluhu je potrebné si Po ukončení práce........211 prečítať, pochopiť a uchovať nasledujúce Preprava..........212 dokumenty: Skladovanie..........212 – RM 2.2 R: Návod na obsluhu motora STIHL Čistenie........... 212 EVC 200.3 Údržba............ 213 – RM 2.0 RC Návod na obsluhu motora Oprava............ 214 KOHLER HD675 Odstraňovanie porúch......214...
  • Page 203 3 Prehľad slovensky Prehľad 9 Tlmič výfuku Tlmič výfuku zamedzuje šíreniu emisií hluku Kosačka na trávu kosačky na trávu. 10 Uzáver motorového oleja Uzáver motorového oleja uzatvára otvor na plnenie motorového oleja. 11 Prestavenie výšky kosenia vpredu Prestavenie výšky kosenia slúži na nastave‐ nie výšky kosenia.
  • Page 204 Použitie v súlade s predpísa‐ ► Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špeciali‐ zovaného predajcu STIHL. ným účelom Odev a vybavenie Kosačka na trávu STIHL RM 2 R alebo RM 2 RC slúži na kosenie trávy. VAROVANIE VAROVANIE ■ Počas práce sa môžu vymršťovať predmety vysokou rýchlosťou.
  • Page 205 ► Do tejto kosačky na trávu montujte origi‐ ■ Ak motor beží, z tlmiča výfuku prúdia horúce nálne príslušenstvo spoločnosti STIHL. výfukové plyny. Horúce výfukové plyny môžu ► Rezný nôž montujte tak, ako je popísané spôsobiť vznietenie ľahko zápalných materiá‐...
  • Page 206 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia ► Ak došlo k rozliatiu benzínu: Benzín utrite ► Pevne zatlačte koncovku zapaľovacej handrou a nepokúšajte sa naštartovať sviečky. motor, kým nebudú všetky časti kosačky na ■ Ak sa do kosačky na trávu doplní benzín, ktorý trávu suché.
  • Page 207 ► Ak je búrka: Nepracujte. ► Ukončite prácu a vyhľadajte špecializova‐ ■ Ak sa pracuje počas dažďa, môže sa používa‐ ného predajcu STIHL. teľ pošmyknúť. Používateľ sa môže ťažko zra‐ ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ niť alebo zomrieť.
  • Page 208 ► Ak nie je možné vykonať kroky: Nepoužívajte vody alebo ostré predmety môžu poškodiť kosačku na trávu a vyhľadajte špecializova‐ kosačku na trávu alebo rezný nôž. Ak sa ného predajcu STIHL. kosačka na trávu alebo rezný nôž nečistia Doplnenie motorového správne, nemusia diely viac správne fungovať...
  • Page 209 7 Natankujte kosačku na trávu slovensky Nastavenie kosačky na UPOZORNENIE trávu pre používateľa ■ Stroj sa dodáva bez motorového oleja. Spu‐ Vyklopenie vodiaceho držadla stenie motora bez oleja alebo s malým množ‐ stvom motorového oleja môže poškodiť ► Zastavte motor. kosačku na trávu.
  • Page 210 Nepouží‐ stlačenú. vajte kosačku na trávu a vyhľadajte špecializo‐ ► Vyveste rukoväť štartéra z držiak lanka vaného predajcu STIHL. a pomaly ju veďte späť smerom k motoru. Spínacia konzola kosenia kolies je poškodená. ► Pustite spínaciu konzolu pohonu kosačky.
  • Page 211 12 Po ukončení práce slovensky 11.3 Mulčovanie ► Vodiace držadlo podržte obidvomi rukami tak, aby palec obopínal vodiace držadlo. Pri mulčovaní sa skosená tráva pôsobením sil‐ ného prúdu vzduchu v priestore rotujúceho rez‐ 11.2 Nastavenie výšky kosenia ného noža ešte niekoľkokrát poseká na malé Je možné...
  • Page 212 ► Palivovú nádrž nechajte prázdnu. ► Zastavte motor. ► Dajte vyčistiť palivovú nádrž špecializova‐ Rezný nôž sa nesmie otáčať. ným predajcom STIHL. ► Stiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. ► Výmenu motorového oleja vykonávajte tak, Posunutie kosačky na trávu ako je popísané v návode na obsluhu ►...
  • Page 213 Správne naostrenie a vyváženie rezného noža vyžaduje veľa cvičenia. ► Podržte rezný nôž (1). ► Vyskrutkujte skrutku (2) a spolu s podlož‐ Spoločnosť STIHL odporúča, aby rezný nôž kou (3) ju odoberte. ostril a vyvažoval špecializovaný predajca výrob‐ ► Snímte rezný nôž (1).
  • Page 214 Palivová nádrž je prázdna. ► Natankujte kosačku na trávu. Palivové potrubie je upchaté. ► Vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V nádrži sa nachádza nev‐ ► Používajte čerstvý značkový bezolovnatý benzín. hodné, znečistené alebo staré palivo.
  • Page 215 – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Výkon: RM 2.0 RC – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) pri 2 800/min Hodnota K pre hladinu akustického tlaku má – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 PS) pri 2 800/min hodnotu 2 dB(A).
  • Page 216 – Konštrukčný typ: Kosačka na trávu Rakúsko – Výrobná značka: STIHL týmto zodpovedne vyhlasuje, že – Typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Konštrukčný typ: Kosačka na trávu – Šírka záberu pri kosení: 46 cm – Výrobná značka: STIHL –...
  • Page 217 Noise Emission in the Environment by Equipment for Geachte cliënt(e), use Outdoors Regulations 2001, Schedule 11. Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij – Nameraná hladina akustického výkonu: ontwikkelen en produceren onze producten in 91 dB(A) topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 218 ► Lees naast deze gebruiksaanwijzing de vol‐ gende documenten, zorg dat u alles begrijpt Grasmaaier en bewaar ze: – RM 2.2 R: Gebruiksaanwijzing motor STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Gebruiksaanwijzing motor KOH‐ LER HD675 Aanduiding van de waarschu‐...
  • Page 219 4 Veiligheidsinstructies Nederlands Reglementair gebruik 9 Geluiddemper De geluiddemper vermindert de geluidsemis‐ De grasmaaier STIHL RM 2 R of RM 2 RC is sie van de grasmaaier. bedoeld voor het maaien van gras. 10 Motoroliedop WAARSCHUWING De motoroliedop sluit de opening voor het bij‐...
  • Page 220 – Het mes is correct gemonteerd. ► Draag stevige, dichte schoenen met een – Er is een origineel STIHL accessoire voor stroeve zool. deze grasmaaier gemonteerd. ■ Gebruikers die ongeschikte schoenen dragen, – De accessoires zijn correct gemonteerd.
  • Page 221 ► Als de minimumdikte of de minimumbreedte ► Mors geen brandstof. is onderschreden: vervang het mes. ► Voer benzine volgens de voorschriften en ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar milieuvriendelijk af. uitbalanceren. ■ Als benzine met de huid of de ogen in contact ►...
  • Page 222 ► Werk rustig en doordacht. ► Stop met werken en neem contact op met ► Maai alleen bij goed zicht. Werk niet met de een STIHL vakhandelaar. grasmaaier als de lichtomstandigheden en ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier het zicht slecht zijn.
  • Page 223 4 Veiligheidsinstructies Nederlands ■ Wanneer de schakelbeugel voor maaiwerk ► Wacht totdat het mes niet meer draait. wordt losgelaten, draait het mes nog korte tijd door. Personen kunnen ernstig letsel oplopen. ► Wacht totdat het mes niet meer ► Trek de bougiestekker los. draait.
  • Page 224 ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ kunnen onderdelen niet meer naar behoren voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem functioneren en kunnen veiligheidsvoorzienin‐ contact op met een STIHL vakhandelaar. gen buiten werking worden gezet. Personen kunnen ernstig letsel oplopen. Motorolie bijvullen ►...
  • Page 225 8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen Nederlands ► Open de snelspanners (1) als deze gesloten zijn. ► Klap de duwstang (2) omhoog en let er op dat de kabel (3) niet ingeklemd raakt. ► Sluit de snelspanners (1). De duwstang (2) is vast met de grasmaaier verbonden.
  • Page 226 ► Houd de duwstang met beide handen zodanig veert: gebruik de grasmaaier niet en neem vast dat de duimen de duwstang omsluiten. contact op met een STIHL vakhandelaar. 11.2 Snijhoogte instellen De schakelbeugel voor maaiwerk is defect.
  • Page 227 12 Na de werkzaamheden Nederlands – Maai hoog opgeschoten gras altijd in fasen. ► Druk de achteras naar beneden. De achteras is losgemaakt en kan worden ver‐ steld. ► Zet de achteras links en rechts in de gewenste positie. Snijhoogte voor instellen ►...
  • Page 228 Personen Grasmaaier kunnen ernstig of dodelijk letsel oplopen en er ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL kan materiële schade ontstaan. vakhandelaar controleren. ► Houd de bougiestekker uit de buurt van het bougiegat.
  • Page 229 ► Zet de grasmaaier rechtop. Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL vakhandelaar te laten slijpen en uitbalanceren. WAARSCHUWING ■ De snijkanten van het mes zijn scherp. De gebruiker kan zich snijden.
  • Page 230 De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
  • Page 231 20 Onderdelen en toebehoren Nederlands – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 pk) bij 2800 omw./ K-waarde voor de vibratiewaarde bedraagt min. 2,20 m/s². – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 pk) bij 2800 omw./ – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens min.
  • Page 232 Oostenrijk – Type: Grasmaaier verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat – Merk: STIHL – Type: Grasmaaier – Type: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Merk: STIHL – Snijbreedte: 46 cm – Type: RM 2.2 R – Productiecode: 6357 – Snijbreedte: 46 cm voldoet aan de betreffende bepalingen van de –...
  • Page 233 тать, понять и сохранить следующие доку‐ Технические данные ......248 менты: Запасные части и принадлежности ..249 – RM 2.2 R: инструкция по эксплуатации Утилизация..........249 двигателя STIHL EVC 200.3 Сертификат соответствия ЕС....249 – RM 2.0 RC Инструкция по эксплуатации...
  • Page 234 pyccкий 3 Обзор Обзор Маркировка предупредитель‐ ных надписей в тексте Газонокосилка ОПАСНОСТЬ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Указывает на возможные опасности, кото‐ рые...
  • Page 235 Использование по назначе‐ скашивания можно установить высоту ска‐ нию шивания. 12 Рычаг для регулировки высоты скашива‐ Газонокосилка STIHL RM 2 R или RM 2 RC ния сзади предназначена для скашивания травы. За счет рычага для регулировки высоты ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ скашивания можно установить высоту ска‐...
  • Page 236 окружающие условия действием алкоголя, лекарств или наркотиков. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► При возникновении вопросов обратиться в сервисный центр STIHL. ■ Другие люди, дети и животные могут не осознавать и не оценивать опасности, свя‐ Рабочая одежда и оснаще‐ занные с газонокосилкой и отброшенными...
  • Page 237 ные таблички с предупредительными – Нож правильно установлен. надписями. – На этой газонокосилке установлены ориги‐ ► При возникновении вопросов обратиться нальные дополнительные принадлежности в сервисный центр STIHL. STIHL. 4.6.2 Нож – Принадлежности установлены правильно. Нож находится в безопасном состоянии, если...
  • Page 238 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Не проливать бензин. ■ Система зажигания газонокосилки создает ► Если бензин пролился: вытереть бензин искры. Искры могут попасть наружу и стать тряпкой и запускать двигатель только причиной возгорания или взрыва в легково‐ при полном высыхании всех частей газо‐ спламеняющейся...
  • Page 239 ► Не закреплять на ведущей ручке никакие или материального ущерба. предметы. ► Прекратить работу и связаться со спе‐ ОПАСНОСТЬ циализированным центром STIHL. ■ Во время работы газонокосилки может воз‐ ■ Если работы проводятся вблизи токоведу‐ никнуть вибрация. щих кабелей, нож может соприкоснуться с...
  • Page 240 pyccкий 4 Указания по технике безопасности чить серьезные травмы вплоть до леталь‐ ► Газонокосилка должна храниться в недо‐ ного исхода. ступном для детей месте. ► При непогоде не работать. ► Газонокосилку следует хранить в чистом ■ При работе в дождь пользователь может и...
  • Page 241 ► Если шаги не могут быть выполнены: не ► Поворачивать крышку топливного бака (1) использовать газонокосилку и связаться со против часовой стрелки до ее снятия. специализированным центром STIHL. ► Снять крышку топливного бака (1). ► Залить топливо таким образом, чтобы сво‐ Заливка моторного масла...
  • Page 242 pyccкий 8 Пользовательская настройка газонокосилки Пользовательская ► Отпустить рукоятку переключения для настройка газонокосилки запуска кошения (4). ► Снова установить штекер провода свечи Откидывание ведущей ручки зажигания. ► Выключить двигатель. Складывание ведущей ручки ► Вынуть штекер провода свечи зажигания. ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ Ведущую...
  • Page 243 ния возвращается в исходное положение: не Можно устанавливать 4 уровня высоты ска‐ использовать газонокосилку и связаться со шивания: специализированным центром STIHL. – 30 мм = положение 1 Рукоятка переключения для запуска коше‐ – 50 мм = положение 2 ния неисправна.
  • Page 244 pyccкий 12 После работы ► Поставить газонокосилку на ровную поверх‐ ность. ► Надавить на переднюю ось вниз. Передняя ось разблокирована и может быть переставлена. ► Переместить переднюю ось влево и вправо в требуемое положение. 11.3 Мульчирование ► Медленно и внимательно продвигать газо‐ Благодаря...
  • Page 245 нения топливного бака. ния (1). ► Для очистки топливного бака обратиться ► Удерживая ведущую ручку (2), открыть в специализированный центр STIHL. быстрозажимные фиксаторы (3). ► Производить замену моторного масла в ► Отвести ведущую ручку (2) назад. соответствии с указаниями в инструкции...
  • Page 246 ► Нанести фиксирующий состав для винтов Газонокосилка Loctite 243 на резьбу винта (2). ► Ежегодно проверять состояние газоноко‐ ► Установить нож (1) таким образом, чтобы силки в специализированном центре STIHL. выпуклости на установочной поверхности вошли в углубления на ноже (1). 16.2 Демонтаж и установка ножа...
  • Page 247 запуска кошения не нажата. указаниями в данной инструкции по эксплуатации. Топливный бак пуст. ► Заправить газонокосилку. Топливопровод засорен. ► Обратиться в сервисный центр STIHL. В баке плохое, загрязненное ► Использовать свежее топливо марочных или старое топливо. сортов (неэтилированный бензин). Воздушный фильтр...
  • Page 248 – RM 2.2 R: 139 см³ – RM 2.0 RC: 149 см³ – Мощность: – RM 2.2 R: 2,1 кВт (2,8 л/с) при 2800 об/мин – RM 2.0 RC: 2,2 кВт (3,0 л/с) при – Минимальная толщина a: 2,0 мм...
  • Page 249 что гинальные запчасти и – Конструктивное исполнение: газонокосилка принадлежности STIHL. – Производитель: STIHL – Тип: RM 2.2 R, RM 2.0 RC Компания STIHL рекомендует использовать – Ширина реза: 46 см оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ – Серийный номер: 6357 ные принадлежности STIHL.
  • Page 250 были определены в соответствии с РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Директивой 2000/14/EC, Приложение VIII. – Измеренный уровень шума: РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ – RM 2.2 R: 91 дБ(А) ООО "АНДРЕАС ШТИЛЬ МАРКЕТИНГ" – RM 2.0 RC: 91,3 дБ(А) наб. Обводного канала, дом 60, литера А, – Гарантированный уровень шума: помещ.
  • Page 251 Priekšvārds ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки Cienītais klient, cienījamā kliente! 08135 Київська обл., Україна Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies STIHL. Mēs БЕЛАРУСЬ attīstām un ražojam savus augstākās kvalitātes ООО «ПИЛАКОС» izstrādājumus atbilstoši savu klientu prasībām. ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Šādi rodas izstrādājumi, kas ir īpaši uzticami arī...
  • Page 252 Piemērojami ir vietējie drošības noteikumi. ► Papildus šai lietošanas pamācībai izlasiet, Zāles pļāvējs izprotiet un saglabājiet tālāk norādītos doku‐ mentus. – RM 2.2 R: motora STIHL EVC 200.3 lietoša‐ nas pamācība – RM 2.0 RC: motora KOHLER HD675 lieto‐ šanas pamācība Brīdinājuma norāžu apzīmē‐...
  • Page 253 4 Drošības norādījumi latviešu Paredzētais lietojums 9 Trokšņa slāpētājs Trokšņa slāpētājs samazina zāles pļāvēja Zāles pļāvējs STIHL RM 2 R vai RM 2 RC ir trokšņa emisiju. paredzēts zāles pļaušanai. 10 Motoreļļas tvertnes vāciņš BRĪDINĀJUMS Motoreļļas tvertnes vāciņš noslēdz motoreļļas iepildes atveri.
  • Page 254 ► Aizveriet degvielas tvertnes vāciņu. ► Ja no zāles pļāvēja tek motoreļļa: Nestrādā‐ Darba zona un apkārtējā vide jiet ar zāles pļāvēju un sazinieties ar STIHL BRĪDINĀJUMS specializēto izplatītāju. ► Aizveriet motoreļļas tvertnes vāciņu. ■ Nepiederošas personas, bērni un dzīvnieki var ►...
  • Page 255 ► Nomainiet nolietotas vai bojātas norādījumu dariet to ārpus telpām. plāksnītes. ► Iedarbiniet motoru vismaz 3 m attālumā no ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL degvielas uzpildes vietas. specializēto izplatītāju. ► Nekad neuzglabājiet zāles pļāvēju telpās, ja tā degvielas tvertnē ir benzīns.
  • Page 256 Personas var gūt nopietnas traumas, tošanas pamācībā. un var tikt nodarīti materiāli zaudējumi. ■ Noteiktās situācijās lietotājs vairs nevar kon‐ ► Pārtrauciet darbu un sazinieties ar STIHL centrēti strādāt. Lietotājs var paklupt, nokrist specializēto izplatītāju. un gūt smagas traumas.
  • Page 257 4 Drošības norādījumi latviešu 4.10 Uzglabāšana ► Atlaidiet zāles pļāvēju tikai tad, kad tas stāv uz līdzenas virsmas un nevar pa to noripot. BRĪDINĀJUMS ■ Ja pie vadības roktura ir piestiprināti priekš‐ meti, papildu svara dēļ zāles pļāvējs var ■ Bērni nevar pamanīt un novērtēt zāles pļāvēja apgāzties.
  • Page 258 ► Iestatiet pļaušanas augstumu, 11.2. ► Pārbaudiet vadības elementus, 10.1. ► Ja darbības nevar veikt: nelietojiet zāles pļā‐ vēju un sazinieties ar STIHL specializēto izpla‐ tītāju. ► Grieziet degvielas tvertnes vāciņu (1) pretēji Motoreļļas iepildīšana pulksteņrādītāju kustības virzienam tik ilgi, līdz degvielas tvertnes vāciņu var noņemt.
  • Page 259 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam latviešu Zāles pļāvēja iestatīšana ► Pievienojiet atpakaļ aizdedzes atslēgas kon‐ lietotājam taktspraudni. Vadības roktura atlocīšana Vadības roktura saliekšana ► Apturiet motoru. Vadības rokturi var saliekt, lai taupītu vietu ierī‐ ► Izņemiet aizdedzes atslēgas kontaktspraudni. ces transportēšanas un glabāšanas laikā. ►...
  • Page 260 19.2. ► Novietojiet zāles pļāvēju uz līdzenas virsmas. ► Ja nav nodrošināts atbilstošs asināšanas leņ‐ ķis: uzasiniet nazi, 19.2. ► Ja rodas neskaidrības: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 11 Darbs ar zāles pļāvēju 11.1 Zāles pļāvēja turēšana un vadī‐ šana ►...
  • Page 261 12 Pēc darba latviešu zāle paliek uz mauriņa virsmas, kur tā ātri sada‐ Zāles pļāvēja nešana lās, kļūstot par dabīgu mēslojumu. Skaistu un ► Izmantojiet darba cimdus, kas izgatavoti no kuplu zālienu iegūst, bieži veicot smalcināšanu, izturīga materiāla. turklāt jānopļauj trešdaļa no zāles augstuma. Laba smalcināšanas rezultāta nosacījumi: –...
  • Page 262 ► Nomainiet motoreļļu tā, kā aprakstīts motora lietošanas pamācībā. Apkopes intervālu garums ir atkarīgs no apkārtē‐ ► Izskrūvējiet aizdedzes sveci. jiem apstākļiem un darba apstākļiem. STIHL iesaka tālāk norādītos apkopes intervālus. BRĪDINĀJUMS Motors ■ Ja ar noņemtu aizdedzes atslēgas spraudni ►...
  • Page 263 (1) atverēm. Asināšanas laikā nazim nedrīkst rasties zila ► Ieskrūvējiet skrūvi (2) kopā ar paplāksni (3). nokrāsa. ► Uzstādiet nazi. ► Neskaidrību gadījumā: sazinieties ar STIHL specializēto izplatītāju. 17 Remonts 17.1 Zāles pļāvēja remontēšana Lietotājs nevar veikts zāles pļāvēja un naža remonta darbus pašrocīgi.
  • Page 264 – Cilindra tilpums: – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Jauda: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 ZS) ar 2800 apgr./ min. – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 ZS) ar 2800 apgr./min –...
  • Page 265 20 Rezerves daļas un piede‐ uzņemoties pilnu atbildību, deklarē, ka – konstrukcija: zāles pļāvējs rumi – ražotāja zīmols: STIHL – tips: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 20.1 Rezerves daļas un piederumi – pļaušanas platums: 46 cm Šie simboli apzīmē oriģinālās STIHL –...
  • Page 266 23 UKCA – Apvienotās Karalistes atbilstības deklarācija – Garantētais trokšņu jaudas līmenis: Izmērītais un garantētais trokšņu jaudas līmenis – RM 2.2 R: 92 dB(A) tika noteikts atbilstoši AK Direktīvas „Noise Emis‐ – RM 2.0 RC: 93 dB(A) sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001”...
  • Page 267 Діють місцеві положення щодо техніки без‐ пеки. ► Додатково до цього посібника з експлуатації уважно ознайомтеся та зберігайте такі доку‐ менти: – RM 2.2 R: посібник з експлуатації двигуна STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: посібник з експлуатації двигуна KOHLER HD675 0478-111-9957-A...
  • Page 268 українська 3 Огляд Огляд 9 Глушник Глушник зменшує шумовий викид газоно‐ Газонокосарка косарки. 10 Кришка бака з моторним мастилом Кришка бака з моторним мастилом закри‐ ває отвір для заливання моторного мастила. 11 Передній механізм регулювання висоти скошування Механізм регулювання висоти скошування призначений...
  • Page 269 Використання за призначен‐ алкоголю, ліків або наркотичних реч‐ овин. ням ► У разі виникнення сумнівів або запитань: Газонокосарка STIHL RM 2 R або RM 2 RC Зверніться до дилера STIHL. призначена для косіння сухої трави. Одяг і спорядження ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 270 ► Не допускайте наближення сто‐ мастило: не працюйте з газонокосаркою ронніх осіб, дітей і тварин до робо‐ чої зони. та зверніться до дилера STIHL. ► Закрийте кришку бака з моторним масти‐ ► Дотримуйтесь дистанції до предметів. лом. ► Не залишайте газонокосарку без...
  • Page 271 ► Якщо товщина чи ширина менші за міні‐ ► Не розливайте пальне. мальні значення: замініть ніж. ► Бензин необхідно утилізувати екологічно ► Зверніться до дилера STIHL для балан‐ безпечним способом згідно з установле‐ сування ножа. ними правилами. ► У разі виникнення сумнівів або запитань: ■...
  • Page 272 серйозного травмування та майнової мості не працюйте з газонокосаркою. ► Керувати газонокосаркою має одна шкоди. ► Завершіть роботу та зверніться до людина. дилера STIHL. ► Зважайте на перешкоди. ■ Під час роботи можуть виникати вібрації, ► Не допускайте перевертання газоноко‐ спричинені газонокосаркою. сарки.
  • Page 273 4 Вказівки щодо безпеки українська ■ Якщо на ручку керування навішено пред‐ ■ Під час транспортування може витікати мети, газонокосарка може перекинутися бензин, спричиняючи забруднення та пош‐ через зайву вагу. Це може призвести до кодження. травмування та майнової шкоди. ► Перемістіть газонокосарку. ►...
  • Page 274 ► Перевірити елементи керування, 10.1. ► Поверніть кришку паливного бака (1) проти ► Якщо ці кроки неможливо виконати: не годинникової стрілки, щоби можна було її використовуйте газонокосарку та зверніться зняти. до дилера STIHL. ► Зніміть кришку паливного бака (1). 0478-111-9957-A...
  • Page 275 8 Установлення газонокосарки для користувача українська ► Заливайте пальне так, щоб залишалося щонайменше 15 мм вільного місця до краю паливного бака. ► Установіть кришку (1) на паливний бак. ► Поверніть кришку паливного бака (1) за годинниковою стрілкою та затягніть її вручну.
  • Page 276 – 85 мм = положення 4 рухається або не повертається в початкове Висота скошування ззаду та спереду нала‐ положення: не використовуйте газоноко‐ штовується окремо. Налаштування висоти сарку та зверніться до дилера STIHL. скошування ззаду та спереду мають бути Ручка перемикання косіння несправна. однакові. 10.2 Перевірка...
  • Page 277 12 Після закінчення роботи українська Налаштування висоти скошування спереду ► Зупиніть двигун. Ніж не повинен обертатися. ► Установіть газонокосарку на рівній поверхні. ► Натисніть передню вісь донизу. Тепер передню вісь від’єднано та можна налаштувати. ► Установіть передню вісь зліва та справа в ►...
  • Page 278 ► Дайте газонокосарці попрацювати з ► Витягніть штекер свічки запалювання. порожнім паливним баком. ► Для очищення газонокосарки використо‐ ► Зверніться до офіційного дилера STIHL вуйте вологу ганчірку. для очищення паливного бака. ► Для очищення вентиляційних отворів вико‐ ► Моторне мастило потрібно замінювати...
  • Page 279 Loctite 243 для фіксації. ► Якщо вказівні таблички буде пошкоджено ► Установіть ніж (1) так, щоб виступи на кон‐ або вони стануть нерозбірливими: звер‐ тактній поверхні ввійшли в заглиблення на ніться до офіційного дилера STIHL для ножі (1). заміни пошкодженої вказівної таблички. 0478-111-9957-A...
  • Page 280 Трава Ніж тупий або зношений. Наточіть або замініть ніж. скошується неохайно. 19 Технічні дані – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 19.1 Газонокосарки STIHL – Робочий об’єм: – RM 2.2 R: 139 см³ RM 2.2 R, RM 2.0 RC –...
  • Page 281 українська – Потужність: 2,1 дБ(А). Значення K (відхилення) для зна‐ – RM 2.2 R: 2,1 кВт (2,8 к. с.) при 2800 об/хв чення вібрації становить 2,20 м/с². – RM 2.0 RC: 2,2 кВт (3,0 к. с.) при 2800 – Рівень гучності L , виміряний...
  • Page 282 заявляє під власну відповідальність, що 23 Адреси – Тип конструкції: газонокосарка – Марка: STIHL 23.1 STIHL Hauptverwaltung – Тип: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Ширина скошування: 46 см ANDREAS STIHL AG & Co. KG – Серійний ідентифікатор: 6357 Badstrasse 115 71336 Waiblingen відповідає...
  • Page 283 Представники STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БІЛАРУСЬ Представительство БІЛАРУСЬ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Page 284 1 Przedmowa Czyszczenie..........295 – RM 2.2 R: Instrukcja obsługi silnika STIHL Konserwacja........... 295 EVC 200.3 Naprawa..........296 – RM 2.0 RC Instrukcja obsługi silnika KOH‐ Rozwiązywanie problemów.....296 LER HD675 Dane techniczne........297 Ostrzeżenia w treści instrukcji Części zamienne i akcesoria....298 Utylizacja..........298...
  • Page 285 3 Przegląd polski Przegląd 9 Tłumik Tłumik zmniejsza poziom hałasu emitowa‐ Kosiarka nego przez kosiarkę. 10 Korek wlewu oleju silnikowego Korek zbiornika oleju silnikowego zamyka otwór służący do wlewania oleju silnikowego. 11 Regulacja wysokości koszenia z przodu Mechanizm regulacji wysokości koszenia służy do ustawiania wysokości koszenia.
  • Page 286 STIHL lub odpowiedniego specjalistę przed pierwszym użyciem kosiarki. znaczeniem – Użytkownik nie może być pod wpływem Kosiarka STIHL RM 2 R lub RM 2 RC służy do alkoholu, leków lub narkotyków. koszenia trawy. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL.
  • Page 287 ► Mechanizmy sprężynowe mogą oddać dzić do zapłonu materiałów łatwopalnych i zmagazynowaną energię. spowodować pożary. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL do ► Zachować odpowiednią odległość między tej kosiarki. strumieniem spalin a materiałami łatwopal‐ ► Zamontować nóż w sposób opisany w nymi.
  • Page 288 Dealerowi STIHL. ► Benzynę należy utylizować zgodnie z prze‐ ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ pisami i w sposób bezpieczny dla środowi‐ nego Dealera STIHL. ska. ■ Jeżeli benzyna zetknie się ze skórą lub dosta‐ Paliwo i tankowanie nie się do oczu, może spowodować ich pod‐...
  • Page 289 ■ W trakcie pracy podczas burzy użytkownik ► Zakończyć pracę i odwiedzić Autoryzowa‐ może zostać porażony piorunem. Użytkownik nego Dealera STIHL. może odnieść poważne rany lub ponieść ■ Podczas pracy kosiarka może generować śmierć. wibracje.
  • Page 290 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Podczas burzy nie wykonywać pracy. ► Przechowywać kosiarkę tylko na płaskich ■ Jeżeli praca wykonywana jest podczas powierzchniach. deszczu, użytkownik może się poślizgnąć. 4.11 Czyszczenie, konserwacja i Użytkownik może odnieść poważne rany lub naprawa ponieść...
  • Page 291 ► Jeżeli nie można wykonać tych czynności, nie ► Umieścić korek zbiornika paliwa (1) na zbior‐ używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowanego niku paliwa. Dealera STIHL. ► Obracać korek zbiornika paliwa (1) zgodnie z Wlewanie oleju silnikowego ruchem wskazówek zegara i mocno dokręcić...
  • Page 292 Uchwyt kierujący można złożyć w celu łatwiej‐ nie używać kosiarki i odwiedzić Autoryzowa‐ szego transportu lub przechowywania urządze‐ nego Dealera STIHL. nia. Dźwignia koszenia jest wadliwa. ► Wyłączyć silnik. ► Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej.
  • Page 293 ► Ustawić kosiarkę na płaskiej powierzchni. 19.2. ► Jeżeli nie jest zachowany kąt ostrzenia, Naostrzyć nóż, 19.2. ► W razie wątpliwości odwiedzić Autoryzowa‐ nego Dealera STIHL. 11 Koszenie trawy kosiarką 11.1 Trzymanie i prowadzenie kosiarki ► Nacisnąć w dół oś przednią.
  • Page 294 polski 12 Po zakończeniu pracy – Ustawiać małą prędkość kosiarki. – Zmieniać kierunek koszenia i zwracać uwagę na zachodzenie na siebie pasów koszenia. – Bardzo wysoką trawę należy zawsze kosić stopniowo. ► Przenoszenie kosiarki z rozłożonym uchwytem kierującym: ► Jedna osoba powinna mocno trzymać kosiarkę...
  • Page 295 Okresy międzyobsługowe OSTRZEŻENIE Okresy międzyobsługowe zależą od warunków ■ Gdy przy zdjętej nasadce świecy zapłonowej środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL zostanie pociągnięty uchwyt linki rozrusznika, zaleca następujące okresy międzyobsługowe: iskry mogą wydostać się na zewnątrz. W łat‐ wopalnym lub wybuchowym środowisku iskry Silnik mogą...
  • Page 296 Paliwo w zbiorniku zabrudzone, ► Stosować świeże paliwo dobrej jakości (benzynę stare lub złej jakości. bezołowiową). Zanieczyszczony filtr powietrza. ► Odwiedzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Nasadka świecy zapłonowej ► Założyć nasadkę świecy zapłonowej. zdjęta ze świecy lub przewód ► Sprawdzić połączenie między przewodem wyso‐...
  • Page 297 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Moc: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 KM) przy 2800/min – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 KM) przy 2800/min – Prędkość obrotowa: – RM 2.2 R: 2800 obr/min –...
  • Page 298 . oświadcza na własną odpowiedzialność, że – Rodzaj: kosiarka 20 Części zamienne i akceso‐ – Producent: STIHL – Typ: RM 2.2 R, RM 2.0 RC – Szerokość koszenia: 46 cm 20.1 Części zamienne i akcesoria – Nr identyfikacji serii: 6357 Symbole te oznaczają...
  • Page 299 EN ISO 5395-1, EN ISO 5395-2 i nie z dyrektywą 2000/14/EC, załącznik VIII. EN ISO 14982. – Zmierzony poziom mocy akustycznej: – RM 2.2 R: 91 dB(A) Jednostka certyfikująca: – RM 2.0 RC: 91,3 dB(A) TUV Rheinland UK LTD –...
  • Page 300 Muruniiduki seadistamine kasutajale..307 tehke endale selgeks ning hoidke alles järgmi‐ Mootori käivitamine ja seiskamine..308 sed dokumendid: Muruniiduki kontrollimine......308 – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 mootori kasu‐ Muruniidukiga töötamine......308 tusjuhend. Pärast tööd..........309 – KOHLER HD675 RM 2.0 RC mootori kasu‐...
  • Page 301 3 Ülevaade eesti Ülevaade 9 Mürasummuti Mürasummutiga vähendatakse muruniiduki Muruniiduk müraemissiooni. 10 Mootoriõli sulgurkork Mootoriõli sulgurkorgiga suletakse mootoriõli täiteava. 11 Eesmine niitmiskõrguse regulaator Niitmiskõrguse regulaatoriga saab regulee‐ rida niitmiskõrgust. 12 Tagumine niitmiskõrguse regulaator Niitmiskõrguse regulaatoriga saab regulee‐ rida niitmiskõrgust. Sümbolid Sümbolid võivad paikneda muruniidukil ning neil on alljärgnevad tähendused.
  • Page 302 4 Ohutusjuhised Sihipärane kasutamine Riietus ja varustus HOIATUS Muruniiduk STIHL RM 2 R või RM 2 RC on ette nähtud rohu niitmiseks. ■ Töö ajal võivad esemed suure kiirusega üles HOIATUS paiskuda. Kasutaja võib vigastada saada. ► Kandke pikki, vastupidavast materjalist ■...
  • Page 303 ► Kui tera on lubatust õhem või kitsam: vahe‐ surma. tage tera välja. ► Töötage kahjustamata muruniidukiga. ► Laske tera ettevõtte STIHL müügiesinduses ► Kui muruniidukist lekib bensiini: ärge töö‐ tasakaalustada. tage muruniidukiga ja pöörduge ettevõtte ► Kahtluse korral pöörduge STIHL müügiesin‐...
  • Page 304 eesti 4 Ohutusjuhised ► Kui bensiini on maha aetud: pühkige ben‐ ■ Kui muruniidukit tangitakse mootori jaoks sobi‐ siin lapiga ära; püüdke mootorit käivitada matu bensiiniga, võib see muruniidukit kahjus‐ alles siis, kui esimesed muruniiduki osad on tada. kuivad. ► Kasutage värsket pliivaba kvaliteetkütust. ►...
  • Page 305 ■ Vihmaga töötamisel võib kasutaja ebasobivate ► Lõpetage töötamine ja pöörduge ettevõtte jalatsite tõttu libastuda. Kasutaja võib saada STIHL müügiesindusse. raskelt vigastada või surma. ■ Töö ajal võib muruniiduk vibratsioone tekitada. ► Vihma korral: ärge töötage. ► Kandke töökindaid.
  • Page 306 10.1. jahtunud. ► Kui samme ei õnnestu läbida: ärge kasutage ■ Tugevatoimelised puhastusvahendid, vee‐ muruniidukit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL joaga puhastamine või teravad esemed võivad müügiesindusse. muruniidukit või tera kahjustada. Kui murunii‐ dukit või tera ei puhastata õigesti, ei pruugi Mootoriõliga täitmine...
  • Page 307 7 Muruniiduki tankimine eesti Muruniiduki tankimine Muruniiduki tankimine JUHIS ■ Kui muruniidukit tangitakse vale kütusega, võib see muruniidukit kahjustada. ► Järgige mootori kasutusjuhendit. ► Jätke mootor seisma. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Puhastage kütusepaagi sulgurkorgi piirkonda niiske lapiga. ► Avage kiirpingutid (1), kui need on suletud. ►...
  • Page 308 – 85 mm = asend 4 ► Kui niitmise lülitushoob liigub raskelt või ei liigu algasendisse tagasi: ärge kasutage muruniidu‐ Niitmiskõrgust reguleeritakse taga ja ees eraldi. kit, vaid pöörduge ettevõtte STIHL müügiesin‐ Niitmiskõrgus tuleb taga ja ees ühesuguseks dusse. seadistada.
  • Page 309 12 Pärast tööd eesti ► Suruge tagatelge alla. Tagatelg on vabastatud ja reguleeritav. ► Seadke tagatelg vasakul ja paremal soovitud asendisse. Niitmiskõrguse reguleerimine ees ► Jätke mootor seisma. Tera peab olema seiskunud. ► Paigutage muruniiduk tasasele pinnale. ► Lükake muruniidukit aeglaselt ja kontrolli kao‐ tamata edasi.
  • Page 310 Sädemed võivad tuleohtli‐ juhendis kirjeldatule. kus või plahvatusohtlikus keskkonnas põhjus‐ Muruniiduk tada tulekahjusid ja plahvatusi. Inimesed või‐ ► Laske muruniidukit igal aastal ettevõtte STIHL vad saada raskelt vigastada või surma ja tek‐ müügiesinduses hooldada. kida võib materiaalne kahju. 16.2 Tera eemaldamine ja paigalda‐...
  • Page 311 Tera teritamine ja tasakaalusta‐ mine Tera õige teritamine ja tasakaalustamine vajab olulisel määral kogemust. STIHL soovitab lasta tera teritada ja tasakaalus‐ tada ettevõtte STIHL müügiesinduses. ► Hoidke terast (1) kinni. ► Keerake polt (2) välja ja eemaldage koos sei‐ HOIATUS biga (3).
  • Page 312 Tera on nüri või kulunud. Teritage tera või vahetage välja. ei ole puhas. 19 Tehnilised andmed – Võimsus: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) 2800/min puhul 19.1 Muruniiduk STIHL RM 2.2, R, – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 PS) 2800/min puhul RM 2.0 RC...
  • Page 313 S.I. 2005/1093 vibratsiooni kohta on ära toodud Austria veebilehel www.stihl.com/vib . deklareerib ainuvastutajana, et 19.4 REACH – liik: muruniiduk REACH tähistab EÜ määrust kemikaalide regis‐ – kaubamärk: STIHL treerimise, hindamise ja heakskiidu kohta. – tüüp: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 0478-111-9957-A...
  • Page 314 Kaasatud teavitatud astus: miseks lähtuti direktiivi 2000/14/EC lisast VIII. TUV Rheinland UK LTD – Mõõdetud müratase: 1011 Stratford Road – RM 2.2 R: 91 dB(A) Solihull, B90 4BN – RM 2.0 RC: 91,3 dB(A) Mõõdetud ja garanteeritud mürataseme määra‐ – Garanteeritud müratase: miseks tegutseti UK-Verordnung Noise Emission –...
  • Page 315 1 Pratarmė lietuviškai Vejapjovės patikra........323 – RM 2.2 R: STIHL EVC 200.3 variklio naudo‐ Darbas vejapjove........323 jimo instrukcija; Po darbo..........324 – RM 2.0 RC: KOHLER HD675 variklio nau‐ Pernešimas..........324 dojimo instrukcija. sandėliuojate...........324 Perspėjimų tekste žymėjimas Valymas..........325 Priežiūra..........325...
  • Page 316 lietuviškai 3 Apžvalga Apžvalga 9 Triukšmo slopintuvas Triukšmo slopintuvas sumažina vejapjovės Vejapjovė skleidžiamą triukšmą. 10 Variklio alyvos dangtelis Variklio alyvos dangteliu uždengiama variklio alyvos pildymo anga. 11 Priekinė pjovimo aukščio reguliavimo svirtis Pjovimo aukščio reguliavimo svirtimi reguliuo‐ jamas norimas pjovimo aukštis. 12 Galinė...
  • Page 317 4 Saugumo nurodymai lietuviškai Naudojimas pagal paskirtį Apranga ir įranga ISPEJIMAS Vejapjovė STIHL RM 2 R arba RM 2 RC skirta žolei pjauti. ■ Dirbant įvairūs daiktai gali būti dideliu greičiu ISPEJIMAS išsviedžiami į orą. Naudotojas gali būti sužei‐ džiamas.
  • Page 318 – Peilis tinkamai subalansuotas. – Veikia valdymo elementai, jie nepakitę. – Ne per mažas mažiausias peilio storis ir plotis, – Peilis tinkamai primontuotas. 19.2. – Primontuoti originalūs STIHL priedai, skirti ati‐ – Išlaikytas galandimo kampas, 19.2. tinkamai vejapjovei. ISPEJIMAS – Priedai tinkamai primontuoti.
  • Page 319 4 Saugumo nurodymai lietuviškai Dirbant ► Prieš pildami degalus, sustabdykite variklį ir palaukite, kol jis atvės. ISPEJIMAS ► Jei baką reikia ištuštinti: tai darykite lauke; ► Įrenginį paleiskite bent 3 m atstumu nuo ■ Jei naudotojas netinkamai paleidžia variklį, jis degalų...
  • Page 320 Naudotojas gali būti sunkiai arba mirtinai suža‐ eksploatuoti. Gali būti sunkiai sužaloti žmonės lotas. ir padaryta materialinės žalos. ► Jei lyja, nedirbkite. ► Nebedirbkite ir kreipkitės į STIHL prekybos Gabenimas atstovą. ■ Dirbant vejapjovė gali sukelti vibracijas. ISPEJIMAS ► Mūvėkite darbines pirštines.
  • Page 321 10.1. ► Palaukite, kol triukšmo slopintuvas ir įrengi‐ ► Jei negalima atlikti šių veiksmų, nenaudokite nys atvės. vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos ■ Stiprūs plovikliai, valant naudojama vandens atstovą. srovė arba smailūs daiktai gali pažeisti vejap‐ Variklio alyvos pripylimas jovę...
  • Page 322 lietuviškai 8 Vejapjovės nustatymas naudotojui ► Atsargiai atlenkdami valdymo rankeną (2) įsiti‐ kinkite, kad neprispaudėte troso (3). ► Uždarykite greitojo įtempimo įtaisus (1). Valdymo rankena (2) yra pritvirtinta prie vejap‐ jovės. ► Sukite kuro bako dangtelį (1) prieš laikrodžio rodyklę tol, kol galėsite jį nuimti. ►...
  • Page 323 ► Jei pjovimo režimo jungimo rankena sunkiai rai. Pjovimo aukščio nustatymai priekyje ir gale juda arba negrįžta į pradinę padėtį, nenaudo‐ turi sutapti. kite vejapjovės ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. Pjovimo aukščio nustatymas gale Pjovimo režimo jungimo rankena sugedusi.
  • Page 324 lietuviškai 12 Po darbo ► Lėtai stumkite vejapjovę į priekį kontroliuodami jos judėjimą. 12 Po darbo 12.1 Baigus dirbti ► Sustabdykite variklį. ► Jei vejapjovė šlapia, nusausinkite ją. ► Nuvalykite vejapjovę. 13 Pernešimas ► Spauskite priekinę ašį žemyn. Priekinė ašis atlaisvinta ir gali būti reguliuo‐ 13.1 Vejapjovės gabenimas jama.
  • Page 325 Jei vejapjovė laikoma ilgiau nei 3 mėnesius: 16.1 Techninės priežiūros intervalai ► Ištuštinkite degalų bakelį. ► Paveskite STIHL prekybos atstovui išvalyti Techninės priežiūros intervalai priklauso nuo degalų baką. aplinkos ir darbo sąlygų. STIHL rekomenduoja ► Variklio alyvą keiskite taip, kaip nurodyta laikytis toliau pateiktų...
  • Page 326 17.1 Vejapjovės remontas Naudotojas pats negali remontuoti vejapjovės ir peilio. ► Jei vejapjovė pažeista, nenaudokite vejapjo‐ vės ar peilio ir kreipkitės į STIHL prekybos atstovą. ► Jei nurodomieji užrašai nebeįskaitomi arba ► Laikykite peilį (1). pažeisti, paveskite STIHL prekybos atstovui ►...
  • Page 327 – RM 2.2 R: 139 cm³ – RM 2.0 RC: 149 cm³ – Galia: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 AG), kai 2800/min – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 AG), kai 2800/min – Sūkių skaičius: – Mažiausias storis a: 2,0 mm –...
  • Page 328 REACH pažymi ES potvarkį dėl registravimo, – konstrukcijos tipas: vejapjovė vertinimo ir chemikalų leistinas normas. – gamintojo ženklas: STIHL – tipas: RM 2.2 R, RM 2.0 RC Informacijas apie atitikimą REACH potvarkiui – pjovimo plotis: 46 cm (ES) Nr. rasite www.stihl.com/reach .
  • Page 329 Sven Zimmermann, kokybės skyriaus vadovas einantis pareigas 23 UKCA atitikties deklaracija Sven Zimmermann, kokybės skyriaus vadovas 23.1 Vejapjovė STIHL RM 2.2 R „STIHL Tirol GmbH“ Hans Peter Stihl-Straße 5 Съдържание 6336 Langkampfen Предговор..........329 Austrija Информация относно настоящото...
  • Page 330 на безопасност. ► Прочетете, разберете добре и съхраня‐ вайте допълнителните към тази инструкция за експлоатация документи: – RM 2.2 R: Инструкция за експлоатация на двигател STIHL EVC 200.3 – RM 2.0 RC Инструкция за експлоатация на двигател KOHLER HD675 0478-111-9957-A...
  • Page 331 3 Преглед на съдържанието български Преглед на съдържа‐ 8 Накрайник на запалителната свещ нието Накрайникът на запалителната свещ свързва проводника на запалването със Косачка запалителната свещ. 9 Шумозаглушител Шумозаглушителят намалява звуковите емисии на косачката. 10 Капачка за моторно масло Капачката за моторно масло затваря отвора...
  • Page 332 използва косачката за първи път. Употреба по предназначение – Потребителят не е под влияние на алкохол, лекарства или наркотици. Косачката STIHL RM 2 R или RM 2 RC служи ► Ако възникнат неясноти: обърнете се за косене на трева. към специализиран търговец на STIHL.
  • Page 333 ► Пружинните механизми може да отдадат на изискванията за безопас‐ съхранена енергия. ност ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL за тази косачка. 4.6.1 Косачка ► Монтирайте ножа така, както е описано в Косачката е в безопасно състояние, ако след‐ тази инструкция за експлоатация.
  • Page 334 специализиран търговец на STIHL. изискванията и природосъобразно. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се ■ Ако бензинът влезе в контакт с кожата или към специализиран търговец на STIHL. очите, те може да се раздразнят. Гориво и зареждане с гориво ► Избягвайте контакт с бензин.
  • Page 335 и материални щети. осветеността и видимостта са лоши, не ► Прекратете работата и потърсете помощ работете с косачката. от специализиран търговец на STIHL. ► Управлявайте косачката сами. ■ По време на работа косачката може да при‐ ► Внимавайте за препятствия.
  • Page 336 български 4 Указания за безопасност 4.10 Съхранение ► Не прикрепяйте предмети към ръкохват‐ ката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ■ Децата може да не разпознаят и преценят ■ Ако работата се извършва в близост до опасностите, свързани с косачката. Децата кабели, провеждащи напрежение, ножът може...
  • Page 337 10.1. ► Ако стъпките не могат да бъдат изпълнени: не използвайте косачката и потърсете помощ от специализиран търговец на STIHL. ► Въртете капачката на резервоара за гориво (1) обратно на часовниковата стрелка, докато капачката на резервоара за гориво може да бъде свалена.
  • Page 338 български 8 Настройване на косачката за потребителя ► Налейте гориво, така че да има свободни поне 15 мм до ръба на резервоара за гориво. ► Поставете капачката на резервоара за гориво (1) върху резервоара за гориво. ► Завийте капачката на резервоара за гориво...
  • Page 339 се с инструкцията за експлоатация на дви‐ чете ножа, 19.2. гателя. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. Изключване на двигателя ► Поставете косачката на равен терен. 11 Работа с косачката ► Отпуснете превключващия лост за режима...
  • Page 340 български 12 След работа – Честота: през пролетта (основен период на Настройка на височината на косене отзад растеж) поне 2 пъти седмично, през лятото ► Изключете двигателя. и есента поне 1 път седмично. Ножът не трябва да се върти. – Работете по възможност при суха трева. ►...
  • Page 341 ► Предоставете резервоара за гориво за ► Почистете косачката с влажна кърпа. почистване от специализиран търговец ► Почистете вентилационните отвори с чет‐ на STIHL. чица. ► Сменяйте моторно масло така, както е ► Изправете косачката. посочено в инструкцията за експлоатация...
  • Page 342 Необходима е много практика за правилното ► Хванете ножа (1) здраво. заточване и балансиране на ножа. ► Развийте болта (2) и го свалете заедно с STIHL препоръчва ножът да се заточва и шайбата (3). балансира от специализиран търговец на ► Свалете ножа (1).
  • Page 343 повредени: указателните табели трябва да заточването. се сменят от специализиран търговец на ► Монтирайте ножа. STIHL. ► Ако възникнат неясноти: обърнете се към специализиран търговец на STIHL. 17 Ремонт 17.1 Ремонт на косачката Потребителят не може сам да поправя косач‐ ката и ножа.
  • Page 344 – RM 2.2 R: 139 см³ – RM 2.0 RC: 149 см³ – Мощност: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 PS) при 2800 об/мин – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 PS) при 2800 – Минимална дебелина a: 2,0 мм...
  • Page 345 – Модел: Косачка Фирма STIHL препоръчва да се използват – Фабрична марка: STIHL оригинални резервни части и оригинални при‐ – Тип: RM 2.2 R, RM 2.0 RC надлежности на STIHL. – Ширина на косене: 46 см Резервните части и принадлежностите на...
  • Page 346 Директива 2000/14/EC, приложение VIII. сии на следните стандарти: EN ISO 5395-1, – Измерено ниво на шума: EN ISO 5395-2 и EN ISO 14982. – RM 2.2 R: 91 dB(A) Нотифициран орган: – RM 2.0 RC: 91,3 dB(A) TUV Rheinland UK LTD –...
  • Page 347 ► În plus faţă de aceste instrucţiuni de utilizare, Transportarea......... 357 citiţi, înţelegeţi şi păstraţi următoarele docu‐ Stocarea..........358 mente: Curăţare..........358 – RM 2.2 R: Instrucţiuni de utilizare motor Întreţinere..........358 STIHL EVC 200.3 Reparare..........359 – RM 2.0 RC Instrucţiuni de utilizare Motor Depanare..........360 KOHLER HD675 Date tehnice..........361...
  • Page 348 română 3 Cuprins Cuprins 9 Amortizor de zgomot Amortizorul de zgomot reduce emisiile de Maşina de tuns iarba zgomot ale maşinii de tuns iarba. 10 Buşon pentru uleiul de motor Buşonul pentru uleiul de motor închide orifi‐ ciul pentru umplerea cu ulei de motor. 11 Sistem de reglare înălţime de tăiere faţă...
  • Page 349 4 Instrucţiuni de siguranţă română Utilizarea conform destinaţiei ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ tor de specialitate STIHL. Maşina de tuns iarba STIHL RM 2 R sau Îmbrăcămintea şi dotarea RM 2 RC serveşte la tunderea ierbii. AVERTISMENT AVERTISMENT ■...
  • Page 350 ► Mecanismele cu arcuri pretensionate pot elibera energia acumulată. Starea sigură în exploatare ► Montaţi accesorii originale STIHL pe această maşină de tuns iarba. 4.6.1 Maşina de tuns iarba ► Cuţitul trebuie montat aşa cum este descris Maşina de tuns iarba este în stare sigură...
  • Page 351 ► Eliminaţi benzina la deşeuri conform preve‐ ► Dacă apar neclarităţi: Apelaţi la un distribui‐ derilor şi în mod ecologic. tor de specialitate STIHL. ■ Dacă intră benzină în contact cu pielea sau cu ochii, pielea sau ochii se pot irita.
  • Page 352 ■ Dacă se lucrează pe furtună, utilizatorul poate ► Încetaţi lucrul şi luaţi legătura cu un distri‐ fi lovit de fulger. Utilizatorul poate fi rănit grav buitor autorizat STIHL. sau ucis. ■ În timpul lucrului pot apărea vibraţii din cauza ►...
  • Page 353 4 Instrucţiuni de siguranţă română Transportul 4.11 Curăţarea, întreţinerea şi repa‐ rarea AVERTISMENT AVERTISMENT ■ În timpul transportului maşina de tuns iarba se poate răsturna sau se poate mişca. Persoa‐ ■ Dacă motorul funcţionează în timpul curăţării, nele pot fi rănite şi pot apărea daune mate‐ întreţinerii sau reparării, există...
  • Page 354 ► Verificaţi elementele de comandă, 10.1. ► Dacă paşii nu pot fi efectuaţi: nu utilizaţi maşina de tuns iarba şi luaţi legătura cu un distribuitor autorizat STIHL. Umplerea cu ulei de motor Umplerea uleiului de motor ► Rotiţi buşonul rezervorului de carburant (1) în sens antiorar până...
  • Page 355 9 Pornirea şi oprirea motorului română ► Se opreşte motorul. ► Scoateţi fişa de bujie. ► Se poziţionează maşina de tuns iarba pe o suprafaţă plană. ► Se apasă spre ghidon maneta de cuplare pen‐ tru regimul de tundere şi se menţine apăsată. ►...
  • Page 356 în poziţia iniţială: Nu se va utiliza maşina de tuns iarba şi se va lua legătura cu un distribui‐ tor autorizat STIHL. ► Ţineţi bine ghidonul cu ambele mâini, astfel Maneta de cuplare pentru regim de tundere încât degetul mare să...
  • Page 357 12 După lucru română ► Împingeţi maşina de tuns iarba cu viteză mică înainte, în mod controlat. 12 După lucru 12.1 După terminarea lucrului ► Opriţi motorul. ► Dacă maşina de tuns iarba este udă: Se lasă să se usuce maşina de tuns iarba. ►...
  • Page 358 Intervalele de întreţinere depind de condiţiile de ► Trageţi de mai multe ori de mânerul dema‐ mediu şi de condiţiile de lucru. STIHL recomandă ror, cu revenire în poziţia iniţială. următoarele intervale de întreţinere: ► Se înşurubează şi se strâng ferm bujiile.
  • Page 359 16.3 Ascuţirea şi echilibrarea cuţitu‐ Ascuţirea şi echilibrarea corectă a cuţitului nece‐ sită multă experienţă. STIHL recomandă să se apeleze la un distribui‐ tor autorizat STIHL pentru ascuţirea şi echilibra‐ ► Se ţine bine de cuţit (1). rea cuţitului. ► Se deşurubează şurubul (2) şi se scoate împreună...
  • Page 360 Rezervorul de carburant este ► Alimentaţi cu carburant maşina de tuns iarba. gol. Conducta de carburant este ► Apelaţi la un distribuitor de specialitate STIHL. înfundată. În rezervor se află carburant ► Utilizaţi benzină de marcă fără plumb, proaspătă. nepotrivit, contaminat sau înve‐...
  • Page 361 Valoarea K pentru nivelul de presiune acustică – Putere: este de 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 CP) la 2.800 rot/min putere acustică garantat este de 2,1 dB(A). – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 CP) la Valoarea K pentru nivelul de vibraţii este...
  • Page 362 – Tipul constructiv: Maşina de tuns iarba Hans Peter Stihl-Straße 5 – Marca de fabricaţie: STIHL 6336 Langkampfen – Tip: RM 2.2 R, RM 2.0 RC Austria – Lăţimea de tăiere: 46 cm – Identificare serie: 6357 declară pe propria răspundere că...
  • Page 363 Marii Britanii „Noise Emission in the Environment Dragi korisniče, by Equipment for use Outdoors Regulations raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Naši pro‐ 2001, Schedule 11”. izvodi su koncipirani i izrađeni vrhunskim kvalite‐ – Nivel de putere acustică măsurat: 91 dB(A) tom prema potrebama naših korisnika.
  • Page 364 Srpski 3 Pregled Oznake upozorenja u tekstu 1 Ručka startera Ručka startera služi za pokretanje motora. OPASNOST 2 Drška za pokretanje košenja ■ Napomena ukazuje na opasnosti koje dovode Drška za pokretanje košenja služi za pokreta‐ do teških povreda ili smrti. nje i isključivanje motora.
  • Page 365 STIHL distributeru. Odeća i oprema UPOZORENJE Namenska upotreba Kosačica STIHL RM 2 R ili RM 2 RC služi za ■ Tokom rada uređaja predmeti mogu da budu košenje trave. katapultirani u vazduh velikom brzinom. Koris‐ nik može da se povredi.
  • Page 366 – Komande funkcionišu i nisu izmenjene. – Minimalna debljina i minimalna širina noža – Nož je pravilno montiran. nisu potkoračene, 19.2. – Ugrađen je originalni STIHL dodatni pribor za – Ugao oštrenja je propisan, 19.2. ovu kosačicu. – Dodatni pribor je pravilno montiran.
  • Page 367 STIHL distributeru. ► Sprečite dodir sa benzinom. ► Ako ste u nedoumici: Obratite se ovlašće‐ ► Ako je došlo do dodira sa kožom: Isperite nom STIHL distributeru. pogođena mesta na koži sa dosta vode i sapuna. Gorivo i točenje ► Ako je došlo do dodira sa očima: Ispirajte UPOZORENJE oči najmanje 15 minuta sa dosta vode i...
  • Page 368 ► Ako je nevreme: nemojte da radite. ► Prekinite sa radom i potražite pomoć ovlaš‐ ■ Ukoliko se radi po kiši, korisnik može da se ćenog STIHL distributera. oklizne. Može doći do teških povreda ili smrti ■ Tokom rada, kosačica može da izazove vibra‐...
  • Page 369 5 Priprema kosačice za rad Srpski ■ Prigušivač zvuka i motor mogu da budu vreli ► Sačekajte da nož prestane da se okreće. na dodir nakon prestanka rada motora. Postoji opasnost od opekotina. ► Sačekajte da se prigušivač zvuka i motor ►...
  • Page 370 ► Ukoliko ne možete da izvršite navedene ► Vratite zatvarač rezervoara za gorivo (1) na korake: nemojte da koristite kosačicu, nego rezervoar za gorivo. potražite pomoć ovlašćenog STIHL distribu‐ ► Okrećite zatvarač rezervoara za gorivo (1) u tera. smeru kretanja kazaljki na satu i zategnite ga rukom.
  • Page 371 Radi uštede prostora prilikom transporta i skladi‐ Nemojte koristiti kosačicu, nego potražite štenja, upravljač može da se sklopi. pomoć ovlašćenog STIHL distributera. ► Isključite motor. Drška za pokretanje košenja je oštećena. ► Izvucite utikač za svećice.
  • Page 372 Srpski 12 Posle rada ► Čvrsto držite upravljač sa obe ruke i to tako da seče i tako usitnjena vraća na busen trave. Fino ga palcima obuhvatite. isečena trava ostaje na travnatoj površini, gde polako truli i služi kao prirodno đubrivo. Lep i 11.2 Podešavanje visine košenja gust travnjak dobija se čestim usitnjavanjem, pri...
  • Page 373 ► Prostor oko noža i nož očistite drvenim šta‐ ► Ispraznite rezervoar za gorivo. pom, mekom četkom ili vlažnom krpom. ► Ovlašćeni STIHL distributer treba da očisti rezervoar za gorivo. 16 Održavanje ► Zamenite motorno ulje na način naveden u 16.1...
  • Page 374 ► Održavajte motor na način naveden u ovom naleganja upadnu u žlebove na nožu (1). uputstvu za upotrebu. ► Zavrnite zavrtanj (2) zajedno sa podlo‐ škom (3). Kosačica ► Neka ovlašćeni STIHL distributer proveri kosa‐ čicu jednom godišnje. 16.2 Demontaža i montaža noža 16.2.1 Demontaža noža ►...
  • Page 375 Naoštrite ili zamenite nož. kosi precizno. 19 Tehnički podaci – snaga: – RM 2.2 R: 2,1 kW (2,8 KS) pri 2800/min 19.1 Kosačice STIHL RM 2.2 R, – RM 2.0 RC: 2,2 kW (3,0 KS) pri 2800/min – Broj obrtaja: RM 2.0 RC...
  • Page 376 – Minimalna debljina a: 2,0 mm vođača u smislu pouzdanosti, sigurnosti i pogod‐ – Minimalna širina b: 45 mm nosti, tako da STIHL ne može jamčiti ni za nji‐ – Ugao oštrenja c: 30° hovo korišćenje. 19.3...
  • Page 377 – model: kosačica STIHL Tirol GmbH – fabrička marka: STIHL Hans Peter Stihl-Straße 5 – tip: RM 2.2 R, RM 2.0 RC 6336 Langkampfen – širina noža: 46 cm – serijski broj: 6357 Austrija u skladu sa relevantnim odredbama smernica izjavljuje pod isključivom odgovornošću da je...
  • Page 378 Srpski 23 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti ovlašćeni predstavnik Sven Cimerman, Šef odseka za kvalitet 0478-111-9957-A...
  • Page 379 23 UKCA Izjava proizvođača o usaglašenosti Srpski 0478-111-9957-A...
  • Page 380 *04781119957A* 0478-111-9957-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Rm 2.0 rc