Page 5
Table des matières Utilisation de ce mode d'emploi ..........................85 Signification des symboles ............................ 85 Utilisation conforme .............................. 86 Risques résiduels ..............................86 Données techniques ............................. 87 Consignes de sécurité ............................88 Transport et stockage ............................89 Transport ............................... 89 Stockage ................................
Page 6
Déverrouillage de secours ..........................111 Entretien et maintenance ..........................112 23.1 Centrifugeuse (boîtier, couvercle et cuve) ....................112 23.1.1 Entretien et nettoyage des surfaces ....................112 23.1.2 Désinfection des surfaces ......................... 112 23.1.3 Décontamination de substances radioactives ................... 112 23.2 Rotor et accessoires ..........................
Page 7
Utilisation de ce mode d'emploi • Lisez et respectez impérativement les consignes et indications contenues dans le mode d'emploi avant d'utiliser la centrifugeuse. • Le mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. Vous devez le conserver de manière à toujours être à portée de main.
Page 8
Utilisation conforme La centrifugeuse EBA 200 est un dispositif médical conformément au règlement relatif aux dispositifs médicaux (UE) 2017/745. Le dispositif sert à séparer le sang total ou les composants sanguins d'origine humaine en leurs constituants pour un traitement ultérieur à des fins de traitement thérapeutique.
Page 9
Données techniques Andreas Hettich GmbH & Co. KG Fabricant D-78532 Tuttlingen Modèle EBA 200 Basic-UDI-DI 4050674010024QC Type 1810 1810-01 Tension du réseau ( 10%) 200 - 240 V 1 100 - 127 V 1 Fréquence du réseau 50 - 60 Hz-...
Page 10
Consignes de sécurité Aucune demande garantie ne pourra être revendiquée auprès du fabricant si les indications données dans ce mode d'emploi ne sont pas toutes respectées. Notifications d'incidents graves avec l'appareil En cas d'incident grave avec l'appareil, le signaler au fabricant et, le cas échéant, aux autorités compétentes. •...
Page 11
Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant. • Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Les dispositions de sécurité suivantes font foi : EN / IEC 61010-1 et EN / IEC 61010-2-020 ainsi que les dérogations nationales.
Page 12
Retirer les dispositifs de sécurité pour le transport Retirez impérativement les dispositifs de sécurité pour le transport. Conservez ces dispositifs de sécurité afin de les réutiliser lors du transport ultérieur de l'appareil (leur montage est obligatoire). Le transport de l'appareil est exclusivement autorisé avec les dispositifs de sécurité correspondants. Pour protéger l'appareil pendant le transport, on fixe le moteur.
Page 13
Ouvrir et fermer le couvercle 11.1 Ouvrir le couvercle Vous ne pouvez ouvrir le couvercle que si la centrifugeuse est en marche et le rotor à l'arrêt. Si cela n'est pas possible, consulter le chapitre "Déverrouillage d'urgence". Si le compteur de cycles est activé, le nombre de cycles de centrifugation restants s'affiche brièvement, après un cycle de centrifugation, pendant l'ouverture du couvercle.
Page 14
Montage et démontage du rotor Montage : • Nettoyer l'arbre moteur (A) et l'ouverture du rotor, graisser ensuite légèrement l'arbre moteur. La présence d'impuretés entre l'arbre moteur et le rotor empêche au rotor d'avoir une position parfaite, et provoque un fonctionnement irrégulier du rotor. •...
Page 15
Chargement du rotor Des récipients standard de centrifugation en verre sont résistants jusqu' à un ACR de 4000 (DIN 58970, partie 2). • Vérifier la stabilité d'assise du rotor. • Les rotors doivent uniquement être chargés de manière symétrique. Les conteneurs de centrifugation doivent être uniformément répartis sur toutes les positions du rotor.
Page 16
Eléments de commande et d'affichage >RCF< t/min:s START PULSE RPM/RCF STOP SELECT OPEN 14.1 Pictogrammes Couvercle déverrouillé. Couvercle verrouillé. Affichage de la rotation. L'affichage de rotation brille en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tant que le rotor tourne. 14.2 Touches du champ de commande •...
Page 17
14.3 Réglages possibles t/min Durée de fonctionnement. Réglable de 1 à 99 min, en étapes de 1 minute. t/sec Durée de fonctionnement. Réglable de 1 à 59 s, en étapes de 1 seconde. Fonctionnement continu "--:--". Mettre les paramètres t/min et t/sec sur zéro. Vitesse de rotation Vous pouvez saisir une valeur numérique pour paramétrer un régime de 200 RPM jusqu'à...
Page 18
Saisir les paramètres de centrifugation 15.1 Saisie directe des paramètres de centrifugation Vous pouvez saisir directement la vitesse de rotation (RPM), l'accélération centrifuge relative (RCF), le rayon de centrifugation (RAD) et la durée de fonctionnement avec les touches sans devoir appuyer préalablement la SELECT touche Les paramètres de centrifugation réglés ne sont enregistrés qu'après démarrage du cycle de centrifugation.
Page 19
15.2 Saisie des paramètres de centrifugation avec la touche "SELECT" Vous pouvez régler la durée de fonctionnement en minutes et secondes (paramètres t/min et t/sec). Pour tourner en fonctionnement continu il faut mettre les paramètres t/min et t/sec sur zéro. L'affichage temps (t/min:s) indique "--:--".
Page 20
Exemple : Exemple : affichage RPM (RPM) affichage RCF ( RCF ) • Appuyez la touche. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s SELECT RPM : vitesse de rotation (rotation par minute). RAD/mm : rayon de centrifugation. L'affichage et la saisie du rayon de centrifugation n'est possible que si l'affichage RCF ( RCF ) est sélectionné.
Page 21
300 mm autour de la centrifugeuse. Après le cycle de centrifugation, pendant le déverrouillage du couvercle, le nombre de cycles de centrifugation restants s’affiche brièvement (uniquement sur le modèle EBA 200). Exemple : >RCF<...
Page 22
Exemple : Exemple : affichage RPM (RPM) affichage RCF ( RCF ) • A échéance du temps paramétré ou en cas d'arrêt du >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s STOP OPEN cycle de centrifugation avec la touche , l'arrêt se déclenche avec le niveau de freinage paramétré. Le niveau de freinage s'affiche.
Page 23
16.3 Cycle de centrifugation court Exemple : Exemple : affichage RPM (RPM) affichage RCF ( RCF ) • Au besoin, appuyez la touche pour >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s sélectionner l'affichage RPM (RPM) ou l'affichage RCF ( RCF ). • Saisir les paramètres de centrifugation souhaités (voir >RCF<...
Page 24
Compteur de cycles La centrifugeuse est équipée d'un compteur qui compte les cycles de centrifugation. Après chaque cycle de centrifugation, pendant le déverrouillage du couvercle, le nombre de cycles de centrifugation restants s'affiche brièvement. Exemple : >RCF< t/min:s Lorsque le nombre maximum de cycles autorisé pour le rotor est atteint, l'écran affiche le message suivant à chaque démarrage d'un cycle de centrifugation, et vous redevez relancer le cycle.
Page 25
19.1 Demander des informations sur le système Vous pouvez demander les informations-système suivantes: • Modèle d'appareil et sa vitesse de rotation maximale, • Version du programme de l'appareil, • numéro du type de l'appareil, • Date de fabrication de l'appareil, •...
Page 26
• Die Taste drücken. Exemple: SELECT Numéro de série de l'appareil. >RCF< t/min:s • Appuyez la touche. Exemple : Exemple : SELECT Type du convertisseur de fréquence. >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s • Appuyez la touche. Exemple : Exemple : SELECT Version du programme du convertisseur >RCF<...
Page 27
19.2 Signal sonore Le signal sonore retentit: • en intervalles de 2 secondes en cas de dérangement. • en intervalles de 30 secondes une fois le cycle de centrifugation terminé et le rotor arrêté. Appuyez n'importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Lorsque le rotor est à...
Page 28
• Appuyez la touche pour enregistrer le START >RCF< t/min:s PULSE réglage. >RCF< t/min:s • Appuyez cette touche une fois pour quitter Exemple : STOP OPEN le menu >RCF< t/min:s >RCF< t/min:s " Settings" ou deux fois pour quitter le "...
Page 29
19.4 Déverrouillage automatique du couvercle après le cycle de centrifugation Vous pouvez paramétrer si le couvercle doit se déverrouiller automatiquement ou pas après le cycle de centrifugation. Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez procéder comme suit pour ce faire: STOP OPEN Vous pouvez à...
Page 30
19.5 Eclairage d'arrière-plan de l'affichage Pour économiser de l'énergie, vous pouvez paramétrer si, après un cycle de centrifugation, l'éclairage d'arrière-plan de l'affichage doit s'éteindre au bout de 2 minutes. Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez procéder comme suit pour ce faire: STOP OPEN Vous pouvez à...
Page 31
19.6 Demander les heures de fonctionnement et le nombre de cycles de centrifugation Les heures de fonctionnement sont répartie en heures de service internes et externes. Heures de service internes: durée totale pendant laquelle l'appareil était enclenché. Heures de service externes: durée totale des cycles de centrifugation effectués jusque maintenant. Lorsque le rotor est à...
Page 32
19.7 Remettre le compteur de cycles à zéro Après remplacement du rotor, il faut remettre le compteur de cycles à zéro. Ne remettez le compteur de cycles à zéro qu'après remplacement de l'ancien rotor par un neuf. Lorsque le rotor est à l'arrêt, vous pouvez réinitialiser le compteur de cycles comme suit: STOP OPEN Vous pouvez à...
Page 33
Accélération centrifuge relative (RCF) L'accélération centrifuge relative (RCF) est indiqué en tant que multiple de l'accélération gravitationnelle (g). Il s'agit d'une valeur dépourvue d'unité, qui sert à la comparaison entre la puissance de séparation et de sédimentation. Le calcul s’effectue à l’aide de la formule suivante: ...
Page 34
Entretien et maintenance L'appareil est peut-être contaminé. Retirer la prise de secteur avant de nettoyer. Avant d'utiliser une procédure de nettoyage ou de décontamination autre que celle recommandée par le fabricant, l'utilisateur vérifiera auprès du fabricant que la procédure prévue n'endommage pas l'appareil. •...
Page 35
23.2 Rotor et accessoires 23.2.1 Nettoyage et entretien • Afin de prévenir la corrosion et toute modification des matériaux, il faut nettoyer régulièrement le rotor et lesaccessoires avec du savon ou un détergent doux et un chiffon humide. Il est vivement recommandé d'effectuer un nettoyage au moins une fois par semaine.
Page 36
23.3 Autoclave Sur le modèle EBA 200, le rotor peut être stérilisé en autoclave à 121°C / 250°F (20 min). Pour des raisons de sécurité, il faut remplacer le rotor après 10 stérilisations par autoclave. Après stérilisation en autoclave, attendre que le rotor ait refroidi à température ambiante avant de le réutiliser.
Page 37
Défauts Si l'erreur ne peut pas être éliminée d'après le tableau des défauts, il faut alors avertir le service après-vente. Veuillez indiquer le type de centrifuge et le numéro de série. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse. Effectuer une RÉINITIALISATION DU SECTEUR : −...
Page 38
Avant de renvoyer l'appareil, il faut monter le dispositif de fixation pour le transport. Dans le cas où l'appareil ou ses accessoires doivent être retournés à la société Andreas Hettich GmbH & Co. KG, il faut les décontaminer et les nettoyer avant expédition, dans le but d'assurer la protection des personnes, de l'environnement et du matériel.
Page 39
L'appareil peut être éliminé par le fabricant. Pour un retour, il faut toujours demander un formulaire de retour (RMA). Si nécessaire, contactez le service technique du fabricant : Andreas Hettich GmbH & Co. KG Föhrenstraße 12 78532 Tuttlingen, Allemagne Tél. : +49 7461 705 1400 E-mail : service@hettichlab.com...