Page 1
MIKRO 200 MIKRO 200 R Bedienungsanleitung............5 Operating Instructions............ 19 Mode d'emploi ..............33 Istruzioni per l'uso ............48 01.07 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2400DEENFRIT...
Page 2
Fig. 1 >RCF< t/min STOP START SELECT IMPULS OPEN Fig. 2 MIKRO 200 T/°C >RCF< t/min START STOP SELECT IMPULS OPEN Fig. 3 MIKRO 200 R 2/64...
Page 3
Déclaration de conformité CE Dichiarazione di conformità alle norme CEE Andreas Hettich GmbH & Co. KG • Föhrenstraße 12 • D-78532 Tuttlingen • Germany Das bezeichnete Gerät, inklusive Zubehör entspricht den aufgeführten EG-Richtlinien und Normen. The denoted device, including accessories corresponds to the listed EC guidelines and standards.
Darunter fallen auch Stoffe und Stoffgemische menschlichen Ursprungs. Die Zentrifuge ist nur für diesen Verwendungszweck bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet die Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung und die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
Verwendungsdauer abgelaufen ist, dürfen nicht mehr verwendet werden. • Reparaturen dürfen nur von einer vom Hersteller autorisierten Person ausgeführt werden. • Es dürfen nur Originalersatzteile und zugelassenes Originalzubehör der Firma Andreas Hettich GmbH & Co. KG verwendet werden. • Es gelten die folgenden Sicherheitsbestimmungen: IEC 61010-1 und IEC 61010-2-020 sowie deren nationalen Abweichungen.
Bedeutung der Symbole Symbol an der Maschine: Achtung, allgemeine Gefahrenstelle. Vor Benutzung der Zentrifuge unbedingt die Bedienungsanleitung lesen und die sicherheitsrelevanten Hinweise beachten! Symbol in der Bedienungsanleitung: Achtung, allgemeine Gefahrenstelle. Dieses Symbol kennzeichnet sicherheitsrelevante Hinweise und deutet auf mögliche gefährliche Situationen hin.
Inbetriebnahme • Bei Geräten mit einem Gewicht von mehr als 18 kg muss gemäß der Laborgerätenorm EN 61010-2-20 in der Hausinstallation ein Notausschalter zur Trennung der Netzversorgung im Fehlerfall angebracht sein. Dieser Schalter muss abseits der Zentrifuge angebracht sein, vorzugsweise außerhalb des Raumes, in dem sich die Zentrifuge befindet, oder neben dem Ausgang dieses Raumes.
Beladen des Rotors • Die Rotoren und Gehänge dürfen nur symmetrisch beladen werden. Zugelassene Kombinationen siehe Kapitel "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". • Die Zentrifugiergefäße immer außerhalb der Zentrifuge befüllen. • Um die Gewichtsunterschiede innerhalb der Zentrifugiergefäße möglichst gering zu halten, ist auf eine gleichmäßige Füllhöhe in den Gefäßen zu achten.
Zentrifugation Während eines Zentrifugationslaufes dürfen sich gemäß IEC 61010-2-020, in einem Sicherheitsbereich von 300 mm um die Zentrifuge herum, keine Personen, Gefahrstoffe und Gegenstände befinden. Wird der zulässige Gewichtsunterschied innerhalb der Beladung des Rotors überschritten, schaltet der Antrieb während des Anlaufs ab, und IMBALANCE wird angezeigt. Ein Zentrifugationslauf kann jederzeit durch Drücken der Taste abgebrochen werden.
Akustisches Signal Das akustische Signal ertönt: • bei Auftreten einer Störung im 2 s-Intervall. • nach Beendigung des Zentrifugationslaufes und Stillstand des Rotors im 30 s-Intervall. Durch Öffnen des Deckels oder Drücken einer beliebigen Taste wird das akustische Signal beendet. Das Signal nach Beendigung des Zentrifugationslaufes kann, bei Stillstand des Rotors, folgendermaßen aktiviert oder deaktiviert werden: •...
Relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) Die relative Zentrifugalbeschleunigung (RCF) wird als Vielfaches der Erdbeschleunigung (g) angegeben. Sie ist ein einheitsfreier Zahlenwert und dient zum Vergleich der Trenn- und Sedimentationsleistung. Die Berechnung erfolgt nach der Formel: ⎛ ⎞ ⎜ ⎟ × × ⇒ ×...
23.1 Zentrifuge • Das Gehäuse der Zentrifuge und den Schleuderraum regelmäßig säubern und bei Bedarf mit Seife oder einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies dient zum einen der Hygiene und es verhindert Korrosion durch anhaftende Verunreinigungen. • Bei Bildung von Kondenswasser den Schleuderraum, durch Auswischen mit einem saugfähigen Tuch, trocknen. •...
Störungen Lässt sich der Fehler laut Störungstabelle nicht beheben, so ist der Kundendienst zu benachrichtigen. Bitte den Zentrifugentyp und die Werknummer angeben. Beide Werte sind auf dem Typenschild der Zentrifuge ersichtlich. Einen NETZ-RESET durchführen: − Den Netzschalter ausschalten (Schalterstellung "0"). −...
Netzeingangssicherungen wechseln Den Netzschalter ausschalten und die Zentrifuge vom Netz trennen! Der Sicherungshalter (A) mit den Netzeingangssicherungen befindet sich neben dem Netzschalter. • Das Anschlusskabel aus dem Gerätestecker ziehen. • Den Schnappverschluss (B) gegen den Sicherungshalter (A) drücken und diesen herausziehen.
Page 19
Contents Use according to specification ..........................21 Residual risks ...............................21 Technical specifications ............................21 Notes on safety..............................22 Symbol meanings ..............................23 Delivery checklist ..............................23 Unpacking the centrifuge ............................23 Initial operation ..............................24 Opening and closing the lid...........................24 Opening the lid ..............................24 Closing the lid ..............................24 Installation and removal of the rotor ......................24 Loading the rotor ............................25 Aerosol tight sealing of angle rotors.......................25...
Page 20
Faults................................31 Change mains input fuse..........................32 Acceptance of the centrifuges for repair ......................32 Disposal.................................32 Anhang / Appendix ............................63 28.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories..................63 20/64...
A different use or application over and above this is deemed not in accordance with the specifications. The company Andreas Hettich GmbH & Co. KG undertakes no liability for damages resulting therefrom. Belonging to the application according to specification is also the observance of all references contained in the Instruction Manual and compliance with the inspection and maintenance works.
• Repairs must only be carried out by personnel authorised to do so by the manufacturer. • Only original spare parts and original accessories licensed by the Andreas Hettich GmbH & Co. KG company are allowed to be utilised. •...
Symbol meanings Symbol on the machine: Attention, general hazard area. Before using the centrifuge implicitly read the operating instructions and pay attention to the safety relevant references! Symbol in the operating instructions: Attention, general hazard area. This symbol refers to safety relevant warnings and indicates possibly dangerous situations. The non-adherence to these warnings can lead to material damage and injury to personal.
Initial operation • For devices weighing more than 18 kg, an emergency shut-down switch for disconnecting the device from the mains must be installed in the indoor installation according to the laboratory device standard EN 61010-2-20 in case of malfunction. This switch has to be placed remote from the centrifuge, prefered outside of the room in which the centrifuge is installed or near by the exit of this room.
Loading the rotor • The rotors and hangers may only be loaded symmetrically. For authorised combinations see Chapter "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories". • Always fill the centrifuge containers outside of the centrifuge. • In order to maintain the weight differences within the centrifuge container as marginal as possible, a consistent fill level in the containers is to be heeded.
13.3 Adjustment possibilities PROG RCL Program position of the called-up program. t/min Running time. Settable from 0 - 99 min, in 1 min increments. t/sec Running time. Settable from 0 - 59 s, in 1 second increments. Continuous run (∞). Set parameter t/min and t/sec to zero. Revolutions per minute.
Centrifugation When the centrifuge is running, according to IEC 61010-2-020, no persons, dangerous substances or objects may be within the safety margin of 300 mm around the centrifuge. If the permissible weight difference within the rotor loading has been exceeded, the drive shuts down during the start-up, the unbalance display lights up, and IMBALANCE is displayed.
Acoustic Signal The acoustic signal sounds: • Upon the appearance of a disturbance in 2 second intervals. • After completion of a centrifugation run and rotor standstill in 30 second intervals. The acoustic signal is stopped by opening the lid or pressing any key. The signal after completion of the centrifugation run can be activated or deactivated in the following manner, if the rotor is at standstill: •...
Relative centrifugal force (RCF) The relative centrifugal force (RCF) is given as a multiple of the acceleration of gravity (g). It is a unit-free value and serves to compare the separation and sedimentation performance. These values are calculated using the formula below: ⎛...
23.1 Centrifuge • Regularly clean the centrifuge housing and the centrifugal chamber; and if necessary, clean with soap or a mild cleaning agent and water. For one thing, this services purposes of hygiene, and it also prevents corrosion through adhering impurities. •...
Page 31
Faults If the fault cannot be eliminated with the help of the fault table, please inform Customer Service. Please state the type of centrifuge and the factory serial number. Both values are visible on the centrifuge type plate. Perform a MAINS RESET: −...
Page 32
Change mains input fuse Switch off the mains switch and separate the centrifuge from the mains! The fuse holder (A) with the mains input fuses is located next to the mains switch. • Remove the connecting cable from the machine plug socket. •...
Page 33
Table des matières Usage conforme ..............................35 Risques résiduels ..............................35 Données techniques .............................35 Consignes de sécurité ............................36 Signification des symboles............................37 Composition de la livraison ...........................37 Déballer la centrifugeuse ............................37 Mise en service..............................38 Ouvrir et fermer le couvercle..........................38 Ouvrir le couvercle............................38 Fermer le couvercle ............................38 Montage et démontage du rotor ........................39 Chargement du rotor............................39 Fermer le rotor à...
Page 34
Défauts ................................46 Changer les fusibles d'entrée de secteur.......................47 Réparation des centrifugeuses ........................47 Élimination des déchets..........................47 Anhang / Appendix ............................63 28.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories..................63 34/64...
à 1,2 kg/dm³ au max. Cela concerne également les substances et les substances mélangées d'origine humaine. La centrifugeuse est uniquement destinée à cette utilisation. Tout usage autre ou dépassant ce contexte est considéré comme non-conforme. La société Andreas Hettich GmbH & Co. KG décline toute responsabilités pour les dégâts causés par un usage non-conforme.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée à cet effet par le fabricant. • Utiliser uniquement les pièces de rechange originales et les accessoires d'origine homologués par les Etablissements Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Les dispositions de sécurité suivantes font foi : IEC 61010-1 et IEC 61010-2-020 ainsi que les dérogations nationales.
Signification des symboles Symbole sur la machine: Attention, zone de danger général. Avant l’utilisation de la centrifuge, il est indispensable de lire le mode d’emploi et de respecter les consignes de sécurité ! Symbole dans le mode d’emploi: Attention, zone de danger général. Ce symbole indique des consignes de sécurité...
Mise en service • Pour les appareils avec un poids supérieur à 18 kg, un interrupteur d’arrêt d’urgence doit être placé dans l’installation domestique conformément à la norme sur les appareils de laboratoire EN 61010-2-20 pour couper l’alimentation du réseau en cas d’erreur. Cet interrupteur doit être éloigné...
Montage et démontage du rotor • Nettoyer l'arbre d'entraînement (C) et l'alésage du rotor (A) et enduire ensuite l'arbre d'entraînement d'une pellicule de graisse. Les particules d'impuretés entre l'arbre d'entraînement et le rotor réduisent la stabilité d'assise du rotor et provoquent un fonctionnement irrégulier.
13.2 Touches de la console de commande • Touche de sélection des différents paramètres. SELECT Les paramètres sont sélectionnés l'un après l'autre en appuyant sur la touche. • Démarrer le cycle de centrifugation. La DEL intégrée dans la touche reste allumée pendant le cycle de START centrifugation, tant que le rotor tourne.
Programmation 14.1 Saisie / Modification de programme Après sélection de paramètres et pendant la sélection des paramètres, l'indicateur bascule sur les valeurs précédentes si aucune action n'exécutée sur les touches pendant 8 secondes. Il est alors nécessaire de recommencer la saisie des paramètres. •...
15.2 Centrifugation continue • Ajuster sur l'icône ∞ ou appeler un programme de centrifugation continue (voir le Chapitre "Programmation"). • Appuyer sur la touche . La DEL incorporée dans la touche reste allumée tant que le START / IMPULS START / IMPULS rotor tourne.
Refroidissement (uniquement sur centrifugeuse avec refroidissement) La température de consigne peut être réglée sur une plage de -10 °C à +40 °C. Le minimum de température possible est fonction du rotor (voir le Chapitre "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories"). 19.1 Refroidissement en veilleuse A l'arrêt du rotor et lorsque le couvercle est fermé, le bol de centrifugeuse est refroidi à...
Centrifugation de substances à haute densité Les rotors sont conçus pour centrifuger à vitesse de rotation nominale des matières à densité homogène moyenne maximale de 1,2 kg/dm . Les matières à densités plus élevées doivent être centrifugées à vitesse plus lente. La vitesse de rotation autorisée se calcule de la manière suivante: Vitesse centrifuga...
23.2 Rotors et accessoires • Les rotors et les accessoires doivent être nettoyés régulièrement au savon ou avec un agent de nettoyage doux et à l'eau pour prévenir la corrosion et la déformation des matériaux. Exécuter le nettoyage au moins une fois par semaine, l'idéal étant de nettoyer après chaque utilisation.
Page 46
Défauts Si l'erreur ne peut pas être éliminée d'après le tableau des dérangements, il faut alors avertir le service après-vente. Vous aurez l'obligeance de mentionner le modèle de centrifugeuse et le numéro d'usine. Les deux sont marqués sur la plaque signalétique de la centrifugeuse. Effectuer une RÉINITIALISATION DU SECTEUR : −...
Page 47
Changer les fusibles d'entrée de secteur Amener le commutateur principal en position arrêt et sectionner la centrifugeuse du secteur ! Le porte-fusible (A) avec les fusibles d'entrée de secteur se trouve à côté de l'interrupteur secteur. • Retirer le câble de raccordement de la prise d'appareil. •...
Page 48
Indice Usage conforme ..............................50 Rischi residui ................................50 Dati tecnici ................................50 Indicazioni inerenti la sicurezza ..........................51 Significato dei simboli ............................52 Contenuto della fornitura ............................52 Disimballo della centrifuga............................52 Messa in funzione..............................53 Apertura e chiusura del coperchio ........................53 Apertura del coperchio ..........................53 Chiusura del coperchio..........................53 Installazione e disinstallazione del rotore ......................54 Carico del rotore ............................54 Chiudere i rotori ad angolo a tenuta ermetica in modo da impedire la fuoriuscita di aerosol......54...
Page 49
Guasti ................................61 Sostituzione fusibili entrata rete........................62 Accettazione di centrifughe da riparare ......................62 Smaltimento..............................62 Anhang / Appendix ............................63 28.1 Rotoren und Zubehör / Rotors and accessories..................63 49/64...
1,2 kg/dm³. Sono comprese anche sostanze e miscele di origine umana. La centrifuga deve essere utilizzata unicamente per questo scopo. Qualsiasi altro tipo di utilizzo è improprio. La ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG non risponde dei danni che ne conseguono.
Gli interventi di riparazione devono essere effettuati esclusivamente da una persona autorizzata dal costruttore. • Devono essere impiegati solo ed esclusivamente pezzi di ricambio originali ed accessori autorizzati della ditta Andreas Hettich GmbH & Co. KG. • Sono di validità le seguenti norme di sicurezza: IEC 61010-1 e IEC 61010-2-020 come anche le loro nazionali varianti.
Significato dei simboli Simbolo sulla macchina: Attenzione, punto pericoloso generico. Prima di utilizzare la centrifuga, è assolutamente necessario leggere le istruzioni d’uso e rispettare le avvertenze relative alla sicurezza! Simbolo nelle istruzioni per il funzionamento: Attenzione, punto pericoloso generico. Questo simbolo contraddistingue le avvertenze relative alla sicurezza e indica situazioni potenzialmente pericolose .
Messa in funzione • Nel caso di apparecchiature con un peso maggiore di 18 kg, in conformità alle norme EN 61010-2-20 per apparecchiature di laboratorio, deve far parte dell’installazione sul luogo un interruttore di emergenza per il distacco dell’alimentazione di rete in caso di errore. L'interruttore deve essere posizionato distante dalla centrifuga, preferibilmente al di fuori della stanza in cui è...
Installazione e disinstallazione del rotore • Pulire l’albero motore (C) ed il foro del rotore (A), successivamente lubrificare leggermente l’albero motore. Particelle di sporco tra l’albero motore ed il rotore impediscono un normale funzionamento del rotore e causano un movimento rumoroso. •...
13.2 Tasti del display • Tasto di selezione per selezionare i singoli parametri. SELECT Premendo successivamente questo tasto viene selezionato il parametro successivo. • Avviare il ciclo di centrifuga. Il LED del tasto rimane acceso durante il ciclo di centrifuga, fintanto che il START rotore gira.
Programmazione 14.1 Inserimento/Variazione del programma Nel caso in cui, dopo aver selezionato oppure durante l‘inserimento di parametri, non venga premuto per 8 secondi alcun tasto, vengono indicati i valori precedenti. L’inserimento dei parametri deve essere poi eseguita nuovamente. • Selezionare con il tasto le indicazioni RPM oppure RCF.
15.2 Corsa continua • Impostazione il simbolo ∞ oppure richiamare il programma di corsa continua (vedere capitolo "Programmazione"). • Premere il tasto . Il LED del tasto rimane acceso fintanto che il rotore gira. Il conteggio START / IMPULS START / IMPULS del tempo inizia da 00:00.
Raffreddamento (solo per centrifuga con raffreddamento) Il valore nominale di temperatura può essere selezionata da -10°C fino a +40°C. La temperatura minima raggiungibile dipende dal rotore (vedere capitolo "Anhang/Appendix, Rotoren und Zubehör/Rotors and accessories"). 19.1 Raffreddamento-Standby Con l’arresto del rotore e coperchio chiuso, la camera di centrifugazione viene raffreddata alla temperatura selezionata.
Centrifugazione di materiali con elevata densità I rotori sono costruiti in modo da poter centrifugare delle sostanze dalla densità mediamente omogenea di max. 1,2 kg/dm , con il numero di giri indicato. Sostanze di maggiore densità devono essere centrifugate con un numero di giri ridotto. Il numero di giri consentito si calcola con la formula seguente: numero giri...
23.2 Rotori ed accessori • Per prevenire la corrosione o delle alterazioni del materiale, i rotori e gli elementi accessori devono essere puliti regolarmente con sapone oppure con un detersivo delicato e acqua. Si consiglia una pulizia settimanale oppure meglio dopo ogni utilizzo. •...
Guasti Se non si riesce a eliminare l’errore seguendo le indicazioni della tabella guasti, informare il servizio assistenza clienti. Pregasi comunicare il tipo di centrifuga ed il numero di fabbricazione che sono riportati nella targhetta con i dati caratteristici della centrifuga. Esecuzione di un RESET RETE: −...
Sostituzione fusibili entrata rete Disattivare l’interruttore di rete e sezionare la centrifuga dalla rete! Il portafusibili (A) con i fusibili d’entrata rete si trova accanto all’interruttore di rete. • Estrarre il cavo di collegamento dalla spina. • Premere la chiusura a scatto (B) contro il portafusibili (A) ed estrarre quest’ultimo.