Page 1
Pro HD 700 X, Pro HD 800 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 (09/23) 59686280...
Page 5
Gerätebeschreibung Montage Geräteübersicht Radkappen befestigen Siehe Grafikseite Die Radkappen befestigen. Radkappe Zubehör montieren Hinweis Düsenhalter Das EASY!Lock-System verbindet Komponenten durch Gleitkufe ein Schnellgewinde mit nur einer Umdrehung schnell und sicher. Typenschild 1. Die Hochdruckdüse mit der Markierung nach oben Düsenablage für Dreifachdüse auf dem Strahlrohr anbringen.
Page 6
Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne 1. Bei Geräten mit Schlauchtrommel: Den Hochdruck- Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. schlauch ganz von der Schlauchtrommel abrollen. Verwenden Sie einen Systemtrenner von KÄRCHER 2. Den Geräteschalter auf “I/ON” stellen. oder alternativ einen Systemtrenner gemäß EN 12729 3.
Page 7
Betrieb unterbrechen Heben Sie das Gerät nur am Griff an. Verwenden Sie keine Anschlagketten. 1. Die Hochdruckpistole schließen. Sichern Sie die Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigtem Das Gerät schaltet aus. Aushängen der Last. 2. Die Sicherungsraste nach vorne schieben. Entfernen Sie vor dem Krantransport das Strahlrohr mit Die Hochdruckpistole ist gesichert.
Page 8
2. Ein handelsübliches Frostschutzmittel durch das Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Gerät pumpen. Teilen vom Fachpersonal ausführen. Suchen Sie bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht Hinweis genannt sind, einen autorisierten Kundendienst auf. Ein handelsübliches Frostschutzmittel für Kraftfahrzeu- Das Gerät lässt sich nicht starten ge auf Glykolbasis verwenden.
Page 9
Technische Daten Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrischer Anschluss Spannung Phase Frequenz Anschlussleistung Schutzart IPX5 IPX5 Netzabsicherung (träge) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Ansaughöhe (max.) Mindestlänge Wasserzulaufschlauch Mindestdurchmesser Wasserzulaufschlauch Saugschlauch mit Filter Bestellnummer 2.643-100.0...
Page 10
Schallleistungspegel dB(A) Supply the device using only clean water, or recycled Gemessen: 86 water that does not exceed the specified limit values. Garantiert: 88 The following limit values apply to the water supply: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- ●...
Page 11
The high-pressure jet must not be directed at Water connection persons, animals, live electrical equipment or at the device itself. Protect the device from Detergent suction hose with filter and detergent frost. dosing unit Safety devices sieve CAUTION Hose spout Missing or modified safety devices Union nut Safety devices are provided for your own protection.
Page 12
Electrical connection The device may only be operated when in a correct op- erating condition. DANGER Opening/closing the high-pressure gun Failure to disconnect the mains Risk of injury from electric shock 1. Actuate the safety lever and trigger. Use a plug to connect the device to the mains grid. Per- The high-pressure gun opens.
Page 13
Recommended cleaning method Crane transport 1. Spray the detergent sparingly on the dry surface and DANGER let it work for a while (do not let it dry). Improper crane transport 2. Rinse off the loosened dirt with the high-pressure Risk of injury from a falling device or falling objects jet.
Page 14
Troubleshooting guide Frost protection ATTENTION DANGER Frost Inadvertently starting up device, touching live com- Destruction of the device through freezing water ponents Drain all water from the device. Risk of injury, electric shock Store the device in a frost-free location. Switch off the device before performing any work on the If frost-free storage is not possible: device.
Page 15
Technical data Pro HD 700 X Pro HD 800 Electrical connection Voltage Phase Frequency Power rating Degree of protection IPX5 IPX5 Power protection (slow-blowing) Extension cable, 30 m Water connection Feed pressure (max.) Input temperature (max.) °C Input amount (min.) l/min Suction height (max.)
Page 16
Sound power level dB(A) Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre Measured: 86 ou de l'eau recyclée ne dépassant pas les valeurs li- Guaranteed: 88 mites. The signatories act on behalf of and with the authority of Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes the company management.
Page 17
contrôlées régulièrement. Le résultat de contrôle Porte-buse pour rotabuse (rotabuse uniquement doit être documenté par écrit. dans l'étendue de la livraison de la variante ● Ne modifiez ni l'appareil, ni les accessoires. « Plus ») Symboles sur l'appareil Support de la lance avec blocage pour le transport L’appareil ne doit pas être raccordé...
Page 18
8. Insérer la manivelle dans l'arbre de l'enrouleur de N'utilisez pas le pistolet haute pression si le levier de sé- flexible et l'enclencher. curité est endommagé. 9. Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles Avant tous les travaux sur l'appareil poussez le cran de d'une montre tout en enroulant le flexible haute sécurité...
Page 19
Transport de l'appareil dans des escaliers : Tirer Remarque l'appareil vers le haut, marche après marche. Les Les détergents KÄRCHER garantissent un fonctionne- patins de glissement protègent le boîtier contre les ment sans défaut. Veuillez demander conseil ou com- dommages.
Page 20
Rangement de l'appareil Vérifier l'étanchéité de l'appareil. 3 gouttes d'eau par minute sont admissibles. En cas 1. Placer la lance avec le pistolet haute pression dans de fuite plus importante, consulter le service après- le porte-buse et l'enclencher dans le support de la vente.
Page 21
(Voir l'adresse au dos) 3. Contrôler / nettoyer le tuyau d'aspiration du dé- tergent avec filtre. 4. En cas de besoin, consulter le service après-vente. Caractéristiques techniques Pro HD 700 X Pro HD 800 Raccordement électrique Tension Phase Fréquence Puissance raccordée...
Page 22
Déclaration UE de conformité Garanzia.............. Dati tecnici............Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci- Dichiarazione di conformità UE......après ainsi que la version que nous avons mise en circula- tion, est conforme, de par sa conception et son type, aux Avvertenze generali exigences fondamentales de sécurité...
Page 23
Accessori e ricambi Ugello ad alta pressione Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si Marcatura dell'ugello ad alta pressione garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio. Lancia EASY!Lock Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e Pistola AP EASY!Force ricambi su www.kaercher.com.
Page 24
acqua (per i requisiti del tubo di alimentazione ac- qua vedere il capitolo Dati tecnici). 3. Aprire l'alimentazione dell'acqua. Aspirare l'acqua dal contenitore 1. Avvitare il flessibile di aspirazione con filtro all'attac- co dell'acqua (per il numero d'ordinazione vedere capitolo Dati tecnici). 2.
Page 25
3. Portare l'interruttore dell'apparecchio su “I/ON” e la- Getto puntiforme ad alta pressione (0°) per sciare funzionare l'apparecchio per 5-10 s. la pulizia di sporco particolarmente resi- 4. Chiudere la pistola AP. stente 5. Portare l'interruttore dell'apparecchio su "0/OFF". Getto piatto a bassa pressione (CHEM) per 6.
Page 26
1. Fissare il dispositivo sollevatore al manico dell'ap- Prima di eseguire qualsiasi lavoro spegnere l'apparec- parecchio. chio e staccare la spina. Nota L’olio esausto deve essere smaltito solo dagli appositi centri di raccolta. Consegnare l'olio esausto presso uno di questi centri. L'inquinamento dell'ambiente mediante olio esausto è...
Page 27
(Indirizzo vedi retro) Dati tecnici Pro HD 700 X Pro HD 800 Collegamento elettrico Tensione Fase Frequenza...
Page 28
Pro HD 700 X Pro HD 800 Larghezza Altezza Valori rilevati secondo EN 60335-2-79 Valore di vibrazione mano-braccio Incertezza K Livello di pressione acustica L dB(A) Incertezza K dB(A) Livello di potenza acustica L + incertezza K dB(A) Inhoud Motivo dell’eccezione ai sensi del regolamento (UE) 2019/1781 allegato I sezione 2 (12): j) Algemene instructies...........
Page 29
● Elektrisch geleidingsvermogen: Geleidingsvermo- Veiligheidsinrichtingen gen van schoon water + 1200 µS/cm, maximaal ge- VOORZICHTIG leidingsvermogen 2000 µS/cm Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen ● Afzetbare stoffen (testvolume 1 l, afzettingstijd 30 Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. minuten): < 0,5 mg/l Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
Page 30
stroomnet is verboden. De stekker dient voor het los- Zeef koppelen van het net. 1. Het netsnoer afwikkelen en op de grond neerleg- Slangstopper gen. Wartelmoer 2. De netstekker in het stopcontact steken. Krukhendel Wateraansluiting Slangtrommel Aansluiting aan een waterleiding Kleurmarkering WAARSCHUWING ●...
Page 31
Hogedrukpistool openen/sluiten Aanbevolen reinigingsmethode 1. De veiligheidshendel en de trekker bedienen. 1. Het reinigingsmiddel spaarzaam op het droge op- De hogedrukpistool wordt geopend. pervlak sproeien en laten inwerken (niet laten op- 2. De veiligheidshendel en de trekker loslaten. drogen). De hogedrukpistool wordt gesloten. 2.
Page 32
Kraantransport c De hogedrukslang met de rubberband beveiligen. 6. De ontgrendeling duwbeugel indrukken en duwbeu- GEVAAR gel inschuiven. Ondeskundig kraantransport Verwondingsgevaar door vallend apparaat of vallende Vorstbescherming voorwerpen LET OP Neem de plaatselijke voorschriften inzake ongevallen- Vorst preventie en de veiligheidsvoorschriften in acht. Vernietiging van het apparaat door bevriezend water.
Page 33
3. De zeef in de wateraansluiting reinigen (zie hoofd- autoriseerde klantenservice. stuk Zeef in de wateraansluiting reinigen). (adres zie achterzijde) 4. Watertoevoerhoeveelheid controleren (voor de vereiste hoeveelheid zie hoofdstuk Technische gegevens). Technische gegevens Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrische aansluiting Spanning Fase Frequentie Aansluitvermogen...
Page 34
Pro HD 700 X Pro HD 800 Bedrijfsoverdruk (max.) Opbrengst, water l/min Opbrengst, reinigingsmiddel 0-25 0-25 Reactiekracht van het hogedrukpistool 26,6 23,8 Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht 27,5 25,2 Lengte Breedte Hoogte Berekende waarden conform EN 60335-2-79 Hand-arm-vibratiewaarde Onzekerheid K...
Page 35
● Limpieza con el chorro de alta presión sin detergente ● Tenga en cuenta las normativas nacionales sobre (p. ej., de fachadas, terrazas, equipos para el jardín) máquinas con chorro de líquido. Para la suciedad incrustada, recomendamos una bo- ● Tenga en cuenta las normativas nacionales en ma- quilla para rotores como accesorio especial.
Page 36
5. Girar el asa de empuje hacia fuera hasta llegar a la Portacables posición final. En equipos sin enrollador de mangueras: Soporte de tubos pulverizadores sin sujeción 6. Conectar la manguera de alta presión a la pistola de Cinta elástica (no en equipos con enrollador de alta presión y la conexión de alta presión del equipo mangueras) y apretar a mano (EASY!Lock).
Page 37
3. Si se producen problemas durante la purga, dejar el Accione la pistola de alta presión hasta que el equipo no equipo 10 segundos en marcha y luego desconec- tenga presión. tar. Repetir varias veces el proceso. ADVERTENCIA 4. Desconectar el equipo. Uso erróneo de los detergentes 5.
Page 38
Transporte Almacenamiento PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Incumplimiento del peso Incumplimiento del peso Peligro de daños y lesiones Peligro de daños y lesiones Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte Tenga en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento.
Page 39
3. Si el equipo se ha sobrecalentado: (Dirección en el reverso) a Colocar el interruptor del equipo en posición "0/ OFF". Datos técnicos Pro HD 700 X Pro HD 800 Conexión eléctrica Tensión Fase Frecuencia Potencia conectada Tipo de protección...
Page 40
Pro HD 700 X Pro HD 800 Cable de prolongación 30 m Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada (máx.) °C Volumen de entrada (mín.) l/min Altura de aspiración (máx.) Longitud mínima de la manguera de entrada de agua Diámetro mínimo de la manguera de entrada de agua...
Page 41
Índice ● Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO Indicações gerais ..........● Ferro: < 0,5 mg/l Utilização para os fins previstos ......● Manganésio: < 0,05 mg/l Protecção do meio ambiente....... ● Cobre: < 2 mg/l ●...
Page 42
Interruptor de pressão Enrolador de mangueira O interruptor de pressão desliga a bomba de alta pres- Indicação de cor são e interrompe o jacto de alta pressão ao soltar o ga- tilho de operação da bomba de alta pressão. ● Os elementos de comando para o processo de lim- Se o gatilho de operação for accionado, a bomba é...
Page 43
Ligação de água Operação com alta pressão O aparelho pode ser operado na vertical ou na horizon- Ligação a uma tubagem de água tal. ATENÇÃO Aviso Refluxo de água suja para a rede de água potável O aparelho está equipado com um interruptor de pres- Perigo para a saúde são.
Page 44
Método de limpeza recomendado Transporte com grua 1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de PERIGO limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- Transporte inadequado com grua car). Perigo de ferimentos devido a queda do aparelho ou de 2.
Page 45
Protecção anticongelante 3. Retirar o filtro. 4. Limpar e lavar o filtro por fora. ADVERTÊNCIA 5. Introduzir o filtro. Congelamento Aviso Danos graves no aparelho devido ao congelamento de Alinhar o sextavado do apoio de mangueira para liga- água ção no aparelho. Esvazie completamente a água do aparelho.
Page 46
Trataremos de possíveis avarias no seu apa- (endereço consultar o verso) relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, Dados técnicos Pro HD 700 X Pro HD 800 Ligação eléctrica Tensão Fase Frequência...
Page 47
Korrekt anvendelse 2009/125/CE Regulamento(s) aplicável/aplicáveis Denne højtryksrenser må kun anvendes til følgende ar- (UE) 2019/1781 bejde: Normas harmonizadas aplicadas ● Rengøring med lavtryksstråle (f.eks. af maskiner, EN 60335-1 køretøjer, bygningsværker, værktøjer) EN 60335-2-79 ● Rengøring med højtryksstråle uden rengøringsmid- EN IEC 63000: 2018 del (f.eks.
Page 48
Sikkerhedshenvisninger Strålerørholder uden fastklemning ● Læs altid sikkerhedsforskrifterne 5.951-949.0, in- Gummibånd (ikke ved apparater med slangetromle) den første ibrugtagning af apparatet. ● Overhold de nationale forskrifter for væskestrålere. Dyseopbevaring for rotordyse (rotordyse kun ved ● Overhold de nationale forskrifter vedrørende fore- varianten "Plus"...
Page 49
7. Læg højtryksslangen strakt ud på gulvet. ADVARSEL 8. Isæt håndsvinget i slangetromleakslen og lad den Defekt apparat og tilbehør, defekte ledninger og til- gå i indgreb. slutninger 9. Drej håndsvinget i urets retning og rul samtidigt høj- Fare for kvæstelser tryksslangen op på...
Page 50
Anbefalet rengøringsmetode Overhold de lokale ulykkesforebyggende forskrifter og sikkerhedsforskrifter. 1. Spray en lille smule rengøringsmiddel på den tørre Apparatet må kun transporteres med kranen af perso- overflade og lad det virke (ikke tørre). ner, der er blevet undervist i betjening af kranen. 2.
Page 51
6. Anbring slangestudsen og spænd med omløber- bringende kvittering for købet. møtrikken. (Se adressen på bagsiden) Tekniske data Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrisk tilslutning Spænding Fase Frekvens Dansk...
Page 52
Pro HD 700 X Pro HD 800 Tilslutningseffekt Kapslingsklasse IPX5 IPX5 Netsikring (træg) Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Tilløbstryk (maks.) Tilløbstemperatur (maks.) °C Tilløbsmængde (min.) l/min Indsugningshøjde (maks.) Min. længde vandtilløbsslange Min. diameter vandtilløbsslange Sugeslange med filter bestillingsnummer 2.643-100.0 2.643-100.0 Effektdata maskine Standarddysens dysestørrelse...
Page 53
Indhold Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt Generelle merknader........... deg med emballasjen på miljøvennlig måte. Forskriftsmessig bruk .......... Elektriske og elektroniske apparater inneholder Miljøvern .............. verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler Tilbehør og reservedeler ........batterier, batteripakker eller olje. Disse kan utgjø- Leveringsomfang ..........
Page 54
1. Plasser høytrykksdysen på strålerøret, med merket Typeskilt pekende oppover. 2. Trekk til høytrykksdysen for hånd (EASY!Lock). Dyseholder for tretrinnsdyse 3. Koble strålerøret til høytrykkspistolen og trekk det til Transportholder for flaterenser for hånd (EASY!Lock). Sperremekanisme skyvehåndtak Skyvehåndtak, nede (skjøvet inn) Skyvehåndtak, oppe (trukket ut) Høytrykksdyse Merke på...
Page 55
Suge vann fra beholder Drift med rengjøringsmiddel 1. Skru fast sugeslangen med filteret på vanntilkoblin- FARE gen (bestillingsnummer, se kapittel Tekniske spesi- Gjenværende høytrykk i apparatet fikasjoner). Fare for personskader 2. Luft ut apparatet (se kapittel Lufte ut apparatet). Slå av apparatet før du skifter dyse. Betjen høytrykkspistolen til apparatet er trykkløst.
Page 56
Transport Lagring FORSIKTIG FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Ved ignorering av vekten Fare for personskader og materielle skader Fare for personskader og materielle skader Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. Ta hensyn til apparatets vekt ved transport og lagring. Oppbevar apparatet kun innendørs.
Page 57
3. Hvis apparatet er overopphetet: handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. a Sett apparatbryteren på “0/OFF”. (Se adresse på baksiden) b La apparatet avkjøles i minst 15 minutter. Tekniske spesifikasjoner Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrisk tilkobling Spenning Fase Frekvens...
Page 58
Pro HD 700 X Pro HD 800 Driftstrykk Driftsovertrykk (maks.) Transportmengde, vann l/min Transportmengde, rengjøringsmiddel 0-25 0-25 Rekylkraften til høytrykkspistolen 26,6 23,8 Mål og vekt Gjennomsnittlig driftsvekt 27,5 25,2 Lengde Bredde Høyde Registrerte verdier mht. EN 60335-2-79 Hånd-arm-vibrasjonsverdi Usikkerhet K Lydtrykknivå...
Page 59
Säkerhetsinformation ● Rengöring med lågtrycksstråle och rengöringsme- del (t.ex. av maskiner, fordon, byggnadsverk, verk- ● Läs igenom säkerhetsinformationen 5.951-949.0 tyg) innan maskinen tas i drift för första gången. ● Rengöring med högtrycksstråle utan rengöringsme- ● Följ de nationella föreskrifterna för högtryckstvättar. del (t.ex.
Page 60
7. Lägg högtrycksslangen sträckt på golvet. Gummiband (inte hos maskiner med slangtrumma) 8. Sätt i veven i slangtrumman och haka i. 9. Vrid veven medurs och linda upp högtrycksslangen Munstyckshållare för rotormunstycke (rotormun- på slangtrumman i jämna lager. stycke endast vid varianten Plus i leveransens om- 10.
Page 61
Rekommenderad rengöringsmetod VARNING Defekt maskin och defekta tillbehör, defekta tilled- 1. Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ningar och anslutningar ytan och låt verka (inte torka). Risk för personskador 2. Spola bort den upplösta smutsen med högtrycks- Maskinen får endast användas i felfritt tillstånd. strålen.
Page 62
Endast personer med utbildning inom manövrering av 2. Pumpa vanligt frostskyddsmedel genom maskinen. kran får transportera maskinen via kran. Hänvisning Kontrollera att lyftanordningen inte är skadad före varje Använd vanligt glykolbaserat frostskyddsmedel för mo- krantransport. torfordon. Observera frostskyddsmedelstillverkarens Kontrollera att handtaget inte är skadat före varje kran- anvisningar.
Page 63
I frågor som gäller garantin ska du vän- Pumpen hackar da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto- 1. Kontrollera vattenledningens täthet. riserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Tekniska data Pro HD 700 X Pro HD 800 Elanslutning Spänning Frekvens Anslutningseffekt Kapslingsklass...
Page 64
Pro HD 700 X Pro HD 800 Osäkerhet K Ljudtrycksnivå L dB(A) Osäkerhet K dB(A) Ljudeffektsnivå L + Osäkerhet K dB(A) Orsak till undantag enligt förordning (EU) 2019/1781 bi- Turvaohjeet ............laga I avsnitt 2 (12): j) Laitekuvaus ............Med förbehåll för tekniska ändringar.
Page 65
Ympäristönsuojelu Laitekuvaus Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä Laiteyleiskuva pakkaukset ympäristöystävällisesti. Katso kuvasivu Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Pyöräsuojus ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin Suuttimen pidike käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristölle. Liukujalakset Nämä...
Page 66
Asennus 2. Yhdistä järjestelmäerotin laitteen vesiliitäntään ve- den tuloletkulla (vaatimukset veden tuloletkulle, kat- Pyöräsuojusten kiinnittäminen so luku Tekniset tiedot). Kiinnitä pyöräsuojukset. 3. Avaa veden tulo. Varusteiden asentaminen Veden imeminen astiasta 1. Kierrä imuletku ja suodatin vesiliitäntään (tilausnu- Huomautus mero, katso luku Tekniset tiedot). EASY!Lock-järjestelmä...
Page 67
Kuljetus Käyttö puhdistusaineiden kanssa VAARA VARO Laitteeseen jäänyt suurpaine Jos painoa ei oteta huomioon Loukkaantumisvaara Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kytke laite pois päältä ennen suuttimen vaihtoa. Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- Käytä käsiruiskupistoolia, kunnes laite on paineeton. nissa huomioon. VAROITUS HUOMIO Puhdistusaineiden väärä...
Page 68
Säilytys Anna vaurioitunut suurpaineletku välittömästi vaih- dettavaksi. VARO Tarkasta laitteen tiiviys. Jos painoa ei oteta huomioon 3 pisaraa vettä minuutissa on sallittu. Jos vuoto on Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara suurempi, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- Viikoittain nissa huomioon.
Page 69
Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- Takuu pään valtuutettuun asiakaspalveluun. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- (Osoite, katso takasivu) yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa Tekniset tiedot Pro HD 700 X Pro HD 800 Sähköliitäntä Jännite Vaihe Taajuus Liitäntäteho Kotelointiluokka...
Page 70
Ενδεδειγμένη χρήση Sovellettu asetus (sovelletut asetukset) (EU) 2019/1781 Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή καθαρισμού υψηλής Sovelletut yhdenmukaistetut standardit πίεσης αποκλειστικά για τις εξής εργασίες: EN 60335-1 ● Καθαρισμός με τη δέσμη χαμηλής πίεσης και EN 60335-2-79 απορρυπαντικό (π. χ. μηχανημάτων, οχημάτων, EN IEC 63000: 2018 οικοδομών, εργαλείων) EN 55014-1: 2017 + A11: 2020...
Page 71
Παραδοτέος εξοπλισμός Σωλήνας ψεκασμού EASY!Lock Κατά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε την Πιστόλι υψηλής πίεσης EASY!Force πληρότητα των περιεχομένων. Σε περίπτωση που λείπουν παρελκόμενα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη Εξάρτημα ασφάλισης μεταφορά, ενημερώστε τον προμηθευτή σας. Σκανδάλη Υποδείξεις ασφαλείας Μοχλός...
Page 72
ποσότητα παροχής (βλέπε κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά). 2. Συνδέστε τον απομονωτή συστήματος και τη σύνδεση νερού της συσκευής με έναν εύκαμπτο σωλήνα προσαγωγής νερού (για τις απαιτήσεις σχετικά με τον εύκαμπτο σωλήνα προσαγωγής νερού βλέπε κεφάλαιο Τεχνικά χαρακτηριστικά). 3. Ανοίξτε την παροχή νερού. Αναρρόφηση...
Page 73
3. Ωθήστε το εξάρτημα ασφάλισης του πιστολιού 3. Εκκινήστε τη συσκευή και αφήστε την να ξεπλυθεί υψηλής πίεσης προς τα πίσω. για ένα λεπτό. Το πιστόλι υψηλής πίεσης είναι απασφαλισμένο. Διακοπή λειτουργίας 4. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης. 1. Κλείστε το πιστόλι υψηλής πίεσης. Επιλογή...
Page 74
Η συσκευή επιτρέπεται να μεταφέρεται με το γερανό Αντιπαγετική προστασία μόνο από άτομα, τα οποία έχουν γνώση του χειρισμού ΠΡΟΣΟΧΗ του γερανού. Παγετός Ελέγχετε πριν από κάθε μεταφορά με γερανό τον Καταστροφή της συσκευής από παγωμένο νερό μηχανισμό ανύψωσης για ζημιές. Εκκενώστε...
Page 75
3. Καθαρίστε το φίλτρο στη σύνδεση νερού (βλ. εξυπηρέτησης πελατών, προσκομίζοντας το κεφάλαιο "Καθαρισμός φίλτρου στη σύνδεση παραστατικό της αγοράς. νερού"). (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) Τεχνικά χαρακτηριστικά Pro HD 700 X Pro HD 800 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Φάση Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης...
Page 76
Pro HD 700 X Pro HD 800 Αριθμός παραγγελίας εύκαμπτου σωλήνα 2.643-100.0 2.643-100.0 αναρρόφησης με φίλτρο Στοιχεία ισχύος συσκευής Μέγεθος του βασικού ακροφυσίου Πίεση λειτουργίας Υπερπίεση λειτουργίας (μέγ.) Παροχή, νερό l/min Παροχή, απορρυπαντικό 0-25 0-25 Δύναμη οπισθοδρόμησης του πιστολιού υψηλής πίεσης N...
Page 77
Genel uyarılar Teslimatın içeriği Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup ol- işletim kılavuzunu ve ekli güvenlik bilgi- madığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması duru- lerini okuyun. Bu bilgilere göre hareket munda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı edin.
Page 78
5. İtme dirseğini on konumda dışarı çekin. Emniyet kolu Hortum tamburu olmayan cihazlarda: 6. Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek basınç ta- Yüksek basınç hortumu EASY!Lock bancası ve yüksek basınç bağlantısına bağlayın ve Hortum tablası elinizle sıkın (EASY!Lock). Hortum tamburu olan cihazlarda: Kablo tutucu 7.
Page 79
Kullanım Sadece KÄRCHER tarafından izin verilen temizleme maddelerini kullanın. TEHLIKE Temizleme maddelerindeki dozaj tavsiyelerini ve uyarı- Yüksek basınçlı su huzmesi ları dikkate alın. Yaralanma tehlikesi Çevre koruması için temizleme maddelerini tasarruflu Tetiği ve emniyet kolunu asla çalıştırılan konumda sabit- kullanın. lemeyin.
Page 80
Cihazı araç içinde taşıma: Cihazı ilgili geçerli direk- Cihazın saklanması tifler uyarınca kayma ve devrilmeye karşı emniyete 1. Yüksek basınç tabancasıyla huzme borusunu en- alın. jektör tutucusuna koyun ve huzme boru tutucusun- Cihazın uzun mesafelerde taşınması: Cihazı itme da kilitleyin.
Page 81
4. Elektrik arızalarında müşteri hizmetlerine başvurun. veya yetkili servise başvurun. Cihaz basınca ulaşmıyor (Adres için Bkz. Arka sayfa) 1. Memeyi yüksek basınca ayarlayın. Teknik veriler Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans Bağlantı gücü Koruma türü...
Page 82
Pro HD 700 X Pro HD 800 Çalışma basıncı (maks.) Pompalama miktarı, su l/min Pompalama miktarı, temizleme maddesi 0-25 0-25 Yüksek basınç tabancasının geri tepme kuvveti 26,6 23,8 Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı 27,5 25,2 Uzunluk Genişlik Yükseklik EN 60335-2-79 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri...
Page 83
оборудования, транспортных средств, гарантируют безопасную и бесперебойную работу строительных конструкций, инструментов) устройства. ● Очистка струей высокого давления без моющего Для получения информации о принадлежностях и средства (например, фасадов, террас, садовых запчастях см. www.kaercher.com. инструментов) Комплект поставки Для удаления стойких загрязнений рекомендуется использовать...
Page 84
Установка принадлежности Подставка для тройного сопла Примечание Транспортировочный держатель для Система EASY!Lock быстро и надежно соединяет очистителей поверхностей компоненты всего за один оборот резьбовой части. Разблокировка дугообразной ручки 1. Установить высоконапорное сопло на струйную Дугообразная ручка, внизу (вдвинута) трубу меткой наверх. 2.
Page 85
В соответствии с действующими предписаниями Режим работы с высоким давлением устройство категорически запрещается Устройство может работать в вертикальном или подключать к сети питьевого водоснабжения без горизонтальном положении. системного разделителя. Следует использовать Примечание системный разделитель KÄRCHER или Устройство оснащено манометрическим равноценный, соответствующий стандарту EN выключателем.
Page 86
3. Всасывающий шланг моющего средства Транспортировка устройства по ступенькам: вставить в емкость с моющим средством. перемещать со ступеньки на ступеньку. Полозья 4. Установить сопло в положение «CHEM». защищают корпус от повреждений. 5. Запустить моющий аппарат высокого давления. Перенос устройства: переносить устройство за ручки.
Page 87
Во время хранения и транспортировки учитывать заключить с ним договор на техобслуживание. вес устройства. Обращайтесь к нам за консультацией. Хранить устройство только в помещении. Периодичность технического Хранение устройства обслуживания 1. Поместить струйную трубку с высоконапорным Перед каждым началом работы пистолетом в держатель сопел и зафиксировать ...
Page 88
5. При необходимости обратиться в сервисную службу. Слишком малое количество моющего средства 1. Установить насадку на «CHEM». 2. Увеличить объем всасывания на фильтре для моющего средства. Технические характеристики Pro HD 700 X Pro HD 800 Электрическое подключение Напряжение Фаза Частота Потребляемая мощность...
Page 89
Pro HD 700 X Pro HD 800 Расход, моющее средство 0-25 0-25 Сила отдачи высоконапорного пистолета 26,6 23,8 Размеры и вес Типичный рабочий вес 27,5 25,2 Длина Ширина Высота Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-79 Вибрация на руке/кисти Погрешность K Уровень...
Page 90
A makacs szennyeződésekhez ajánljuk a külön tarto- ● Tartsa be a folyadéksugarakra vonatkozó nemzeti zékként kapható rotorfejet. előírásokat. A “Plus” változat esetén a rotorfej a szállított tartozékok- ● Tartsa be a balesetvédelemre vonatkozó nemzeti ban található. előírásokat. A folyadéksugarakat rendszeresen el- lenőrizni kell.
Page 91
Tömlődobos készülékeknél: Szórócső tartó kapocs nélkül 7. A magasnyomású tömlőt kihúzva fektesse a földre. 8. Dugja be a forgattyút a tömlődob tengelyébe és kat- Gumiszalag (tömlődobos készüléknél nincs) tintsa be. Fúvókatartó a rotorfejhez (rotorfej csak a “Plus” vál- 9. A forgattyút tekerje az óra járásával megegyező tozatban szerepel a szállított tartozékok között) irányba és közben a magasnyomású...
Page 92
Ne használja a magasnyomású pisztolyt, ha a biztonsá- A környezet védelme érdekében takarékosan használja gi kar sérült. a tisztítószereket. A készüléken végzett minden munka előtt tolja előre a Megjegyzés magasnyomású pisztoly biztosító reteszét előre. A KÄRCHER-tisztítószerek biztosítják a zökkenőmen- A magasnyomású pisztolyt és a szórócsövet két kézzel tes munkavégzést.
Page 93
A készülék szállítása hosszabb útvonalon: A készü- A készülék tárolása léket a tolókengyellel mozgassa. 1. A magasnyomású pisztollyal szerelt szórócsövet A készülék szállítása lépcsőn: A készüléket fokról- helyezze a fúvókatartóra és kattintsa be a szórócső fokra húzza fel. A csúszótalpak védik a házat a ká- tartóba.
Page 94
3. Ha a készülék túlmelegedett: dához. a A készülék kapcsolóját állítsa “0/OFF” állásba. (A címet lásd a hátoldalon) b Legalább 15 percen át hagyja a készüléket lehűl- Műszaki adatok Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektromos csatlakozás Feszültség Fázis Frekvencia Csatlakozási teljesítmény...
Page 95
Pro HD 700 X Pro HD 800 Vízbeviteli tömlő minimum hossz Vízbeviteli tömlő minimum átmérő Szívótömlő szűrővel rendelési szám 2.643-100.0 2.643-100.0 A készülék teljesítményre vonatkozó adatai A sztenderd fúvókaméret Üzemi nyomás Működési túlnyomás (max.) Szállítási mennyiség, víz l/min Szállítási mennyiség, tisztítószer...
Page 96
Obecné pokyny Rozsah dodávky Před prvním použitím přístroje si Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě přečtěte tento překlad originálního chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při návodu k použití a přiložené přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi. Bezpečnostní...
Page 97
4. Uvolněte odjištění posuvného madla. Vysokotlaká pistole EASY!Force 5. Posuvné madlo vytáhněte do koncové polohy. U přístrojů bez hadicového bubnu: Pojistná západka 6. Vysokotlakou hadici spojte s vysokotlakou pistolí a Spouštěcí páčka vysokotlakou přípojkou přístroje a utáhněte rukou (EASY!Lock). Bezpečnostní páčka U přístrojů...
Page 98
Obsluha Používejte pouze čisticí prostředky schválené firmou KÄRCHER. NEBEZPEČÍ Řiďte se doporučeními k dávkování a pokyny Vysokotlaký vodní paprsek přiloženými k čisticímu prostředku. Nebezpečí úrazu V zájmu ochrany životního prostředí používejte čisticí Nikdy nefixujte spouštěcí a bezpečnostní páčku ve prostředky šetrně. stisknuté...
Page 99
Přeprava přístroje ve vozidlech: Přístroj zajistěte Uložení přístroje podle příslušných platných směrnic proti sklouznutí 1. Pracovní nástavec s vysokotlakou pistolí postavte a převrácení. do držáku trysky a nechte zaskočit do držáku Přeprava přístroje na delší vzdálenosti: Přístroj pracovního nástavce. tahejte za sebou za posuvné...
Page 100
Nechte přístroj minimálně 15 minut vychladnout. (Adresa viz zadní stranu) c Hlavní spínač přepněte do polohy „I/ON“. 4. Při elektrické závadě vyhledejte zákaznický servis. Technické údaje Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrické připojení Napětí Fáze Kmitočet Příkon...
Page 101
Pro HD 700 X Pro HD 800 Výkonnostní údaje přístroje Velikost standardní trysky Provozní tlak Provozní přetlak (max.) Čerpané množství, voda l/min Čerpané množství, čisticí prostředek 0-25 0-25 Reaktivní síla vysokotlaké pistole 26,6 23,8 Rozměry a hmotnosti Typická provozní hmotnost...
Page 102
Splošna navodila Obseg dobave Pred prvo uporabo naprave preberite ta ori- Ko vzamete napravo iz embalaže, preverite, ali je vse- ginalna navodila za uporabo in priložena bina popolna. Če manjka pribor ali če so med transpor- varnostna navodila ter jih upoštevajte. tom nastale poškodbe, obvestite prodajalca.
Page 103
Pri napravah brez bobna za cev: Visokotlačna gibka cev EASY!Lock 6. Spojite visokotlačno gibko cev z visokotlačno pištolo in visokotlačnim priključkom naprave ter jo pritegnite Odlagalno mesto za cev z roko (EASY!Lock). Držalo za kabel Pri napravah z bobnom za cev: 7.
Page 104
Upravljanje Uporabljajte samo čistila, ki jih je odobrilo podjetje KÄRCHER. NEVARNOST Upoštevajte priporočila za doziranje in napotke, ki so Visokotlačni vodni curek priloženi čistilu. Nevarnost telesnih poškodb Zaradi varovanja okolja s čistili ravnajte varčno. Nikoli ne fiksirajte sprožilne ročice in varovalne ročice v Napotek aktiviranem položaju.
Page 105
Transport naprave na večje razdalje: napravo vleci- 4. Visokotlačno gibko cev navijte na boben za cev in te nazaj za potisno streme. preklopite ročaj na ročici. Transport naprave po stopnicah: vlecite napravo po Pri napravah brez bobna za cev: eno stopnico navzgor.
Page 106
Naprava ne vzpostavi tlaka ali z najbližjo servisno službo. 1. Nastavite šobo na visok tlak. Naslov najdete na hrbtni strani. Tehnični podatki Pro HD 700 X Pro HD 800 Električni priključek Napetost Število faz Frekvenca Priključna moč...
Page 107
Pro HD 700 X Pro HD 800 Črpalna količina, voda l/min Črpalna količina, čistilo 0-25 0-25 Sila vzvratnega sunka visokotlačne pištole 26,6 23,8 Mere in mase Tipična delovna masa 27,5 25,2 Dolžina Širina Višina Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-79...
Page 108
Zasady bezpieczeństwa ● Czyszczenie za pomocą strumienia wysokociśnie- niowego bez środka czyszczącego (np. fasad, tara- ● Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nale- sów, sprzętu ogrodowego) ży koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy użycie dyszy ro- 5.951-949.0. tacyjnej dostępnej w ramach wyposażenia specjalnego. ●...
Page 109
4. Poluzować element odblokowujący pałąka prze- Dźwignia zabezpieczająca suwnego. 5. Wyciągnąć pałąk przesuwny do pozycji krańcowej. Wąż wysokociśnieniowy EASY!Lock W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania węża: Podstawka węża 6. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wy- sokociśnieniowego i przyłącza wysokiego ciśnienia Uchwyt kabla urządzenia, a następnie dokręcić...
Page 110
3. W razie problemów z odpowietrzaniem włączyć Uruchomić pistolet wysokociśnieniowy i poczekać aż w urządzenie na 10 sekund, a następnie wyłączyć. Kil- urządzeniu nie będzie ciśnienia. kakrotnie powtórzyć proces. OSTRZEŻENIE 4. Wyłączyć urządzenie. Niewłaściwa obsługa środków czyszczących 5. Przykręcić dyszę wysokociśnieniową do lancy. Niebezpieczeństwo dla zdrowia Należy przestrzegać...
Page 111
Transport OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia. UWAGA Nieprawidłowy transport Niebezpieczeństwo uszkodzenia Zabezpieczyć dźwignię spustową pistoletu wysokoci- śnieniowego przed uszkodzeniami. Transport urządzenia pojazdem: Zabezpieczyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyleniem, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Page 112
Czyszczenie i konserwacja Kontrole i prace przy podzespołach elektrycznych po- winny być wykonywane przez wykwalifikowany perso- NIEBEZPIECZEŃSTWO nel. Niezamierzone włączenie się urządzenia W razie usterek, które nie zostały opisane w tym roz- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia dziale, należy skontaktować się z autoryzowanym ser- prądem wisem.
Page 113
Dane techniczne Pro HD 700 X Pro HD 800 Przyłącze elektryczne Napięcie Faza Częstotliwość Moc przyłącza Stopień ochrony IPX5 IPX5 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) Temperatura dopływu (maks.) °C Ilość dopływu (min.) l/min Wysokość zasysania (maks.) Minimalna długość...
Page 114
Poziom mocy akustycznej dB(A) Valori limită pentru alimentarea cu apă Zmierzony: 86 ATENŢIE Gwarantowany: 88 Apă murdară Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- Uzură prematură sau depuneri în aparat nienia zarządu. Alimentaţi aparatul numai cu apă curată sau cu apă re- ciclată, care nu depăşeşte valorile limită.
Page 115
Simboluri pe aparat Suport lance cu dispozitiv de blocare pentru trans- Aparatul nu trebuie conectat direct la reţeaua port publică de apă potabilă. Întrerupător aparat Mâner Nu îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre alte persoane, animale, echipamente electrice Racord de înaltă presiune EASY!Lock aflate în funcţiune sau spre aparat.
Page 116
9. Rotiţi manivela în sens orar în timp ce înfăşuraţi fur- Înainte de orice lucrare la aparat, împingeţi butonul de tunul de înaltă presiune pe tamburul furtunului în siguranţă de la pistolul de înaltă presiune în faţă. straturi uniforme. Ţineţi pistolul de înaltă presiune şi lancea cu ambele 10.
Page 117
Respectaţi recomandările de dozare şi indicaţiile valabi- Transportaţi aparatul în vehicule: Securizați aparatul le pentru soluţia de curăţat. contra alunecării şi răsturnării, conform normelor în Pentru protejarea mediului înconjurător, folosiţi moderat vigoare. soluţia de curăţat. Transportarea aparatului pe distanțe mari: Glisați și trageți aparatul folosind mânerul de împingere.
Page 118
Depozitarea aparatului Se admite un număr de 3 picături de apă pe minut. Dacă apare o neetanşeitate mai mare, luaţi legătura 1. Aşezaţi lancea cu pistolul de înaltă presiune în su- cu un serviciu de asistenţă clienţi. portul duzei şi blocaţi-o în suportul de lance. 2.
Page 119
3. Verificaţi / curăţaţi furtunul de aspirare pentru soluţia tate de service autorizată. de curăţat. (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) Date tehnice Pro HD 700 X Pro HD 800 Conexiune electrică Tensiune Fază Frecvenţă...
Page 120
Declarație de Conformitate UE Pomoc pri poruchách .......... Záruka ..............Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos Technické údaje ..........corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în Vyhlásenie o zhode EÚ ........exploatare şi sănătate incluse în directivele UE aplicabi- le, datorită...
Page 121
Príslušenstvo a náhradné diely Posuvné držadlo, dole (zasunuté) Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Posuvné držadlo, hore (vytiahnuté) hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. Vysokotlaková dýza Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- Označenie vysokotlakovej dýzy chádzajú...
Page 122
Odvzdušnenie prístroja 1. Vysokotlakovú hubicu odskrutkujte z pracovného nadstavca. 2. Prístroj nechajte v chode tak dlho, kým vyteká voda bez vzduchových bublín. 3. V prípade problémov s odvzdušnením nechajte be- žať prístroj 10 sekúnd a potom ho vypnite. Postup viackrát opakujte. 4.
Page 123
Preprava Spustite vysokotlakovú pištoľ, až v prístroji nie je žiadny tlak. UPOZORNENIE VÝSTRAHA Nerešpektovanie hmotnosti Nesprávna manipulácia s čistiacimi prostriedkami Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na čistiacom pro- POZOR striedku.
Page 124
Skladovanie Poškodenú vysokotlakovú hadicu bezodkladne vy- meňte. UPOZORNENIE Skontrolujte prístroj na tesnosť. Nerešpektovanie hmotnosti Sú prípustné 3 kvapky vody za minútu. Pri väčšej Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia netesnosti vyhľadajte zákaznícky servis. Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Týždenne Prístroj skladujte len vo vnútorných priestoroch.
Page 125
(adresa je uvedená na zadnej strane) 3. Skontrolujte/vyčistite nasávaciu hadicu na čistiaci prostriedok. 4. V prípade potreby vyhľadajte zákaznícky servis. Technické údaje Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektrická prípojka Napätie Fáza Frekvencia Príkon Stupeň...
Page 126
Vyhlásenie o zhode EÚ Jamstvo............... Tehnički podaci............ Týmto prehlasujeme, že ďalej označený stroj zodpove- EU izjava o sukladnosti ........dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- tovenia, ako aj od nás do prevádzky uvedených Opće napomene vyhotovení, príslušným základným bezpečnostným a Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- zdravotným požiadavkám smerníc ES.
Page 127
Pribor i zamjenski dijelovi Oznaka na visokotlačnoj sapnici Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske Cijev za prskanje EASY!Lock dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite Visokotlačna ručna prskalica EASY!Force na www.kaercher.com. Sigurnosni urez Sadržaj isporuke Ispusna ručica...
Page 128
Odzračivanje uređaja 1. Visokotlačnu sapnicu odvrnite sa cijevi za prskanje. 2. Pustite uređaj da radi sve dok voda ne bude istjeca- la bez mjehurića. 3. Kod problema u odzračivanju pustite uređaj da radi 10 sekundi, a zatim ga isključite. Postupak ponovite nekoliko puta.
Page 129
Transport Aktivirajte visokotlačnu ručnu prskalicu sve dok uređaj više nije pod tlakom. OPREZ UPOZORENJE Nepridržavanje težine Pogrešno rukovanje sredstvima za čišćenje Opasnost od ozljeda i oštećenja Opasnost za zdravlje Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. Pridržavajte se sigurnosnih naputaka na sredstvu za či- PAŽNJA šćenje.
Page 130
Skladištenje Oštećeni priključni kabel neka odmah zamijeni ovla- štena servisna služba ili stručni električar. OPREZ Provjerite ima li oštećenja na visokotlačnom crijevu. Nepridržavanje težine Oštećeno visokotlačno crijevo odmah zamijenite. Opasnost od ozljeda i oštećenja Provjerite je li uređaj nepropustan. Pri transportu i skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- Dopuštene su 3 kapljice vode u minuti.
Page 131
2. Povećajte količinu za usisavanje na filtru sredstva sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. za čišćenje. (vidi adresu na poleđini) 3. Provjerite/očistite usisno crijevo sredstva za čišće- nje s filtrom. Tehnički podaci Pro HD 700 X Pro HD 800 Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite...
Page 132
EU izjava o sukladnosti Tehnički podaci............ EU izjava o usklađenosti ........Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi Opšte napomene stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Pre prve upotrebe, pročitajte originalna sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
Page 133
Pribor i rezervni delovi Cev za prskanje EASY!Lock Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Visokopritisna ručna prskalica EASY!Force delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Sigurnosni urez Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Okidač...
Page 134
2. Odzračite uređaj (pogledajte poglavlje Odzračivanje uređaja). Odzračivanje uređaja 1. Visokopritisnu mlaznicu odvrnite sa cevi za prskanje. 2. Uređaj pustite da radi, dok ne počne da ističe voda bez mehurića. 3. U slučaju problema prilikom odzračivanja uređaj ostavite da radi 10 sekundi, pa ga onda isključite. Postupak ponovite više puta.
Page 135
Režim rada sa sredstvom za čišćenje 8. Neka visokopritisna ručna prskalica bude otvorena, dok se ne ispusti pritisak iz uređaja. OPASNOST 9. Sigurnosni urez gurnite prema napred. Preostali visok pritisak u uređaju Visokopritisna ručna prskalica je zakočena. Opasnost od povreda Isključite uređaj pre zamene mlaznica.
Page 136
Napomena Staro ulje može se odlagati samo na mestima predviđenim za sakupljanje istog. Molimo da tamo predate staro ulje. Zagađivanje životne sredine starim uljem je kažnjivo. Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju Sa svojim trgovcem možete da dogovorite redovnu sigurnosnu inspekciju ili da zaključite ugovor o održavanju.
Page 137
3. Količinu za usisavanje na filteru sredstva za lokaciji servisne službe. čišćenje podesite na minimalnu količinu. (Adresu vidi na poleđini) Tehnički podaci Pro HD 700 X Pro HD 800 Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga...
Page 138
Razlog izuzetka prema uredbi (EU) 2019/1781 prilog I Съхранение............odeljak 2 (12): j) Грижа и поддръжка..........Zadržavamo pravo na tehničke izmene. Помощ при повреди .......... Гаранция ............EU izjava o usklađenosti Технически данни ..........Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u Декларация...
Page 139
Описание на уреда могат да представляват потенциална опасност за човешкото здраве и за околната среда. За Преглед на уреда правилното функциониране на уреда все пак тези съставни части са необходими. Обозначените с този Вижте страницата с графики символ уреди не трябва да бъдат изхвърляни Капак...
Page 140
Цветна маркировка Свързвайте уреда с електрическата мрежа посредством щепсел. Забранена е връзка с ● Обслужващите елементи за процеса на електрическата мрежа без възможност за почистване са жълти. изключване. Щепселът служи за изключване от ● Обслужващите елементи за поддръжка и мрежата. сервизно...
Page 141
Дръжте пистолета за работа под високо ВНИМАНИЕ налягане и тръбата за разпръскване с две ръце. Неподходящи почистващи препарати ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повреда на уреда и на почистваните обекти Дефектен уред и принадлежности, дефектни Използвайте само одобрени от KÄRCHER захранващи кабели и изводи почистващи...
Page 142
6. Извадете мрежовия щепсел със сухи ръце от По време на процеса на повдигане не контакта. транспортирайте предмети върху уреда. 7. Отстранете подаването на вода. Не стойте под товара. 8. Отворете пистолета за работа под високо Внимавайте в опасната зона на крана да няма хора. налягане, докато...
Page 143
Помощ при повреди Указание Използвайте конвенционален препарат за защита ОПАСНОСТ от замръзване за моторни превозни средства на Непреднамерено стартиращ уред, контакт с базата на гликол. Спазвайте предписанията за провеждащи ток части боравене, дадени от производителя на препарата Опасност от нараняване, токов удар за...
Page 144
Технически данни Pro HD 700 X Pro HD 800 Електрическо свързване Напрежение Фаза Честота Присъединителна мощност Тип защита IPX5 IPX5 Предпазител (инертен) Удължителен кабел 30 m Извод за вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата вода (макс.) °C Количество...
Page 145
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Varianti „Plus“ puhul sisaldub rootordüüs tarnekomplek- EN 55014-2: 2015 tis. EN 62233: 2008 Veevarustuse piirväärtused EN 61000-3-2: 2014 TÄHELEPANU Приложима процедура за оценяване на Must vesi съответствието Enneaegne kulumine või ladestused seadmes 2000/14/ЕО: Приложение V Varustage seadet ainult puhta vee või taaskasutusvee- Ниво...
Page 146
Seadmel olevad sümbolid Kõrgsurveühendus EASY!Lock Seadet ei tohi ühendada otse avalikku joogi- Käepide veevõrku. Veevõtuühendus Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, loo- Puhastusvahendi- ja imivoolik koos filtri ja puhas- madele, aktiivsele elektrilisele varustusele tusvahendi doseerimisega ega seadmele endale. Kaitske seadet külma Sõel eest.
Page 147
Elektriühendus Kõrgsurvepüstoli avamine/sulgemine 1. Vajutage kinnitushooba ja päästikut. Kõrgsurve-pesupüstol avatakse. Elektrilöögist tingitud vigastusoht 2. Laske kinnitushoob ja päästik lahti. Vigastusoht elektrilöögi tõttu Kõrgsurve-pesupüstol suletakse. Ühendage seade pistikuga elektrivõrku. Lahutatav ühendus vooluvõrguga on keelatud. Pistik on ette näh- Käitamine kõrgsurvega tud võrgust lahutamiseks. Seadet saab käitada vertikaalses või horisontaalses 1.
Page 148
Puhastusvahendiga käitamise järel Seadet tohib transportida üksnes kraana ja inimeste abil, keda on juhendatud kraana kasutamise osas. 1. Seadistage imemiskogus puhastusvahendifiltril Kontrollige iga kraanaga transportimise eel, et tõstetöö- maksimaalsele kogusele. riist ei ole kahjustatud. 2. Kastke filter puhta vee sisse. Kontrollige iga kraanaga transportimise eel, et käepide 3.
Page 149
6. Paigaldage voolikututs ja keerake kübarmutter kin- kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- litatud klienditeeninduse poole. (Aadressi vt tagaküljelt) Tehnilised andmed Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektriühendus Pinge Faas Eesti...
Page 150
Pro HD 700 X Pro HD 800 Sagedus Tarbitav võimsus Kaitseliik IPX5 IPX5 Võrgukaitse (inertne) Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (maks.) Juurdevoolu temperatuur (maks.) °C Juurdevoolu kogus (min.) l/min Sissevõtu kõrgus (maks.) Vee pealevoolu vooliku minimaalne pikkus Vee pealevoolu vooliku minimaalne läbimõõt Filtriga imivooliku tellimisnumber 2.643-100.0...
Page 151
Saturs Vides aizsardzība Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- Vispārīgas norādes..........151 kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā Noteikumiem atbilstoša lietošana......151 veidā. Vides aizsardzība ..........151 Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderī- Piederumi un rezerves daļas ....... 151 gus pārstrādājumus materiālus un bieži vien tā- Piegādes apjoms ..........
Page 152
Piederumu montāža Sprauslu turētājs Norādījum Šasijas slēpes EASY!Lock sistēmas ātrā savienojuma vītne nodrošina ātru un drošu komponentu savienojumu tikai ar vienu Tipa plāksnīte apgriezienu. Sprauslu paliktnis trīskāršai sprauslai 1. Augstspiediena sprauslu ar marķējumu vērstu uz augšu piestiprināt pie strūklas caurules. Virsmu tīrītāja transportēšanas turētājs 2.
Page 153
1. Pārbaudīt ūdens apgādes pieplūdes spiedienu, pie- 2. Pagriezt sprauslas korpusu, līdz vēlamais simbols plūdes temperatūru un pieplūdes daudzumu (skatīt sakrīt ar marķējumu. nodaļu Tehniskie dati). Augstspiediena apaļās strūklas sprausla 2. Ierīces sistēmas atdalītāju un ūdens pieslēgumu sa- (0°) īpaši noturīgiem netīrumiem vienot ar ūdens pieplūdes šļūteni (ūdens pieplūdes šļūtenes prasības skatīt nodaļā...
Page 154
3. Ierīces slēdzi iestatīt uz “I/ON” (iesl.) un ļaut ierīcei darboties 5-10 sekundes. 4. Aizvērt augstspiediena pistoli. 5. Ierīces slēdzi iestatīt uz “0/OFF”” (izsl.). 6. Tīkla spraudni no rozetes atvienot ar sausām ro- kām. 7. Atvienot ūdens pieplūdi. 8. Atvērt augstspiediena pistoli, līdz ierīce ir bez spie- diena.
Page 155
Traucējumu gadījumā, kas šajā nodaļā nav minēti, uz- kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota- meklējiet autorizētu klientu servisu. jā klientu apkalpošanas dienestā. (Adresi skatīt aizmugurē) Tehniskie dati Pro HD 700 X Pro HD 800 Strāvas pieslēgums Spriegums Fāze Frekvence Pieslēguma jauda...
Page 156
Pro HD 700 X Pro HD 800 Ūdens pieslēgums Pieplūdes spiediens (maks.) Pievades temperatūra (maks.) °C Pieplūdes daudzums (min.) l/min Iesūkšanas augstums (maks.) Ūdens pieplūdes šļūtenes minimālais garums Ūdens pieplūdes šļūtenes minimālais diametrs Iesūkšanas šļūtenes ar filtru pasūtījuma numurs 2.643-100.0 2.643-100.0...
Page 157
Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Bendrosios nuorodos .......... 157 kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Naudojimas laikantis nurodymų ......157 Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Aplinkos apsauga ..........157 tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Priedai ir atsarginės dalys ........
Page 158
1. Uždėkite aukšto slėgio purškimo antgalį ant srovės Slankioji pavaža vamzdžio ženklinimu į viršų. 2. Aukšto slėgio purškimo antgalį tvirtai priveržkite ran- Gamyklinė lentelė ka (EASY!Lock). Antgalio dėklas trijų padėčių antgaliui 3. Srovės vamzdį sujunkite su aukšto slėgio pistoletu ir priveržkite ranka (EASY!Lock).
Page 159
2. Nuo galinės tėkmės apsaugantį įtaisą ir prietaiso Apvali aukšto slėgio srovė (0°) – sunkiai pa- vandens jungtį sujunkite su vandens padavimo žar- šalinamiems nešvarumams na (reikalavimus, keliamus vandens padavimo žar- nai, žr skyriuje Techniniai duomenys). Žemo slėgio plokščia srovė (CHEM) – eks- 3.
Page 160
3. Nustatykite įrenginio jungiklį ties „I/ON“ ir paleiskite prietaisą veikti 5–10 s. 4. Uždarykite aukšto slėgio pistoletą. 5. Nustatykite prietaiso jungiklį į padėtį „0/OFF“. 6. Tinklo kištuką iš lizdo traukite sausomis rankomis. 7. Nutraukite vandens tiekimą. 8. Atidarykite aukšto slėgio pistoletą, kol prietaise ne- liks slėgio.
Page 161
Ištraukite tinklo kištuką. nantį kasos kvitą. Visas patikras ir darbus su elektros dalimis paveskite at- (Adresą rasite kitoje pusėje) likti specialistui. Techniniai duomenys Pro HD 700 X Pro HD 800 Elektros jungtis Įtampa Fazė Dažnis Imama galia Saugiklio rūšis...
Page 162
Pro HD 700 X Pro HD 800 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens jungtis Įleidimo slėgis (maks.) Įleidimo temperatūra (maks.) °C Tiekiamas kiekis (min.) l/min Įsiurbimo aukštis (maks.) Vandens padavimo žarnos mažiausias ilgis Vandens padavimo žarnos mažiausias skersmuo Siurbimo žarnos su filtru užsakymo numeris 2.643-100.0...
Page 163
Зміст ● Кальцій: < 200 мг/л ● Загальна жорсткість: < 28 °dH, < 50° TH, Загальні вказівки..........163 < 500 ppm (мг CaCO /л) Використання за призначенням......163 ● Залізо: < 0,5 мг/л Охорона довкілля ..........163 ● Марганець: < 0,05 мг/л ●...
Page 164
Запобіжні пристрої Ручка для утримання ОБЕРЕЖНО Патрубок для підключення водопостачання Відсутні або змінені запобіжні пристрої Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Всмоктувальний шланг для мийного засобу з Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи фільтром та дозатором мийного засобу нехтувати ними. Сітчастий фільтр Запобіжні...
Page 165
Електричне підключення Керування НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА Відсутність від'єднання від мережі Струмінь води високого тиску Небезпека травмування через ураження Небезпека травмування електричним струмом Забороняється фіксувати спускний і запобіжний Підключити пристрій за допомогою штепсельної важелі в робочому положенні. вилки до електричної мережі. Використання Не...
Page 166
9. Пересунути запобіжний фіксатор уперед. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Високонапірний пістолет заблокований. Неправильне поводження з мийними засобами Небезпека для здоров'я Транспортування Дотримуватися вказівки з техніки безпеки, що містяться на мийних засобах! ОБЕРЕЖНО Недотримання ваги УВАГА Небезпека травмування та пошкоджень Непридатні мийні засоби Під час зберігання та транспортування Пошкодження...
Page 167
Догляд та технічне обслуговування НЕБЕЗПЕКА Ненавмисний запуск пристрою Небезпека травмування, удар електричним струмом Перед проведенням будь-яких робіт вимикати пристрій і витягати штепсельну вилку. Вказівка Відпрацьоване мастило потрібно утилізувати тільки в передбачених для цього приймальних пунктах. Здавати відпрацьоване масло саме там. Забруднення...
Page 168
покупку, до торговельної організації, що продала характеристики»). продукт, або до найближчої уповноваженої служби 5. Очистити сопло, у разі необхідності замінити. сервісного обслуговування. (Адреси див. на звороті) Технічні характеристики Pro HD 700 X Pro HD 800 Електричне підключення Напруга Фаза Частота Під’єднувана потужність...
Page 169
Pro HD 700 X Pro HD 800 Робочий тиск Робочий надлишковий тиск (макс.) Об'єм подачі, вода l/min Об'єм подачі, мийний засіб 0-25 0-25 Сила віддачі високонапірного пістолета 26,6 23,8 Розміри та вага Типова робоча вага 27,5 25,2 Довжина Ширина Висота...
Page 176
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.