Kärcher HD 6/15 C Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 6/15 C:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

HD 6/15 C
HD 6/15 C Plus
HD 6/15 CX
HD 6/15 CX Plus
www.kaercher.com
HD 7/18 C
HD 7/18 C Plus
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX Plus
5.961-358
2005-04-07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 6/15 C

  • Page 1 HD 6/15 C HD 7/18 C HD 6/15 C Plus HD 7/18 C Plus HD 6/15 CX HD 7/18 CX HD 6/15 CX Plus HD 7/18 CX Plus www.kaercher.com 5.961-358 2005-04-07...
  • Page 2: Lietuvių Kalba

    Deutsch Magyar Česky English Français Slovensko Italiano Polski Româneşte Nederlands Español Slovensky Português Hrvatski Dansk Srpski ¡½æ¨apc®å Norsk Svenska Eesti Lietuvių kalba Suomi ÅëëçíéêÜ Latviski Türkçe Pºcc®å¼...
  • Page 4 HD 6/15 C HD 6/15 C Plus HD 7/18 C HD 7/18 C Plus...
  • Page 5 HD 6/15 CX HD 6/15 CX Plus HD 7/18 CX HD 7/18 CX Plus...
  • Page 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Deutsch Geräteelemente Einsatzbereiche des Gerätes Bitte Bildseite vorne ausklappen 1 Düsenablage Dieses Gerät ausschließlich verwenden 2 Griff – zum Reinigen mit Niederdruckstrahl und 3 Hochdruckanschluß Reinigungsmittel (z.B. Reinigen von 4 Manometer Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen), 5a Druck-/Mengenregulierung HD 6/15 – zum Reinigen mit Hochdruckstrahl ohne 5b Druck-/Mengenregulierung HD 7/18 Reinigungsmittel (z.B.
  • Page 7 Deutsch Unfallverhütungs- – Verpackung nicht in den Hausmüll werfen, sondern zur Wiederverwertung bei vorschrift BGV D15 entsprechenden Sammelstellen abgeben. Ölstand kontrollieren Für den Betrieb des Gerätes in Deutschland Ölstandsanzeige bei stehendem Gerät ab- gilt die Unfallverhütungsvorschrift BGV D15 lesen. Der Ölstand muss oberhalb der bei- „Arbeiten mit Flüssigkeitsstrahlern“, heraus- den Zeiger liegen.
  • Page 8: Elektrischer Anschluß

    Deutsch Inbetriebnahme Wasser aus offenem Behälter saugen Saugschlauch mit Filter (Bestell-Nr. 4.440- 238) am Wasseranschluß anschrauben. Gerät vor dem Betrieb entlüften. Elektrischer Anschluß Zur Entlüftung des Gerätes Düse ab- Achtung! schrauben und Gerät so lange laufen las- Spannung auf dem Typenschild muß sen, bis das Wasser blasenfrei austritt.
  • Page 9 Deutsch Strahlart wählen Nach dem Betrieb Filter in klares Wasser tauchen. Dosierventil auf höchste Reini- Handspritzpistole muß geschlossen sein. gungsmittel-Konzentration drehen. Gerät Gehäuse der Düse drehen, starten und eine Minute lang klarspülen. bis gewünschtes Symbol mit der Markie- rung übereinstimmt: Betrieb unterbrechen Hochdruck-Rundstrahl: Hebel der Handspritzpistole loslassen, das...
  • Page 10: Pflege Und Wartung

    Deutsch Wasser ablassen und Gerät mit Frost- Filter am Reinigungsmittel-Saugschlauch schutzmittel durchspülen. reinigen. Gerät max. 1 min. trocken laufen lassen. Jährlich oder nach Handelsübliche Frostschutzmittel für Auto- 500 Betriebsstunden mobile auf Glykolbasis verwenden. Öl wechseln Handhabungsvorschriften des Frost- schutzmittelherstellers beachten. –...
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch Pumpe undicht EG-Konformitätserklärung 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig und können an der Geräteunterseite aus- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete treten. Bei stärkerer Undichtheit Kunden- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung dienst aufsuchen.
  • Page 12: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Stromanschluss Spannung Stromart 1~50 3~50 Anschlussleistung Netzsicherung (träge/Char. C) Max. zulässige Netzimpedanz Ù 0,302+j0,189 – Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur max.
  • Page 13: Unit Components

    English Unit components For your safety Please fold out illustration page at the front Before you use the cleaner for the first time, read these operating instructions and take 1 Nozzle rest special note of the accompanying booklet 2 Handle "Safety Instructions for High-Pressure Clean- 3 High-pressure outlet ers"...
  • Page 14: Switching On The Unit

    English Protection of the Mount the accessories Mount nozzle on the spray lance (see environment, disposal markings on the top of the setting ring). Fit the spray lance to the hand-held spray gun. For appliances without hose reel: The packaging material can be Undo push-handle clamps.
  • Page 15: Operating The Unit

    English Water connection/Suction feed Caution! Risk of blockaging. Always place the operation nozzles in the accessories compartment with the orifice facing upwards. Connection to water main Caution! Operating with high pressure Pay attention to the regulations of the water supply company; according to DIN The unit is equipped with a pressure switch.
  • Page 16: Care And Maintenance

    English Kärcher cleaning agents guarantee trouble- Storing the cleaner free operation. Please seek advice or ask for Place the handgun in the support. our catalogue of information sheets on clean- Reel in the high-pressure hose and hang it ing agents. over the hose rest.
  • Page 17: Every Week

    English Before each use ter, or when in doubt or when expressly in- structed to do so, consult authorised Check connecting cable for damage (risk of Customer Service personnel. getting an electric shock), have a damaged connecting cable replaced without delay by Unit does not work authorised Customer Service personnel or Check connecting cable for damage.
  • Page 18: Spare Parts

    English Detergent is not being drawn in EU Declaration of Conformity Set nozzle to "Chem". Check detergent suction hose with filter for We hereby declare that the equipment described below conforms to the relevant fundamental safety and health leaks or obstructions and clean it if neces- requirements of the appropriate EU Directives, both in sary.
  • Page 19: Technical Specifications

    English Technical Specifications HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Mains connection Voltage Type of current 1~50 3~50 Connected load Supply fuse (delayed-action, char. C) Ω Max. tolerable mains impedance 0,302+j0,189 –...
  • Page 20: Composants De L'appareil

    Français Composants de l'appareil Domaines d’utilisation de l’appareil Veuillez déplier le volet illustré de la première page 1 Porte-buse Utiliser uniquement cet appareil 2 Poignée – pour nettoyer au jet basse pression et avec 3 Prise haute pression du détergent (par exemple pour le 4 Manomètre nettoyage de machines, de véhicules, de 5a Variateur de pression et de débit...
  • Page 21: Respect De L'environnement, Mise Au Rebut

    Français Respect de l'environ- Activation du dégazage du réservoir à huile nement, mise au rebut Dévissez la vis de fixation du capot, puis retirez le capot. Coupez le bout pointu du couvercle du ré- Les matériaux constitutifs de servoir d’huile. l’emballage sont recyclables.
  • Page 22: Prise D'arrivée D'eau / Mode Aspiration

    Français Attention ! Commande Utilisez une rallonge électrique ayant des conducteurs de section suffisante (voir Danger ! les données techniques). Celle-ci doit tou- Si vous utilisez l'appareil dans des sta- jours être complètement déroulée de son tions-service ou autres zones dangereuses, tambour.
  • Page 23: Marche Avec Détergent

    Français Jet plat haute pression Actionner le levier de sécurité du pistolet de pulvérisation manuelle afin de bloquer pour salissures grandes le levier du pistolet pour éviter un déclen- surfaces. chement par inadvertance. Marche avec détergent Transport de l’appareil Attention ! Pour transporter l’appareil sur de longues Des détergents inappropriés pourraient distances, prenez-le par la poignée puis...
  • Page 24: Inspection De Sécurité / Contrat D'entretien

    Français Attention ! – Remplissez lentement le réservoir avec Lorsque vous vidangez l’huile, remettez de l’huile neuve pour laisser s’échapper l’huile usagée à un centre de collecte agréé. les bulles d’air. – Mettre le couvercle du réservoir d'huile. Inspection de sécurité / Contrat d'entretien Dérangements et remèdes Vous pouvez convenir une inspection de sé-...
  • Page 25: Pièces De Rechange

    Français La pompe n’est pas étanche Déclaration de conformité 3 gouttes par minute sont tolérables. Cette européenne eau peut s’écouler par le fond de l’appareil. En cas de fuite plus importante, contactez le SAV. Par la présente, nous déclarons que la machine ci- après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le La pompe cogne...
  • Page 26: Données Techniques

    Français Données techniques HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Branchement électrique Tension Type de courant 1~50 3~50 Puissance raccordée Fusible secteur (temporisé, char. C) Impédance du réseau maxi.permise Ù...
  • Page 27: Elementi Dell'apparecchio

    Italiano Elementi dell'apparecchio Per la vostra sicurezza Si prega di aprire la pagina con figure all’inizio Prima di usare l’apparecchio la prima volta, del libretto istruzioni leggete queste istruzioni per l’uso e osservare in particolare l'opuscolo «Istruzioni di 1 Portaugelli sicurezza per idropulitrici ad alta pressione»...
  • Page 28: Tutela Dell'ambiente, Smaltimento

    Italiano massima consentita; l'acqua scorre indietro Controllare il livello dell’olio sul lato aspirazione della pompa. Leggere l’indicatore di livello dell’olio ad La valvola di troppo-pieno il pressostato e la apparecchio fermo. Il livello dell’olio deve valvola di sicurezza sono impostati in fabbrica essere sopra i due indici.
  • Page 29: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Aspirazione dell’acqua da serbatoio aperto Avvitare il tubo di aspirazione con filtro Allacciamento elettrico (codice di ordinazione N° 4.440-238) al raccordo dell’acqua. Attenzione! Sfiatare l’apparecchio prima dell’uso. La tensione sulla targa d’identificazione Per lo sfiato dell'apparecchio, svitare deve coincidere con la tensione di l'ugello e fare funzionare l'apparecchio alimentazione.
  • Page 30 Italiano Scelta del getto Dopo il funzionamento immergere il filtro in acqua pulita. Ruotare la valvola dosatrice La pistola a spruzzo deve essere chiusa. sulla concentrazione massima desiderata Ruotare il corpo della valvola, finché il di detergente. Avviare l'apparecchio e simbolo coincide con il riferimento: sciacquarlo per un minuto.
  • Page 31: Cura E Manutenzione

    Italiano Protezione antigelo scoppio). Un tubo flessibile ad alta pressione danneggiato deve essere Attenzione! sostituito immediatamente. Il gelo danneggia irreparabilmente Controllare la tenuta dell’apparecchio l’apparecchio da cui non è stata scaricata (pompa). tutta l’acqua! Riporre l’apparecchio in un É ammessa una perdita fino a 3 gocce al locale protetto dal gelo.
  • Page 32 Italiano In caso di guasti, che non sono indicati in La pompa batte questo capitolo, in caso di dubbio e di Controllare la tenuta di tutti i tubi di espressa indicazione, rivolgersi ad un servizio alimentazione, anche del sistema del assistenza clienti autorizzato.
  • Page 33: Dichiarazione Di Conformità

    Italiano Dichiarazione di conformità dell'Amministrazione. Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativi requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente 1~50 3~50 Potenza assorbita Fusibile di rete (ritardato, Caratt. C) Max. impedenza di rete consentita Ù...
  • Page 35: Onderdelen Van Het Apparaat

    Nederlands Onderdelen van het apparaat Toepassing van het appa- raat Vouw de pagina met afbeeldingen naar buiten 1 Sproeiersteun Uitsluitend dit apparaat gebruiken 2 Handgreep – voor het reinigen met lagedrukstraal en rei- 3 Hogedrukaansluiting nigingsmiddelen (bv. reinigen van machi- 4 Manometer nes, voertuigen, bouwwerken, 5a Regeling van druk en hoeveelheid...
  • Page 36: Voor De Eerste Ingebruikneming

    Nederlands Zorg voor het milieu en Knip de punt van het oliereservoirdeksel. Bevestig de kap. afvoer van afval Toebehoren monteren Monteer de sproeier op de lans (markerin- gen op de stelring boven). Het verpakkingsmateriaal is her- bruikbaar. Deponeer het verpak- De lans op het spuitpistool monteren.
  • Page 37 Nederlands Zie voor aansluitwaarden typeplaatje/ Let op! Technische gegevens. Reinig motoren alleen op plaatsen met een geschikte olieafscheider (denk om het mi- Let op! lieu). Het apparaat moet altijd met een stek- ker op het elektriciteitsnet worden aangeslo- Let op! ten.
  • Page 38 Nederlands Gebruik met reinigingsmiddel Veiligheidshendel van het handspuitpistool blokkeren, om de hendel van het pistool te- Let op! gen onopzettelijk activeren te beveiligen. Ongeschikte reinigingsmiddelen kun- nen het apparaat en het te reinigen object be- Apparaat verplaatsen schadigen. Gebruik alleen reinigingsmiddelen Pak het apparaat vast bij de handgreep en die door Kärcher zijn goedgekeurd.
  • Page 39: Verzorging En Onderhoud

    Nederlands Verzorging en onderhoud – Laat de olie in een geschikte bak lopen. – Nieuwe olie langzaam toevoegen. Luchtbellen moeten kunnen ontsnap- Gevaar! pen. Trek altijd de stekker uit het stopcon- – Deksel van het oliereservoir aanbren- tact voor verzorgings- en onderhoudswerk- gen.
  • Page 40: Eu-Conformiteitsverklaring

    Nederlands Pomp lekt EU-conformiteitsverklaring Drie druppels per minuut zijn toegestaan en kunnen aan de onderzijde van het appa- Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine raat naar buiten komen. Bij ernstiger lekka- op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt ges de klantenservice raadplegen.
  • Page 41: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Stroomaansluiting Spanning Stroomsoort 1~50 3~50 Aansluitvermogen Netzekering (traag, kar. C) Max. toegelaten netimpedantie Ù 0,302+j0,189 – Verlengkabel 30 m Wateraansluiting Aanvoertemperatuur max.
  • Page 42: Para Su Seguridad

    Español Elementos y componentes Para su seguridad del aparato Antes de poner en marcha por vez primera su aparato deberá leer atentamente las presentes instrucciones de servicio, así Despliegue, por favor, la página con las como, especialmente, el cuaderno adjunto ilustraciones sobre «Consejos e instrucciones de 1 Soporte para guardar las boquillas...
  • Page 43: Desembalar El Aparato

    Español admisible; el agua fluye de nuevo hacia el Verificar el nivel del aceite lado de aspiración de la bomba. Controlar el indicador del nivel de aceite La válvula de derivación, el presostato y la con el aparato de pie. El nivel de aceite válvula de seguridad vienen ajustados y deberá...
  • Page 44: Manejo Del Aparato

    Español ¡Atención! Purgar el aire del aparato antes de ponerlo en marcha No está permitido exceder la impedancia máxima admisible de la red en el Para evacuar el aire del aparato, desenroscar la boquilla, haciendo punto de conexión eléctrica (véanse las funcionar el aparato hasta que el agua características técnicas).
  • Page 45: Desconectar El Aparato

    Español Ajustar el tipo de chorro Colocar la válvula dosificadora en la posición correspondiente a la dosificación La palanca de accionamiento (gatillo) de la deseada. pistola tiene que estar sin oprimir («pistola Para lograr unos resultados óptimos en la cerrada»). limpieza, aconsejamos proceder según el Girar el cuerpo de la boquilla hasta que el siguiente método:...
  • Page 46: Localización De Averías

    Español Guardar el aparato Antes de cada puesta en marcha del aparato Colocar la pistola en el soporte correspondiente. Verificar si el cable de conexión presenta Enrollar la manguera de alta presión y huellas de daños o desperfectos (¡Peligro colgarla del soporte de descargas eléctricas!).
  • Page 47: Golpes De Pistón En La Bomba

    Español deberán ser ejecutados por personal Golpes de pistón en la bomba especializado del Servicio Técnico Postventa Verificar la estanqueidad de todas tuberías Oficial. de alimentación, así como las del circuito Avisar el Servicio Técnico Postventa en caso del detergente. de averías no descritas en este capítulo, en caso de duda, así...
  • Page 48: Declaración De Conformidad

    Español Declaración de conformidad Mediante medidas internas de control se garantiza que los aparatos de serie cumplen siempre los requisitos exigidos por las directivas comunitarias vigentes y por de la Unión Europea la normativa aplicada. Los firmantes actúan por orden y con plenos poderes de la gerencia.
  • Page 49: Características Técnicas

    Español Características Técnicas HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Conexión a la red eléctrica Tensión Tipo de corriente 1~50 3~50 Potencia de conexión Fusible (de acción lenta, carac. C) Impedancia máx.
  • Page 50: Elementos Do Aparelho

    Português Elementos do aparelho Campos de aplicação do aparelho Por favor, desdobre a página da frente com as imagens 1 Suporte para injectores Utilizar este aparelho exclusivamente 2 Pega – para a limpeza com jacto de baixa pressão 3 Ligação de alta pressão e detergente (p.ex.
  • Page 51: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    Português Protecção ao ambiente, Cortar o bico da tampa do depósito do óleo. Eliminação Fixar a campânula. Montagem dos acessórios Montar o injector na lança (ver as Os materiais de embalagem são marcações na parte de cima do anel de recicláveis.
  • Page 52 Português secção suficiente (ver dados técnicos) e to- Utilização talmente desenrolado do tambor do cabo. Para os valores de ligação consulte a chapa Perigo! de características/dados técnicos. Na utilização do aparelho em postos de Atenção! gasolina ou noutras zonas perigosas, ter em É...
  • Page 53 Português Jacto chato de baixa pressão a accionar a alavanca e o aparelho volta a funcionar. para o serviço com produto de limpeza ou limpar com pouca Desligar o aparelho pressão. Colocar o interruptor do aparelho em “0” e desligar a ficha da tomada. Jacto chato de alta pressão Fechar a alimentação de água.
  • Page 54: Limpeza E Manutenção

    Português Despejar a água e enxaguar o aparelho Semanalmente com um produto anticongelante. Controlar o nível do óleo no depósito do Deixar o aparelho funcionar a seco durante óleo. Se o óleo apresentar aspecto leitoso 1 min. no máx. (água misturada com o óleo), peça a ime- diata intervenção dos Serviços Técnicos.
  • Page 55 Português eventualmente evitado por meio de um pimentos e, se necessário, proceder à sua limpeza. cabo de extensão intercalado. Abrir a válvula doseadora do detergente ou Se houver uma anomalia na parte eléctri- controlar a sua estanquidade/eliminar ca, pedir a intervenção dos Serviços Técni- entupimentos.
  • Page 56: Ce - Declaração De Conformidade

    Português CE - Declaração de confor- das directivas actuais da CE e das normas aplicadas. Os assinantes agem por ordem e com a procuração da midade direcção. Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigências básicas de segurança e de saúde da directiva da CE.
  • Page 57: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Ligação à corrente eléctrica Tensão Tipo de corrente 1~50 3~50 Potência de ligação Fusível da rede (acção retardada, Caract. C) Ù...
  • Page 58: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Apparatdele Apparatets anvendelsesområder Fold billedsiden foran ud 1 Dyseholder Dette apparat må udelukkende anvendes 2 Håndtag – til rengøring med lavtryksstråle og 3 Højtrykstilslutning rengøringsmiddel (f.eks. rengøring af 4 Manometer maskiner, biler, bygningsværker og værktøj), 5a Tryk-/mængderegulering (HD 6/15...) –...
  • Page 59: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Dansk Miljøbeskyttelse, Montering af tilbehør Monter dysen på strålerøret (markeringer bortskaffelse oppe på stilleringen). Sæt strålerøret på håndsprøjtepistolen. Ved rensere uden slangetromle: Emballagen kan genbruges. Løsn skubbebøjlens klemning. Smid ikke emballagen ud sam- Indstil skubbebøjlen i den ønskede højde. men med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever den Stram skubbebøjlens klemning.
  • Page 60: Drift Med Rengøringsmidler

    Dansk Vandtilslutning/sugefunktion Drift med højtryk Renseren er udstyret med en trykafbryder. Tilslutning til vandledning Motoren starter kun, når pistolens håndtag er Giv agt! trukket. Overhold det lokale vandværks Rul højtryksslangen komplet af forskrifter; iht. DIN 1988 må renseren ikke slangetromlen. forbindes direkte til den offentlige Stil apparatkontakten på...
  • Page 61: Pleje Og Vedligeholdelse

    Dansk Indstil doseringsventilen til rengøringsmiddel Frostbeskyttelse på den ønskede koncentration. Giv agt! Anbefalet rengøringsmetode Frost ødelægger renseren, hvis det ikke er helt tømt for vand! Opbevar apparatet Sprøjt rengøringsmidlet med på et frostfrit sted. lavtryksstrålen sparsomt på den tørre overflade og lad det virke, men ikke tørre. Hvis frostfri opbevaring ikke er mulig: Spul løsnet snavs af med højtryksstrålen.
  • Page 62 Dansk Ugentligt Apparatet opnår intet tryk Kontrol af oliestand i oliebeholder: Kontakt Indstilling af dyse på "højtryk". omgående kundeservice, hvis olien er Rengøring/udskiftning af dyse. mælkeagtig (vand i olien). Udluftning af apparat (se Igangsætning). Rengør sigten i vandtilslutningen. Kontrol af tilført vandmængde (se Tekniske Rens filtret på...
  • Page 63: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Dansk Garanti I hvert land gælder de garantibetingelser, som S. Reiser H. Jenner vores autoriserede salgsvirksomhed har udleveret. Eventuelle fejl på renseren Alfred Kärcher GmbH & Co. KG afhjælper vi gratis inden for garantiperioden, Cleaning Systems såfremt årsagen er materiale- eller D-71349 Winnenden Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft.
  • Page 64: Tekniske Data

    Dansk Tekniske data HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Strømtilslutning Spænding Strømtype 1~50 3~50 Tilsluttet effekt Netsikring (træg/char. C) Max. tilladt netimpedans Ù 0,302+j0,189 – Forlængerledning 30 m Vandtilslutning Indgangstemperatur max.
  • Page 65: For Din Sikkerhets Skyld

    Norsk Maskindeler Maskinens bruksområde Brett ut illustrasjonen på foregående side Dette apparatet er utelukkende beregnet 1 Dyseoppbevaring – til rengjøring med lavtrykkstråle og reng- jøringsmiddel (f. eks. rengjøring av maski- 2 Håndtak ner, kjøretøyer, bygninger, verktøy), 3 Høytrykkstilkobling – til rengjøring med høytrykk uten reng- 4 Manometer jøringsmiddel (f.eks.
  • Page 66: Før Første Igangsetting

    Norsk For miljøet, avhending Maskiner uten slangetrommel: Løsne fastspenningen til skyvebøylen. Still inn skyvebøylen på ønsket høyde. Trekk til fastspenningen til skyvebøylen. Materialet i emballasjen kan re- Skru fast høytrykkslangen på høytrykksut- sirkuleres. Ikke kast emballasjen gangen. i husholdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.
  • Page 67 Norsk Vanntilkobling/sugedrift Bruk av høytrykk Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Moto- Tilkobling til vannledning ren starter kun når avtrekkeren holdes inne. Advarsel! Vikle høytrykksslangen helt av slangetrom- Ta hensyn til vannleverandørens fors- melen. krifter. I henhold til DIN 1988 må maskinen Sett maskinbryteren i stilling „I“.
  • Page 68: Service Og Vedlikehold

    Norsk Innstill rengjøringsmiddel-doseringsventi- Tilkoplingskabelen vikles om kabelholde- len på ønsket konsentrasjon. ren. Fest pluggen med montert klips. Anbefalt rengjøringsmetode Bruk lavtrykksstrålen og sprøyt en liten Frostbeskyttelse mengde rengjøringsmiddel på den tørre over- Advarsel! flaten. La middelet virke, men ikke tørke. Hvis ikke maskinen er tømt helt for Spyl det oppløste smusset vekk med høy- vann, kan den ødelegges av frost! Sett maski-...
  • Page 69: Hjelp Ved Feil

    Norsk Kontroller om høytrykksslangen har skader Maskinen går ikke (fare for at slangen sprekker). En skadet Kontroller at den elektriske ledningen ikke høytrykksslange må skiftes umiddelbart. er skadet. Kontroller at pumpen ikke er lekk. Kontroller utløsningstiden for nettsikringen 3 dråper vann i minuttet under pumpen er (treg/kar.
  • Page 70: Eu-Konformitetserklæring

    Norsk Maskinen suger ikke reng- EU-konformitetserklæring jøringsmiddel Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet Innstill dysen på „Chem“. nedenfor, i konstruksjon og utførelse tilsvarer Kontroller rengjøringsmiddel-sugeslangen markedsførte modell og er i overensstemmelse med de og filteret for evt. lekkasje eller tilstopping gjeldende og grunnleggende sikkerhets- og helsekrav i EU-direktivet.
  • Page 71 Norsk Tekniske data HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Strømtilkobling Spenning Spenningstype 1~50 3~50 Kapasitet Nettsikring (treg, kar. C) Maks. tillatt nettimpedans Ù 0,302+j0,189 – Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vann-innløpstemperatur maks.
  • Page 72: Maskinens Användningsområde

    Svenska Komponenter Maskinens användningsområde Vik ut bildsidan fram! 1 Munstycksfack Detta aggregat ska uteslutande användas 2 Handtag – för rengöring med lågtrycksstråle och 3 Högtrycksanslutning rengöringsmedel (ex. rengöring av 4 Manometer maskiner, fordon, byggnader, verktyg), 5a Tryck-/mängdreglering – för rengöring med högtrycksstråle utan (Endast HD 6/13…) rengöringsmedel (t.ex.
  • Page 73 Svenska För vår miljö Ställ in skjuthandtaget på önskad höjd. Dra fast skjuthandtagets fästning. Skruva fast högtrycksslangen på högtrycksutgången. Emballagematerialen kan åter- Vid maskiner med slangvinda: vinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan skicka Stick in veven i slangvindans axel så långt dem till återvinning att den hakar fast.
  • Page 74 Svenska korttidsanvändning är anslutning via Rulla ut högtrycksslangen helt från backventil (best.nr 6.412-578) tillåten. slangvindan. För anslutningsdata, se tekniska data. Ställ strömställaren på ”I”. Anslut slangen (ingår ej i leveransen) på Frigör spolhandtaget och tryck därefter in högtryckstvättens vattenanslutning och på avtryckaren.
  • Page 75: Skötsel Och Underhåll

    Svenska Spola av den lossade smutsen med Frostskydd högtrycksstrålen. OBS! Doppa ned filtret i rent vatten efter Frost förstör maskinen om den inte helt användning. Vrid doseringsventilen till den tömts på vatten! Förvara maskinen på ett högsta koncentrationen rengöringsmedel. frostfritt ställe. Starta maskinen och spola rent i en minut.
  • Page 76 Svenska Varje vecka Maskinen uppnår inte önskat tryck Kontrollera oljenivån i oljetanken. Uppsök genast kundtjänsten om oljan är mjölkig Ställ in munstycket på ”högtryck”. (vatten i oljan). Rengör/byt munstycke. Rengör filtret i vattenanslutningen. Avlufta maskinen (se Idrifttagning). Rengör filtret på rengöringsmedlets Kontrollera vattentillförseln (se tekniska sugslang.
  • Page 77: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Svenska Garanti Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems D-71349 Winnenden Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. För varje land gäller vår representants Sitz Winnenden; garantivillkor. Eventuella fel på maskinen Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Persönlich haftende Gesellschafterin: repareras kostnadsfritt under garantitiden, Kärcher Reinigungstechnik GmbH, Sitz Winnenden, förutsatt att felet orsakats av material- eller 2404 Registergericht Waiblingen, HRB tillverkningsfel.
  • Page 78: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Elanslutning Spänning Strömtyp 1~50 3~50 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög, kar. C) Max tillåten nätimpedans Ù 0,302+j0,189 – Förlängningskabel 30 m Vattenanslutning Inloppstemperatur max.
  • Page 79: Laitteen Osat

    Suomi Laitteen osat Laitteen käyttökohteet Käännä esiin alussa oleva kuvasivu. Tätä laitetta on käytettävä ainoastaan 1 Suuttimen säilytyspaikka – puhdistamiseen pienpainesuihkulla ja puhdistusaineella (esim. koneiden, 2 Kahva ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen 3 Korkeapaineliitäntä puhdistaminen), 4 Painemittari – puhdistamiseen korkeapaineisella vedellä 5a Paineen-/vesimääränsäädin (HD 6/15...) ilman puhdistusainetta (esimerkiksi 5b Paineen-/vesimääränsäädin (HD 7/18...) julkisivujen, terassien ja puutarhalaitteiden...
  • Page 80: Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa

    Suomi Ympäristönsuojelu, Varusteiden asentaminen Kiinnitä suutin suihkuputkeen jätehuolto (säätörenkaan merkinnät ylöspäin). Asenna suihkuputki käsiruiskuun. Koneet, joissa ei ole letkukelaa: Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Irrota työntösangan kiristysruuvi. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Säädä työntösanka halutulle korkeudelle. sia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrä- Kiristä...
  • Page 81 Suomi Vesiliitäntä/imukäyttö Huomio! Tukkeutumisvaara. Suuttimet on Liitäntä vesijohtoon pantava lisävarustekoteloon suupuoli Huomio! ylöspäin. Noudata paikallisen vesilaitoksen Käyttö korkeapaineella määräyksiä; normin DIN 1988 mukaan laitetta ei saa liittää suoraan yleiseen Laite on varustettu painekytkimellä. Moottori vesijohtoverkkoon. Lyhytaikainen liitäntä on käynnistyy vain silloin, kun liipaisin on sallittu, kun vesipisteessä...
  • Page 82: Hoito Ja Huolto

    Suomi lisätietoja, käänny puoleemme tai pyydä Laitteen säilyttäminen tuoteluettelomme tai tuotekohtaiset esitteet Laita käsikahva pidikkeeseen. puhdistusaineista. Kerää korkeapaineletku kokoon ja ripusta Vedä puhdistusaineen imuletku irti ja upota se omaan säilytyspaikkaansa. suodatin puhdistusainekanisteriin. Säädä suuttimen asennoksi Kelaa korkeapaineletku letkukelan Säädä pesuaineen annosteluventtiili ympärille.
  • Page 83 Suomi Aina ennen käyttöä korjaus on jätettävä valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi; samoin jos olet epävarma tai jos Tarkista liitäntäjohdon kunto (sähköiskun ohjeissa nimenomaan näin mainitaan. vaara). Vaurioitunutta liitäntäjohtoa ei saa käyttää. Jätä vaurioitunut johto välittömästi Laite ei käynnisty valtuutetun huoltoliikkeen/sähköasentajan Tarkista, ettei liitäntäjohto ole vaurioitunut. vaihdettavaksi.
  • Page 84 Suomi Puhdistusaineen syöttö ei Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: DIN EN 60 335 - 1 toimi DIN EN 60 335 - 2 - 79 DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1 : 2001 Säädä suutin asentoon ”CHEM”. DIN EN 55 014 - 2 : 1997 Tarkista, vuotavatko puhdistusaineen DIN EN 61 000 - 3 - 2 : 2000 imuletku ja suodatin, poista tukkeumat ja...
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Sähköliitäntä Jännite Virtalaji 1~50 3~50 Liitäntäteho Verkkosulake (hidas, tyyppi C) Max. sallittu verkkoimpedanssi Ù 0,302+j0,189 – Jatkojohto, 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 86: Óõóôþìáôá Áóöáëåßáò

    ÅëëçíéêÜ ÅîáñôÞìáôá óõóêåõÞò Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Îåäéðëþóôå ôçí ìðñïóôéíÞ óåëßäá ìå ôéò Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò, äéáâÜóôå áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé åéêüíåò ðñïóÝîôå éäéáßôåñá ôï óõíçììÝíï öõëëÜäéï 1 ÂÜóç áêñïöýóéïõ "Õðïäåßîåéò ãéá ôçí áóöÜëåéá ãéá óõóêåõÝò 2 ËáâÞ...
  • Page 87 ÅëëçíéêÜ Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò, Êüøôå ôï Üêñï ôïõ êáðáêéïý ôïõ äï÷åßïõ ëáäéïý. áðüóõñóç Óôåñåþóôå ôï êÜëõììá. ÔïðïèÝôçóç áîåóïõÜñ ÔïðïèåôÞóôå ôï áêñïöýóéï óôï óùëÞíá Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò åßíáé åêôüîåõóçò (ôá óçìÜäéáóôï äáêôýëéï áíáêõêëþóéìá. Ìçí ðåôÜôå ôç ñýèìéóçò íá åßíáé ðñïò ôá åðÜíù). óõóêåõáóßá...
  • Page 88 ÅëëçíéêÜ ôçò ìÝãéóôçò åðéôñåðüìåíçò áíôßóôáóçò åîÝñ÷åôáé íåñü ÷ùñßò öõóáëßäåò. ôïõ äéêôýïõ óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá (âë. Eíäå÷ïìÝíùò áöÞóôå íá ëåéôïõñãÞóåé ç Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá). óõóêåõÞ ãéá 10 äåõôåñüëåðôá êáé êáôüðéí äéáêüøôå ôç ëåéôïõñãßá ôçò. Ðñïóï÷Þ! ÅðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá áõôÞ ×ñçóéìïðïéÞóôå êáëþäéï áñêåôÝò öïñÝò. ðñïÝêôáóçò...
  • Page 89 ÅëëçíéêÜ ÅðéëïãÞ åßäïõò äÝóìçò Ðñïôåéíüìåíç ìÝèïäïò êáèáñéóìïý ØåêÜóôå ôï áðïññõðáíôéêü ìå ôç äÝóìç Ôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò ðñÝðåé íá åßíáé ÷áìçëÞò ðßåóçò óôç óôåãíÞ åðéöÜíåéá êáé êëåéóôü. áöÞóôå ôï íá äñÜóåé, ü÷é üìùò íá ÐåñéóôñÝøôå ôï ðåñßâëçìá ôïõ óôåãíþóåé. áêñïöõóßïõ ìÝ÷ñé íá óõìðÝóåé ôï Îåðëýíôå...
  • Page 90 ÅëëçíéêÜ Ðñéí áðü êÜèå ëåéôïõñãßá Ôõëßîôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò êáé êñåìÜóôå ôïí ðÜíù áðü ôç ÅëÝã÷åôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ãéá ôõ÷üí âÜóç ôïõ, æçìéÝò (êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò) êáé óå Þ ðåñßðôùóç ðïõ Ý÷åé õðïóôåß æçìéÜ, ôõëßîôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò áíáèÝóôå...
  • Page 91: Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí

    ÅëëçíéêÜ Áíôéìåôþðéóç âëáâþí Ç áíôëßá ðáñïõóéÜæåé äéáññïÞ 3 óôáãüíåò íåñïý áíÜ ëåðôü åßíáé åðéôñåðôÝò êáé ìðïñåß íá åîÝñ÷ïíôáé áðü Êßíäõíïò! ôçí êÜôù ðëåõñÜ ôçò óõóêåõÞò. Óå Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò ðåñßðôùóç ìåãáëýôåñçò äéáññïÞò, åðéóêåõÞò óôç óõóêåõÞ, èÝôåôå åêôüò áðåõèõíèåßôå óôï ôìÞìá åîõðçñÝôçóçò ëåéôïõñãßáò...
  • Page 92 ÅëëçíéêÜ ïöåßëïíôáé óå áóôï÷ßá õëéêïý Þ Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz Winnenden; êáôáóêåõáóôéêü óöÜëìá. Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Óå ðåñßðôùóç ðáñï÷Þò åããýçóçò Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher áðåõèõíèåßôå ìå ôï åîÜñôçìá êáé ôï Reinigungstechnik GmbH; Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRB ðáñáóôáôéêü áãïñÜò óôïí Ýìðïñü óáò Þ Geschäftsführer: Dr.
  • Page 93: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    ÅëëçíéêÜ Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Óýíäåóç óôï ñåýìá ÔÜóç Åßäïò ñåýìáôïò 1~50 3~50 ÓõíäåäåìÝíç éó÷ýò ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá (âñáäåßáò ôÞîçò, ÷áñ. C) MÝã. åðéôñåð. áíôßóôáóç äéêôýïõ...
  • Page 94 Türkçe Cihaz elemanlarý broþürde verilen bilgi ve talimatlara dikkat ediniz. Cihazýn kullaným ömrü 10 yýldýr. Lütfen ön taraftaki resimli sayfayý açýnýz 1 Püskürtme ucunu takma yuvasý Cihazýn kullanýldýðý alanlar 2 Kol 3 Yüksek basýnç baðlantý ucu Bu cihazý, sadece alçak basýnç tazyiki ve 4 Manometre temizlik 5a Basýnç/Miktar ayar düzeni (HD 6/15 ...)
  • Page 95: Kullanmadan Önce

    Türkçe Çevre koruma ve giderme Yað kabý kapaðýnýn ucunu kesiniz. Ön kapaðý tekrar yerine monte ediniz. Aksesuarlarýn monte edilmesi Ambalaj malzemeleri geri dö- Memeleri püskürtme namlusuna monte nüþtürülebilir. Lütfen ambalaj ediniz (ayar bileziðindeki iþaretli yerler üste malzemelerini ev çöpüne at- gelecek þekilde).
  • Page 96 Türkçe Dikkat! Baðlantý verileri için tip levhasýna / Teknik özellikler bölümüne bakýnýz. Motor temizleyeceðiniz zaman, temizlediðiniz yerde uygun bir yað ayýrma Dikkat! tertibatýnýn olmasýna dikkat ediniz (çevrenin Cihaz kesinlikle elektrik fiþi ile elektrik korunmasý). þebekesine baðlanmalýdýr. Cihazýn sabit Dikkat! (çözülemeyen) bir baðlantý üzerinden elektrik Hayvanlar sadece düþük basýnçlý...
  • Page 97 Türkçe Cihazýn temizlik malzemesi Cihazýn kapatýlmasý kullanýlarak çalýþtýrýlmasý Cihazý açma kapatma þalterini ”0” konumuna alýnýz ve elektrik fiþini çekip Dikkat! çýkarýnýz. Kullanýlmasý uygun olmayan temizlik Su beslemesini kapatýnýz. malzemeleri, cihaza ve temizlenmek istenen cisme zarar verebilir. Sadece Kärcher Cihazda basýnç kalmayýncaya kadar, kolu tarafýndan kullanýlmasýna izin verilmiþ...
  • Page 98 Türkçe Haftada bir sefer Cihazý azm. 1 dakika kuru, yani susuz çalýþtýrýnýz. Yað kabýndaki yað seviyesini kontrol Glikol bazýnda, otomobillerde kullanýlan ediniz. Eðer yað süt gibi beyazýmsý bir renk normal bir antifriz kullanýnýz. almýþsa (yaða su karýþmýþ demektir), derhal yetkili servisimize haber veriniz. Antifriz üreticisinin kullanma yönetmeliklerine dikkat ediniz.
  • Page 99: Yedek Parçalar

    Türkçe Cihaz çalýþmýyor Temizlik malzemesi emilmiyor Elektrik kablosunda bir hasar olup Püskürtme ucunu (memeyi) ”Chem”, yani olmadýðýný kontrol ediniz. kimya konumuna ayarlayýnýz. Þebeke sigortasýnýn tetikleme hýzýný kontrol Temizlik malzemesi emme edin (taþýyýcý/Þarj. C) hortumunda sýzma veya týkanma olup olmadýðýný kontrol ediniz. Þebeke gerilimini kontrol ediniz.
  • Page 100: Ab Uygunluk Bildirisi

    Türkçe AB Uygunluk Bildirisi Ýþbu belge ile, aþaðýda adý geçen makinenin, tasarýmý, yapý tarzý, ve piyasaya tarafýmýzdan sürülüþ þekli ile, genel ve temel güvenlik ve saðlýk yöntemleri açýsýndan, aþaðýda bildirilen AB yönetmeliklerine uygun olduðunu bildiririz. Bizlerin müsaadesi olmadan makinede herhangi bir deðiþiklik yapýlýrsa bu açýklama geçerliliðini yitirir.
  • Page 101: Teknik Özellikler

    Türkçe Teknik özellikler HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Elektrik baðlantýsý Gerilim Frekans 1~50 3~50 Baðlantý gücü Þebeke sigortasý (boþta, karakteristik C) Azami müsaadeli elektrik sebeke empedansi Ù...
  • Page 102: Предохранительные Устройства

    Русский Части аппарата Для Вашей безопасности Откройте предыдущую страницу с Перед использованием аппарата ознакомьтесь с настоящим руководством рисунками. по эксплуатации и в особенности 1 Отсек для хранения сопла соблюдайте "Указания по технике 2 Ручка безопасности для аппарата для мойки под высоким...
  • Page 103: Перед Первым Запуском

    Русский Перед первым запуском Предохранительный клапан (только HD 7/18...) Предохранительный клапан открывается Распаковка аппарата при превышении предела допустимого рабочего давления; вода течет обратно к – При распаковке проверить содержимое всасывающей стороне насоса. упаковки. При наличии повреждений уведомить продавца. Перепускной клапан, манометрический –...
  • Page 104: Ввод В Эксплуатацию

    Русский Вращая кривошипную рукоятку, кратковременное подключение через равномерно намотать шланг высокого отсекатель обратного потока (№ для давления на барабан для шланга. заказа 6.412-578). Выбирать направление вращения так, Значения для подключения см. в чтобы высоконапорный шланг не имел технических данных. мест излома. Подключить...
  • Page 105 Русский Работа в режиме высокого экономно расходовать моющие средства. давления Моющие средства фирмы Kärcher Аппарат оснащен манометрическим гарантируют бесперебойную работу. выключателем. Двигатель запускается только тогда, когда нажат рычаг пистолета. Проконсультируйтесь или затребуйте наш каталог или наши информационные Полностью размотать шланг высокого давления...
  • Page 106: Уход И Обслуживание

    Русский Транспортировка аппарата Внимание! Сливаемое при замене старое масло При перемещении аппарата на утилизировать только через значительное расстояние его следует авторизованные приемные пункты. тянуть за собой, держа за рукоятку. Для переноски устройств без барабана Проверка на безопасность / для наматывания шланга перевести договор...
  • Page 107: Помощь При Неисправностях

    Русский – Слить масло в подходящую емкость. Проверить все идущие к насосу трубопроводы на герметичность или – Медленно залить новое масло; закупорку. воздушные пузырьки должны исчезать. При необходимости обратиться в – Установить крышку маслобака. сервисную службу. Негерметичность насоса Помощь при Допускается...
  • Page 108 Русский неисправности аппарата мы устраняем в Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems течение гарантийного срока бесплатно, D-71349 Winnenden если причиной неисправности был дефект Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. материала или производственный брак. Sitz Winnenden; Registergericht: Waiblingen, HRA 169. В гарантийном случае просим обращаться Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher с...
  • Page 109: Технические Характеристики

    Русский Технические характеристики HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Подключаемый ток Напряжение В Род тока Гц 1~50 3~50 Присоединяемая мощность кВт Сетевой предохранитель (инерцион., хар. С) А...
  • Page 110: Biztonsági Berendezések

    Magyar Készülék elemei 5.951-949 sz-ú, „Útmutatások a nagynyomású tisztítógép biztonságos üzemeltetéséhez“ című füzet útmutatásait. Hajtsa ki a füzet elején található ábrás lapot 1 Fúvókatartó A készülék felhasználási 2 Fogantyú területei 3 Nagynyomasu tömlő 4 Nyomásmérő 5a Nyomás-/mennyiségszabályozás A jelen készülék kizárólag (HD 6/15…) –...
  • Page 111: Üzembevétel

    Magyar Környezetvédelem, A tartozékok felszerelése ártalmatlanítás Szerelje rá a fúvókát a sugárcsőre (jelölések az állító gyűrű tetején). Szerelje rá a sugárcsövet a kézi szórópisztolyra. A csomagolóanyagok újrafel- Tömlődob nélküli készülékeknél: használhatóak. Kérjük, a cso- Toló kengyel rögzítését megoldani. magolást a háztartási Toló...
  • Page 112: A Készülék Kezelése

    Magyar csatlakozódugóval csatlakoztatni az Figyelem! elektromos hálózatra. Tilos olyan összekötést Állatokat csak kisnyomású lapos létesíteni a hálózattal, amely nem bontható. A sugárral (lásd: “A sugártípus kiválasztása”) csatlakozódugó a hálózat leválasztására mosson. szolgál. Figyelem! Dugulásveszély. Fúvókákat csak a Vízcsatlakozás/szívó üzemmód szájnyílással felfele szabad behelyezni a tartozék fiókba.
  • Page 113: Ápolás És Karbantartás

    Magyar olyan tisztítószert alkalmazzon, amelyik a Ha a tömlődob nélküli készüléket más helyre Kärcher cég által engedélyezve lett. Tartsa be kell vinni, ehhez a toló kengyelt lefele kell a tisztítószerekhez mellékelt adagolási állítani. Ha a készüléket más helyre kell vinni, javaslatot és útmutatásokat.
  • Page 114: Segítség Üzemzavar Esetén

    Magyar Segítség üzemzavar esetén Biztonsági felülvizsgálat / karbantartási szerződés Veszély! Megállapodhat az eladóval rendszeres biztonsági Minden javítási munkálat megkezdése felülvizsgálatban, vagy karbantartási szerzodést köthet vele. Kérje ki az eladó tanácsát. elott kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozóját. Az elektromos Az üzemeltetés megkezdése alkatrészeket csak arra jogosult előtt...
  • Page 115 Magyar EK szabvány-megfelelelési A szivattyú kopog nyilatkozat Ellenőrizze az összes bevezető vezeték és a tisztítószer-rendszer tömítettségét. A tisztítószer adagoló szelepét tisztítószer Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép nélküli üzemben elzárni. a tervezése és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba Légtelenítse a készüléket (lásd: Üzembevétel).
  • Page 116: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Hálózati csatlakozás Feszültség Áramnem 1~50 3~50 Csatlakozó teljesítmény Hálózati biztosító (lassú/C jell.) Menengedett legnagyobb hálózati impedancia Ù...
  • Page 117: Prvky Přístroje

    Česky Prvky přístroje Pro Vaši bezpečnost Odklopte prosím přední obrazovou stranu Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento Návod k obsluze a dodržujte zejména pokyny 1 Držák na trysky uvedené v přiložené brožuře „Bezpečnostní 2 Rukojet’ pokyny pro vysokotlaké čističe“ č. 5.951-949. 3 Vysokotlaká...
  • Page 118: Kontrola Hladiny Oleje

    Česky Ochrana životního Upevněte kryt. prostøedí, likvidace Montáž příslušenství Na rozprašovací trubku namontujte trysku (značky na stavěcím kroužku nahoře). Rozprašovaci trubku namontujte na ruční Obalové materiály jsou recyklova- stříkací pistoli. telné. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbr jej odevz- U přístrojů bez hadicového bubnu: dejte k opìtovnému zu itkování.
  • Page 119: Provoz S Čisticími Prostředky

    Česky Pozor! Pozor! Přístroj musí být konektorem nuceně Zvířata je možno umývat jen nízkotlakým připojen k elektrické síti. Je zakázáno plochým paprskem (viz ”Volba typu paprsku”). neoddělitelné spojení s elektrickou sítí. Pozor! Konektor slouží k oddělení od napájecí sítě. Nebezpečí ucpání. Trysky pokládejte do police pro příslušenství...
  • Page 120: Ochrana Proti Mrazu

    Česky Skladování přístroje Čisticí prostředky fy. Kärcher zaručují bezporuchovou práci. Vyhledejte naši Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku. poradenskou službu nebo požadujte náš katalog, Vysokotlakou hadici smotejte a pověste ji přes popř. informační prospekty o čisticích držák. prostředcích. nebo Nasávací hadici čistícího prostředku vysokotlakou hadici naviňte na hadicový...
  • Page 121: Odstraňování Poruch

    Česky Před každým provozem Přístroj nepracuje Zkontrolujte poškození připojovacího kabelu Zkontrolujte poškození připojovacího kabelu. (nebezpečí úrazu elektrickým proudem), Zkontrolujte vypínací rychlost sít’ové pojistky poškozený připojovací kabel nechejte (pomalá/charakteristika C) bezprostředně vyměnit autorizovanou servisní Zkontrolujte sít’ové napětí. službou/vyškoleným elektrikářem. Nechtěnému vypínání přístroje prostřednictvím Zkontrolujte poškození...
  • Page 122: Náhradní Díly

    Česky Prohlášení o shodě EU Otevřete dávkovací ventil čisticího prostředku nebo zkontrolujte těsnost, ucpání odstraňte. V případě potřeby vyhledejte servisní službu. Tímto prohlašujeme, že dále uvedený stroj svou koncepcí a konstrukčním provedením jakož i provedením námi daným do prodeje odpovídá příslušným základním bezpečnostním a Náhradní...
  • Page 123: Technická Data

    Česky Technická data HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Proudová přípojka Napětí Druh proudu 1~50 3~50 Příkon Sít’vá pojistka (setrvačná/char. C) Max. přípustná impedance sítě Ù...
  • Page 124: Elementi Naprave

    Slovensko Elementi naprave Za vašo varnost Prosimo, razprite prednjo stran s slikami Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta navodila in posvetite posebno pozornost priloženi 1 Nosilec šobe brošuri “Varnostna navodila za visokotlačne 2 Držaj čistilne naprave” št. 5.951-949. 3 Visokotlačni priključek 4 Manometer Področja uporabe naprave 5a Regulacija tlaka in količine (HD 6/15…)
  • Page 125: Pred Prvim Zagonom

    Slovensko Varstvo okolja, Pri napravah brez navijalnega bobna za cev: Sprostite vpenjalo potisnega stremena. odstranjevanje odpadkov Potisno streme nastavite na želeno višino. Pritegnite vpenjalo potisnega stremena. Na visokotlačni izhod pritegnite visokotlačno Embala o je mogoče reciklirati Pro- cev. simo, da embala e ne odlagate med Pri napravah z navijalnim bobnom za cev: gospodinjski odpad, pač...
  • Page 126 Slovensko Priključek za vodo/sesalni način Delovanje z visokim tlakom Naprava je opremljena s tlačnim stikalom. Motor Priključek na vodovod črpalke teče samo, če je ročica pritegnjena. Pozor! Visokotlačno cev do konca odvijte z Upoštevajte predpise vodovodnega navijalnega bobna za cev. podjetja;...
  • Page 127: Čiščenje In Vzdrževanje

    Slovensko Spravljanje naprave svetujemo in zahtevajte katalog ali prospekte o čistilnih sredstvih. Brizgalno pištolo vtaknite v nosilec za pištolo. Izvlecite cev za sesanje čistilnega sredstva in Visokotlačno cev navijte in obesite preko filter potopite v kanto čistilnega sredstva. nosilca za visokotlačno cev, Šobo nastavite na Ventil za doziranje čistilnega sredstva nastavite visokotlačno cev navijte na boben za...
  • Page 128: Pomoč Ob Motnjah

    Slovensko Pred vsako uporabo Naprava se ne zaganja Preglejte priključni kabel. Priključni kabel ne Preverite, ali je priključni kabel poškodovan. sme biti poškodovan (nevarnost kratkega Preverite hitrost sproženja omrežne varovalke stika). Poškodovan kabel mora strokovnjak (počasna/karakteristika C). nemudoma zamenjati. Preverite nazivno napetost. Preverite visokotlačno cev.
  • Page 129: Nadomestni Deli

    Slovensko Nadomestni deli EU-izjava o skladnosti Pregled nadomestnih delov lahko najdete na S tem izjavljamo, da je spodaj opisani stroj na temelju svoje zasnove in načina izdelave ter izvedbe, ki smo jo pustili v koncu tega navodila za uporabo. promet, usklajen z obstoječimi osnovnimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami spodaj navedenih EU-direktiv.
  • Page 130: Tehnični Podatki

    Slovensko Tehnični podatki HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Električni priključek Napetost Vrsta toka 1~50 3~50 Priključna moč Omrežna varovalka (počasna/kar. C) Maks. dovoljena impedanca omrežja Ù...
  • Page 131: Elementy Urządzenia

    Polski Elementy urządzenia szczególnie na załączoną broszurkę "Informacje bezpieczeństwa dla wysokociœnieniowych urzą- dzeń czyszczących" nr 5.951-949. Proszę rozłożyć rozkładane kartki z rysunkami na początku instrukcji Zakresy zastosowania 1 Schowek na dyszę urządzenia 2 Uchwyt 3 Przyłącze wysokociœnieniowe 4 Manometr Stosować urządzenie wyłącznie 5a Regulacja ciœnienia/natężenia przepływu –...
  • Page 132: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Polski Ochrona œrodowiska, Odciąć szpic pokrywy zbiornika oleju. Pokrywę zamocować. usuwanie/utylizacja Montaż wyposażenia Na rurce strumieniowej zamontować dyszę (oznaczenia na pierœcieniu nastawczym u góry). Materiały u¿yte do opakowania Zamontować rurkę strumieniową z regulacją nadaj¹ siê do recyklingu. Opako- ciœnienia i natężenia przepływu na pistolecie wania nie nale¿y wrzucać...
  • Page 133 Polski Dane przyłączeniowe patrz tabliczka znaminowa/ Uwaga! dane techniczne. Silniki można myć tylko w miejscach wyposażonych w oddzielacz oleju (ochrona Uwaga! œrodowiska). Podłączenie urządzenia do sieci musi się Uwaga! odbyć koniecznie poprzez wtyczkę. Zabronione Zwierzęta myć tylko płaskim jest nierozdzielne podłączenie do sieci strumieniem niskociœnieniowym (patrz "wybór elektrycznej.
  • Page 134: Przerwanie Pracy

    Polski Praca ze œrodkiem czyszczącym Transport urządzenia Do transportu na większe odległoœci chwycić Uwaga! urządzenie za uchwyt i ciągnąć za sobą. Niewłaœciwe œrodki czysczące mogą W urządzeniach bez bębna na wąż ustawić spowodować uszkodzenie urządzenia i pałąk przesuwny do przenoszenia w dół. W czyszczonego obiektu.
  • Page 135: Pomoc W Razie Zakłóceń

    Polski Pomoc w razie zakłóceń Uwaga! Przy wymianie oleju zużyty olej eliminować tylko przez autoryzowane punkty zbiorcze. Niebezpieczeństwo! Przed gażdym przystąpieniem do Przegląd bezpieczeństwa/ naprawy wyłączyć urządzenie i wyjąć umowa o przeglądach wtyczkę z gniazdka sieciowego. Częœci Możecie Państwo zawrzeć umowę ze swoim elektryczne mogą...
  • Page 136 Polski Deklaracja zgodnoœci Pompa stuka Wspólnoty Europejskiej (EG) Sprawdzić szczelnoœć wszystkich przewodów dopływowych, również w układzie œrodka czyszczącego. Niniejszym oœwiadczamy, że niżej okreœlona maszyna od Zamknąć zawór dozujący detergentu przy projektu poprzez konstrukcję, aż do wersji wprowadzonej przez nas do użytku spełnia obowiązujące podstawowe pracy bez detergentu.
  • Page 137: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Przyłącze elektryczne Napięcie Rodzaj prądu 1~50 3~50 Moc przyłącza Bezpiecznik sieciowy (opóżniony, charakt. C) Maksymalna dopuszczalna impedancja sieciowa Ù...
  • Page 138: Dispozitive De Siguranţă

    Româneşte Elemente de aparatură Domenii de utilizare ale aparatului Rugăm deschideţi pagina cu fotografia în sus Depou diuze Utilizati acest aparat exclusiv pentru Mâner – curatarea cu jet de joasa presiune si agent de Racord de înaltă presiune curatare (de ex. curatarea de masini, vehicule, 4 Manometru constructii, unelte), Reglaj presiune-debit (HD 6/15...)
  • Page 139: Punerea În Funcţiune

    Româneşte Protecþia mediului Se montează accesoriile Se montează diuza pe ţeava din oţel (marcajele ambiant, scoaterea din uz pe inelul de reglaj sus). Ţeava de proiectarea jetului se montează pe pistolul de curăţat. Materialele de ambalare sunt recic- În cazul aparatelor fără tambur pentru furtun: labile.
  • Page 140 Româneşte Manipularea Valorile nominale ale racordului, vezi plăcuţa aparatului/caracteristicile tehnice. Atenţie! Pericol! Aparatul trebuie racordat obligatoriu prin La utilizarea apartului în benzinării sau în fişă la reţeaua electrică. O legătura care nu se alte zone periculoase, se vor respecta desface cu reţeaua electrică nu este permisă. prescripţiile de securitate corespunzătoare.
  • Page 141: Întreruperea Funcţionării

    Româneşte jet plat de înaltă presiune Se trage de pârghia pistolului până ce aparatul rămâne fără presiune. pentru curăţarea unor suprafeţe întinse. Acţionaţi pârghia de blocare a pistolului de curăţat, pentru a asigura pârghia pistolului Funcţionarea cu detergenţi lichizi contra unor acţionări nedorite. Atenţie! Transportul aparatului Detergenţi lichizi necorespunzători pot...
  • Page 142 Româneşte Întreţinere şi revizie – Se lasă să scurgă uleiul într-un vas adecvat. – Se întroduce ulei proaspăt; bulele de aer trebuie să iasă în afară. Pericol! Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere şi – Se montează capacul rezervorului de ulei. revizie se va scoate aparatul din priza de reţea.
  • Page 143: Piese De Schimb

    Româneşte Declaraţie de conformitate- Pompa este neetanşă 3 picături de apă pe minut sunt admisibile şi pot ieşi din partea de jos a aparatului. În cazul unor neetanşeităţi mai mari, se va apela la Prin prezenta declarăm că maşina menţionată mai înainte, pe serviciul de clientelă.
  • Page 144: Date Tehnice

    Româneşte Date tehnice HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Racord electric Tensiune Felul curentului 1~50 3~50 Cablul de alimentare Siguranţă de reţea (lentă/Char. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei Ù...
  • Page 145: Bezpečnostné Zariadenia

    Slovensky Prístrojové prvky Oblasti použitia prístroja Prednú stranu vyklopte prosím dopredu Toto zariadenie používajte výhradne 1 Odkladacia priehradka pre dýzy – na čistenie nízkotlakovým prúdom a čistiacim prostriedkom (napr. čistenie strojov, 2 Rukovät´ motorových vozidiel, stavebných objektov, 3 Vysokotlaková prípojka náradia), 4 Manometer –...
  • Page 146: Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia

    Slovensky Ochrana životného Montáž príslušenstva prostredia, likvidácia Na rozstrekovaciu hubicu namontujte dýzu (značky na nastavovacom krúžku hore). Rozstrekovaciu hubicu namontujte na ručnú striekaciu pištoľ. Obalové materiály sú recyklova- Pri prístrojoch bez hadicového bubna: te¾né. Nikdy nevyhadzujte obaly do Uvoľnite upnutie posuvného ramena. komunálneho odpadu.
  • Page 147 Slovensky Vodná prípojka/sacia prevádzka Prevádzka s vysokým tlakom Prístroj je vybavený vysokotlakovým spínačom. Pripojenie na vodovodné potrubie Motor sa rozbehne iba vtedy, ak je páka pištole Pozor! zatiahnutá. Dodržiavajte predpisy vodární; podľa Vysokotlakovú hadicu úplne odviňte z DIN 1988 nesmie byt´prístroj priamo napojený hadicového bubna.
  • Page 148: Ošetrovanie A Údržba

    Slovensky Nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku naviňte vysokotlakovú hadicu na bubon. vytiahnite a filter ponorte do kanistra Zasuňte rukovät´kľuky, aby sa hadicový bubon s čistiacim prostriedkom. zablokoval. Dýzu nastavte na Pripájací kábel omotajte okolo držiaka. Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku Zástrčku upevnite pomocou namontovaného nastavte na želanú...
  • Page 149: Pomoc Pri Poruchách

    Slovensky Prístroj nebeží odborníka zákazníckeho servisu / elektroodborníka. Skontrolujte, či nie je poškodený pripájací Skontrolujte poškodenie vysokotlakovej kábel. hadice (nebezpečenstvo prasknutia), Skontrolujte rýchlost aktivovania sietového poškodenú vysokotlakovú hadicu okamžite ističa alebo poistky (pomalá/char. C) vymeňte. Skontrolujte siet´ové napätie. Skontrolujte tesnost´ prístroja (čerpadla). Nežiaducemu aktivovaniu sietového ističa 3 kvapky vody za minútu sú...
  • Page 150: Náhradné Diely

    Slovensky Prehlásenie ES o zhode Čistiaci prostriedok sa nenasáva Dýzu nastavte na „Chem“. Skontrolujte, či nie je nasávacia hadica Týmto prehlasujeme, že nasledovne označený stroj vo svojej koncepcii a konštrukcii v prevedení, ktoré sme dali na trh, čistiaceho prostriedku s filtrom netesná alebo zodpovedá...
  • Page 151: Technické Údaje

    Slovensky Technické údaje HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Elektrická prípojka Napätie Druh prúdu 1~50 3~50 Pripájací výkon Siet´ová poistka (pomalá/Char. C) Max. prípustná siet´ová impendancia Ù...
  • Page 152: Elementi Uređaja

    Hrvatski Elementi uređaja Za Vašu sigurnost Stranu slike naprijed isklopiti. Prije prve uporabe uređaja pročitajte ovu uputu za uporabu i posebno obratite pozor na priloženi 1 Spremište za sapnice priručnik "Sigurnosne upute za visokotlačne 2 Ručka uređaje za čišćenje" 3 Visokotlačni priključak br.
  • Page 153: Prije Prvog Puštanja U Pogon

    Hrvatski Zaštita okoliša, uklanjanje Montirati opremu ambalaže Sapnicu montirati na čeličnu cijev (oznaka na prstenu za namještanje gore). Čeličnu cijev montirati na pištolj za ručno prskanje sa reguliranje pritiska i količine. Materijali ambalaže se mogu recikli- Kod uređaja bez bubnja za crijevo: rati.
  • Page 154 Hrvatski Priključak vode / usisni pogon Pogon sa visokim pritiskom Uređaj je opremljen sa pritisnom sklopkom. Priljučak na vod vode Motor se pokreće, ako je povučena poluga Pozor! pištolja. Obratiti pozor na propise poduzeća za Visokotlačno crijevo skroz skinuti sa bubnja za snabdijevanje vodom, po DIN 1988 se uređaj crijevo.
  • Page 155: Njega I Održavanje

    Hrvatski Usisno crijevo za sredstvo za čišćenje izvaditi visokotlačno crijevo namotati na bubanj za van i filtar uroniti u kanistar sa sredstvom za crijevo. Utaknuti ručku ručice kako bi se čišćenje. blokirao bubanj za crijevo. Sapnicu namjestiti na Priključni kabel omotati oko držača kabla. Ventil za doziranje sredstva za čišćenje Utikač...
  • Page 156: Pomoć Kod Smetnji

    Hrvatski Uređaj (pumpu) provjeriti na nepropusnost. Kod električnog defekta potražiti servis za 3 kapi vode po minuti su dozvoljene i mogu kupce. izaći na donjoj strani uređaja. Kod jake U uređaju se ne stvara pritisak nepropusnosti potražiti servis za kupce. Mlaznicu namjestiti na «visoki pritisak».
  • Page 157: Eg-Izjava O Konformnosti

    Hrvatski Garancija EG-izjava o konformnosti U svakoj zemlji vrijede uvjeti garancije dani od Ovim izjavljujemo, da niže naznačeni stroj na osnovi njegovog koncipiranja i vrste gradnje kao i izvedbe, koju našeg nadležnog trgovačkog društva. Sve smo stavili na tržište, odgovara jasnim temeljnim zahtjevima smetnje na uređaju za vrijeme roka trajanja sigurnosti i zdravlja niže naznačenih EU smjernica.
  • Page 158: Tehnički Podaci

    Hrvatski Tehnički podaci HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Mrežni priljučak Napon Vrsta struje 1~50 3~50 Priključna snaga Mrežni osigurač (intertno /Char. C) Maksimalno dozvoljena mrežan impendencija Ù...
  • Page 159: Sigurnosni Uređaji

    Srpski Elementi uređaja Za Vašu sigurnost Rastvorite prednju stranicu sa slikama Pre prve upotrebe uređaja tačno pročitajte ova uputstva i posebnu pažnju obratite priloženoj 1 Nosač sapnice brošuri “Sigurnosne upute za čistače pod visokim 2 Ručka pritiskom” br. 5.951-949. 3 Priključak za visoki pritisak 4 Manometar Područja upotrebe uređaja 5a Regulacija pritiska i količine (HD 6/15..)
  • Page 160: Električni Priključak

    Srpski Zaštita okoline, uklanjanje Montirajte čelično crevo na ručni pištolj za prskanje. ambalaže Kod uređaja bez bubnja za namatanje creva: Popustiti spojnicu klizne poluge. Kliznu polugu namestiti na željenu visinu. Materijali za ambalažu mogu da se Pritegnuti spojnicu klizne poluge. recikliraju.
  • Page 161 Srpski Priključak za vodu/usisni način Delovanje sa visokim pritiskom Uređaj je opremljen sa pritisnim prekidačem. Priključak na vodovod Motor pumpe radi samo ako je ručica pritegnuta. Pažnja! Cev za visoki pritisak odmotajte do kraja sa Poštujte propise vodoopskrbnog bubnja za namatanje creva. preduzeća;...
  • Page 162: Čišćenje I Održavanje

    Srpski Čuvanje uređaja Usisno crevo za sredstvo za čišćenje izvaditi van i filter uroniti u kanistar sa sredstvom za Pištolj za prskanje utaknite u nosač pištolja. čišćenje. Crevo za visoki pritisak namotajte i obesite Sapnicu namestite na preko nosača creva za visoki pritisak. Ventil za doziranje sredstva za čišćenje namestite na željenu koncentraciju.
  • Page 163 Srpski Pre svake upotrebe Uređaj se ne pokreće. Pregledajte priključni kabel. Priključni kabel ne Proverite da li je priključni kabel oštećen. sme da bude oštećen (opasnost od kratkog Ispitajte brzinu okidanja mrežnog osigurača spoja). Oštećeni kabel mora odmah zameniti (trom/karakteristika C) stručnjak.
  • Page 164: Eu Izjava O Usklađenosti

    Srpski EU-izjava o usklađenosti Sredstvo za čišćenje se ne usisava. Namestite sapnicu na “Chem”. Ovim izjavljujemo da je niže opisana mašina na osnovu svog koncepta i načina proizvodnje te izvedbe koju smo pustili u Proverite da li crevo za usisavanje sredstva za promet usklađena sa postojećim osnovnim sigurnosnim i čišćenje sa filterom zaptiva odn.
  • Page 165 Srpski Tehnički podaci HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Električni priključak Napon Vrsta struje 1~50 3~50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan/kar. C) Maks. dozvoljena impedancija mreže Ù...
  • Page 166 ¡½æ¨apc®å Елементи на уреда За Вашата безопасност Моля разтворете предната страница с Преди първата употреба на уреда фигурите прочетете настоящето упътване за експлоатация и спазвайте по-специално 1 Гнездо за дюзата приложената брошура “Указания за 2 Ръкохватка безопасност за уред за почистване с 3 Накрайник...
  • Page 167 ¡½æ¨apc®å Преди първото пускане Предпазен вентил (Само при НD 7/18...) на уреда в експлоатация При превишаване на допустимото работно налягане предпазният вентил се отваря и водата изтича обратно в смукателната Разопаковайте уреда част на помпата. – При разопаковането проверете Пропускателният вентил, прекъсвачът и съдържанието...
  • Page 168: Пускане В Действие

    ¡½æ¨apc®å Свързване на водата / режим Завинтете маркуча за високо налягане на изхода за високо налягане. на засмукване При уреди с барабан за маркуча: Свързване към водопровода Манивелата се поставя на вала на Внимание! барабана за маркуча така, че добре да Да...
  • Page 169 ¡½æ¨apc®å Внимание! ÿæoc®a c¹pºø ÿpå ¸åc®o Почиствайте двигатели само на ¸aæø¨a¸e места, където има маслоуловител µa pa¢o¹a ÿpå µa¯½pcø­a¸åø (опазване на околната среда). ¸a ¨oæø¯a ÿæoó. Внимание! Работа с почистващ препарат Животни да се мият само с плоската струя с ниско налягане (виж Внимание! “Избор...
  • Page 170: Грижи И Поддръжка

    ¡½æ¨apc®å Прекъснете работа уреда! Съхранявайте уреда на място, защитено срещу студ. Освободете лоста на ръчния пистолет. Ако не е възможно уредът да се съхранява Уредът се изключва. Отново дръпнете на място, защитено срещу студ: лоста, уредът пак се включва. Изпуснете водата и изплакнете уреда с Изключете...
  • Page 171 ¡½æ¨apc®å Уредът не работи Проверете херметичността на уреда (помпата). Проверете дали не е повреден Допускат се 3 капки вода на минута, свързващият кабел. които могат да излизат от долната Да се провери скоростта на задействане страна на уреда. Ако количеството на на...
  • Page 172: Резервни Части

    ¡½æ¨apc®å При необходимост се обадете в сервиз. Европейската общност. При промяна на машината, която не е съгласувана с нас, настоящата декларация губи своята Не се засмуква почистващ валидност. препарат Продукт: Уред за почистване с високо налягане Тип: 1.150-xxx, 1.151-xxx Поставете дюзата в положение “Chem”. Приложими...
  • Page 173 ¡½æ¨apc®å Тeхнически данни HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Ел. захранване Напрежение Вид на тока 1~50 3~50 Мощност за присъединяване Предпазител на мрежата (инертен/Char. C) Maкс. допустимо пълно съпротивление на мрежатаЩ...
  • Page 174: Seadme Osad

    Eesti Seadme osad Seadme kasutusvaldkond Palun jooniselehekülg ette välja pöörata. Antud seade kasutamiseks ainult 1 Düüside alus – puhastamisel madalsurvejoa ja puhastusvahendiga (nt masinate, 2 Kandekäepide soidukite, ehitiste, tööriistade 3 Kõrgsurveliitmik puhastamisel), 4 Manomeeter – kõrgsurvejoaga ilma pesuaineta 5a Surve- ja koguseregulaator (HD 6/15...) puhastamiseks (näiteks fassaadide, 5b Surve- ja koguseregulaator (HD 7/18...) terrasside, aiaseadmete pesemiseks).
  • Page 175 Eesti Paigaldada düüs joatoru külge (märgistused seadevõrul üleval). Pakendi materjalid on ümbertöö- Kinnitada joatoru pesemispüstoli külge. deldavad. Palun ärge visake pa- Ilma voolikupoolita seadmete korral: kendeid olmeprügikasti vaid viige Vabastada tõmbekäepideme need taaskasutusse. fikseerimiskruvi. Vanad seadmed sisaldavad vä- Seada tõmbekäepide soovitud kõrgusele. ärtuslikke ümbertöödeldavaid Kinnitada tõmbekäepideme fikseerimiskruvi.
  • Page 176 Eesti Veeühendus/sissevõturežiim Ummistumisoht. Düüsid tuleb tarvikute Veetorustikuga ühendamine sahtlisse alati asetada nii, et ava jääb ülespoole. Järgida tuleb veevarustusettevõtte Kõrgsurverežiim eeskirju. Vastavalt standardile DIN 1988 ei tohi seadet otse ühendada üldkasutatava Seade on varustatud rõhulülitiga. Mootor joogiveevarustusega. Lühiajaline töötab ainult siis, kui püstol on päästikust ühendamine tagasilöögiklapi kaudu tööle rakendatud.
  • Page 177 Eesti Pesuaine imivoolik tuleb välja tõmmata ja Kerida kõrgsurvevoolik kokku ja riputada filter pesuainekanistrisse panna. voolikutoele, Seada düüs asendisse või Pesuaine doseerimisventiil seada soovitud kerida kõrgsurvevoolik voolikupoolile. kontsentratsioonile. Voolikupooli lukustamiseks lükata vända käepide sisse. Soovitatav puhastusmeetod Ühendusjuhe tuleb kerida juhtmehoidlile, Pesuainet tuleb madalsurvejoaga vähesel pistik kinnitada paigaldatud klambriga.
  • Page 178: Abi Tõrgete Korral

    Eesti Iga kord enne seadme Elektrilisi detaile tohib kontrollida ja remontida ainult volitatud klienditeenindus. kasutamist Nende rikete korral, mida ei ole selles Kontrollida elektrijuhet (elektrilöögi oht), et peatükis nimetatud, samuti kahtluse korral see pole kahjustatud. Kui ühendusjuhe ei tuleb pöörduda volitatud klienditeeninduse ole korras, tuleb see kohe lasta volitatud poole.
  • Page 179 Eesti EL nõuetele vastavuse Vajaduse korral pöörduda klienditeeninduse poole. avaldus Pesuainet ei võeta sisse Seada düüs pesuaine asendisse "Chem". Käesolevaga kinnitame, et allpool nimetatud seade nii oma tööpõhimõtte ja konstruktsioonitüübi kui ka meie Kontrollida pesuaine imivoolikut ja filtrit, et poolt kasutuselevõetud teostuse poolest vastab seal ei esine lekkeid ega ummistusi, alljärgnevalt nimetatud EÜ...
  • Page 180: Tehnilised Andmed

    Eesti Tehnilised andmed HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Elektriühendus Pinge Elektritoite tüüp 1~50 3~50 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (aeglane/karakteristik C) Võrgu suurim lubatud näivtakistus Ù 0,302+j0,189 –...
  • Page 181: Prietaiso Dalys

    Lietuvių kalba Prietaiso dalys Jūsų saugumui Atverskite paveikslėlį, esantį instrukcijos Prieš pradėdami naudotis prietaisu, pradžioje perskaitykite šią vartojimo instrukciją ir ypač laikykitės pridedamoje knygutėje „Aukšto 1 Vieta tūtai padėti slėgio valymo prietaiso saugumo 2 Rankena reikalavimai“ Nr. 5.951-949 nurodytų 3 Aukšto slėgio prijungimo anga reikalavimų.
  • Page 182: Eksploatacijos Pradžia

    Lietuvių kalba Sumontuokite priedus. Pritvirtinkite tūtą ant plieninio vamzdžio Pakuotės medžiagos gali būti (Žymės ant fiksavimo žiedo viršuje). perdirbamos. Neišmeskite pa- Pritvirtinkite plieninį vamzdį prie rankinio kuočių kartu su buitinėmis atlie- purkštuko. komis, bet atiduokite jas perdirbimui. Prietaisuose be būgno žarnai: Atsukite slystamosios apkabos gnybtus.
  • Page 183 Lietuvių kalba neatskiriamai prijungti prie elektros tinklo. Dėmesio! Šakutė skirta atjungti prietaisą nuo elektros Gyvūnus prauskite tik žemo slėgio tinklo. plokščia srove (žr. „Srovės pasirinkimas“). Dėmesio! Vandens prijungimas/ Pavojinga, gali užsikimšti. Tūtas į siurbimas priedų stalčių dėkite išėjimo anga į viršų. Prijungimas prie vandentiekio Darbas naudojant aukštą...
  • Page 184: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Lietuvių kalba Kärcher valymo priemonės garantuoja darbą prietaisą už rankenų, o ne už slystamosios be trikdžių. Pasitarkite dar šiuo klausimu arba apkabos. užsisakykite mūsų katalogą ar valymo Prietaiso laikymas priemonių informacinius lapelius. Ištraukite valymo priemonės siurbimo Įdėkite purkštuką į laikiklį. žarną...
  • Page 185 Lietuvių kalba Pagalba atsiradus Saugumo patikrinimas/ Techninio aptarnavimo sutartis trikdžiams Su savo pardavėju galite susitarti dėl reguliaraus saugumo patikrinimo arba Pavojinga! pasirašyti techninio aptarnavimo sutartį. Prieš pradėdami bet kokius taisymo Pasikonsultuokite šiuo klausimu. darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite šakutę iš elektros tinklo. Elektrotechnines Kiekvieną...
  • Page 186: Eb Atitikties Deklaracija

    Lietuvių kalba EB atitikties deklaracija Siurblys nesandarus 3 vandens lašai per minutę yra leistini ir gali išsiskirti prietaiso apatinėje dalyje. Esant Mes pareiškiame, kad nurodytas įrenginys pagal savo didesniam nesandarumui, kreipkitės į projektą ir konstrukciją mūsų pagamintoje modifikacijoje atitinka vėliau išvardintų EB direktyvų techninio aptarnavimo skyrių.
  • Page 187: Techniniai Duomenys

    Lietuvių kalba Techniniai duomenys HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Prijungimo prie elektros tinklo duomenys Įtampa Elektros srovės rūšis 1~50 3~50 Prijungiamas galingumas Tinklo saugiklis (inert./char. C) Maks.
  • Page 188: Drošības Noteikumi

    Latviski Iekārtas sastāvdaļas Drošības noteikumi Lūdzu, atveriet sākuma lapas pusi. Pirms uzsākat lietot iekārtu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, īpašu uzmanību 1 Sprauslu turētājs pievēršot pievienotajai brošūrai "Drošības 2 Rokturis noteikumi tīrītājiem, kas darbojas pie augsta 3 Augsta spiediena pieslēgums spediena", Nr.
  • Page 189: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Latviski Citus uzstādījums drīkst veikt tikai atbildīgais Nogriezt eļļas tvertnes galu. klientu apkalpošanas serviss. Nostiprināt vāku. Uzmontēt aprīkojumu. Iepakojuma materiālus ir iespē- Sprauslu uzmontē strūklas caurulei jams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu (marķējums redzams uz vītnes). nemetiet iepakojumus ārā at- Uzmontējiet rokas pistolei strūklas cauruli. kritumu spainī, bet gan no- Iekārtām, kurām nav tvertnes šļūtenēm: gādājiet tos attiecīgajā...
  • Page 190 Latviski Uzmanību! Uzmanību! Iekārtu energopadeves tīklam pieslēdz Motorus drīkst tīrīt tikai īpaši izveidotās ar kontaktdakšu. Neatvienojams pieslēgums vietās, kuras aprīkotas ar īpašiem baseiniem, tīklam ir aizliegts. Kontakdakša kalpo kur sadalīties eļļām un citām smērvielām atslēgšanai no energopadeves tīkla. (vides aizsardzība). Uzmanību! Ūdens padeves pieslēgšana/ Dzīvniekus drīkst mazgāt tikai ar...
  • Page 191: Iekārtas Transportēšana

    Latviski Ekspluatācija, izmantojot Nodrošina rokas pistoli pret nepiederošu personu pieeju un neatļautu lietošanu. tīrīšanas līdzekļus Iekārtas transportēšana Uzmanību! Neatbilstoši tīrīšanas līdzekļi var Lai pārvadātu iekārtu pa garākiem ceļa sabojāt gan iekārtu, gan objektu, kurš tiek posmiem, to vienkārši aiz roktura vel aiz tīrīts.
  • Page 192: Kopšana Un Apkope

    Latviski Kopšana un apkope Ikgadējie pasākumi vai pasākumi, kas veicami ik pēc 500 darba stundām Briesmas! Prims tiek veikti jebkādi kopšanas vai Eļļas nomaiņa apkopes darbi, iekārtu ir jāatslēdz no – Eļļas daudzumu un veidu sk. energopadeves avota. « Tehniskie dati ». Uzmanību! –...
  • Page 193: Rezerves Detaļas

    Latviski Rezerves detaļas Iekārtā nav spiediena Uzstādīt spaili „Augsts spiediens“ pozīcijā. Iztīrīt/nomainīt sprauslu. Pārskatu par rezerves daļām varat atrast šīs lietošanas instrukcijas beigās. Iekārtas atgāzēšana (sk. „Ekspluatācijas uzsākšana“). Pārbaudīt ūdens pieplūšanas apjomu Garantija (sk. „Tehniskie dati“). Iztīrīt sietu, kas atrodas pie ūdens Katrā...
  • Page 194 Latviski ES-atbilstības apstiprinājums Pateicoties interniem pasākumiem ir nodrošināts, lai vienā sērijā izlaistās iekārtas atbilstu jaunākajām ES direktīvām un spēkā esošajām normām. Augstāk parakstījušies rīkojas sabiedrības vadības uzdēvumā Ar šo mēs apliecinām, ka zemāk minētā iekārta, un pilnvarojumā. pamatojoties uz tās uzbūves veidu un sastāvdaļām, kā š...
  • Page 195: Tehniskie Dati

    Latviski Tehniskie dati HD 6/15 C HD 7/18 C 1.150-601 1.151-601 1.150-603 1.151-603 HD 6/15 CX HD 7/18 CX 1.150-651 1.151-651 1.150-653 1.151-653 Strāvas pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~50 3~50 Energopadeves kapacitāte Drošinātāji (inerts/Char. C) Maksimāli pieļaujamā energopadeves tīkla pretestība Ù...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 7/18 cHd 6/15 c plusHd 7/18 c plusHd 6/15 cxHd 7/18 cxHd 6/15 cx plus ... Afficher tout

Table des Matières