Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

HD 6/11-4 M Plus
HD 6/15-4 M
HD 6/15-4 MX Plus
HD 6/16-4 M
HD 6/16-4 M Plus
HD 6/16-4 MX
HD 6/16-4 MX Plus
HD 7/12-4 M
HD 7/16-4 M
HD 7/18-4 M
HD 7/18-4 M Plus
HD 7/18-4 MX
HD 7/18-4 MX Plus
HD 9/18 M
HD 9/19 M
HD 9/19 M Plus
HD 9/19 MX
HD 9/19 MX Plus
HD 9/20-4 M
HD 9/20-4 M Plus
HD 9/20-4 MX
HD 9/20-4 MX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Indonesia
59648700
07/14
6
19
32
45
58
71
84
97
110
122
134
147
161
174
188
201
214
226
239
252
265
277
290
304
316
329
341
355

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 6/11-4 M Plus

  • Page 1 HD 6/11-4 M Plus HD 7/12-4 M HD 9/18 M HD 9/20-4 M HD 6/15-4 M HD 7/16-4 M HD 9/19 M HD 9/20-4 M Plus HD 6/15-4 MX Plus HD 7/18-4 M HD 9/19 M Plus HD 9/20-4 MX...
  • Page 4 HD 6/11-4 M Plus HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M HD 6/16-4 M Plus HD 7/12-4M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M Plus HD 9/18 M HD 9/19 M HD 9/19 M Plus HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M Plus...
  • Page 5 HD 6/15-4 MX Plus HD 6/16-4 MX HD 6/16-4 MX Plus HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX Plus HD 9/19 MX HD 9/19 MX Plus HD 9/20-4 MX HD 9/20-4 MX Plus...
  • Page 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- Geräteelemente zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Bitte Bildseite vorne ausklappen und bewahren Sie diese für späteren Ge- 1 Düsenablage brauch oder für Nachbesitzer auf. 2 Griff 3 Hochdruckanschluss Inhaltsverzeichnis 4 Wasseranschluss 5 Manometer Geräteelemente .
  • Page 7 Bestimmungsgemäße Ver- Symbole in der Betriebsanleitung wendung Gefahr Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich zu schweren Körperverletzungen oder zum verwenden Tod führt. zum Reinigen mit dem Niederdruck- – strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reini- Warnung gen von Maschinen, Fahrzeugen, Für eine möglicherweise gefährliche Situa- Bauwerken, Werkzeugen), tion, die zu schweren Körperverletzungen...
  • Page 8 Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: Umweltschutz  Hochdruckschlauch am Hochdruckan- Die Verpackungsmaterialien sind re- schluss festschrauben. cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Bei Geräten mit Schlauchtrommel: ckungen nicht in den Hausmüll,  Kurbel in die Schlauchtrommelwelle sondern führen Sie diese einer Wie- einstecken und einrasten.
  • Page 9 Verlängerungskabel mit ausreichendem Wasser aus offenen Behältern ansaugen Querschnitt verwenden (siehe „Technische  Saugschlauch (Bestell-Nr. 4.440-270.0) Daten“) und ganz von der Kabeltrommel am Wasseranschluss anschrauben. abwickeln.  Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Ungeeignete Verlängerungsleitungen kön- Saugschlauch anbringen. nen gefährlich sein. Verwenden Sie im ...
  • Page 10 Festes Zugreifen behindert die Durch- – blutung. Ununterbrochener Betrieb ist schlech- – ter als durch Pausen unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, langandauernder Benut- zung des Gerätes und bei wiederholtem Auftreten entsprechender Anzeichen (zum Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) emp- fehlen wir eine ärztliche Untersuchung. Betrieb mit Hochdruck Gefahr Hinweis...
  • Page 11  Reinigungsmittel- Gerät aufbewahren Dosierventil auf  Handspritzpistole in den Halter stecken. gewünschtes Reinigungsmittel  Hochdruckschlauch aufwickeln und und gewünschte über die Schlauchablage hängen. Konzentration oder einstellen. Hochdruckschlauch auf die Schlauch- trommel aufwickeln. Griff der Kurbel einschieben, um die Schlauchtrommel Empfohlene Reinigungsmethode zu blockieren.
  • Page 12 Lagerung Wöchentlich  Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser Vorsicht im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-  Sieb im Wasseranschluss reinigen. wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.  Filter am Reinigungsmittel-Saug- Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- schlauch reinigen.
  • Page 13 Ersatzteile Gerät läuft nicht  Anschlusskabel auf Schaden prüfen. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile –  Netzspannung prüfen. verwendet werden, die vom Hersteller  Geräteschalter auf „0“ stellen und Motor freigegeben sind. Original-Zubehör und min. 5 Minuten abkühlen lassen. Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö- Tritt die Störung danach wieder auf, Gerät...
  • Page 14 EG-Konformitätserklärung Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 71364 Winnenden (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Tel.: +49 7195 14-0 zipierung und Bauart sowie in der von uns Fax: +49 7195 14-2212 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Winnenden, 2013/02/01...
  • Page 15 Technische Daten HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,294+j0,184 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Page 16 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Motordrehzahl 1/min 1400 1680 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min)
  • Page 17 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-327.0 1.524-225.0 EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 3370 2800 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char.
  • Page 18 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 2800 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,222+j0,139 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss...
  • Page 19 Please read and comply with these Device elements original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for Please unfold the front picture side later use or subsequent owners. 1 Storage compartment for nozzles 2 Handle Contents 3 High pressure connection 4 Water connection...
  • Page 20 Safety Devices Symbols in the operating instructions Safety devices serve for the protection of Danger the user and must not be put out of opera- tion or bypassed with respect to their func- Immediate danger that can cause severe tion. injury or even death.
  • Page 21 Before Startup Start up Unpacking Electrical connection Check the contents of the pack before – Danger unpacking. Danger of injury by electric shock. In case of transport damage inform ven- – The appliance may only be connected to al- dor immediately ternating current.
  • Page 22 Operation Water connection Connection to the water supply Danger Warning Risk of explosion! Do not spray flammable liquids. Observe regulations of water supplier. If the appliance is used in hazardous areas According to the applicable regula- (e.g. filling stations) all of the safety provi- tions, the appliance must never be sions and operating instructions detailed in used on the drinking water supply...
  • Page 23 Danger High pressure operation Risk of injury. If you use the short spray Note lance/adapter, the use of point spray noz- The appliance is equipped with a pressure zles is not permitted. switch. The motor starts up only when the Operation with detergent lever of the pistol is pulled.
  • Page 24 Interrupting operation Frost protection  Release the lever of the hand-spray Caution gun; the device will switch off. Frost will destroy the not completely water  Release again the lever of the hand- drained device. spray gun; the device will switch on Store the appliance in a frost free area.
  • Page 25 Maintenance and care Weekly  Check oil level Please contact Custom- Danger er Service immediately if the oil is milky Risk of injury by inadvertent startup of ap- (water in oil). pliance and electrical shock.  Clean the sieve in the water connection. First pull out the plug from the mains before ...
  • Page 26 Spare parts Appliance is not running  Check connection cable for damages. Only use accessories and spare parts –  Check the supply voltage. which have been approved by the man-  Turn device switch on "0" and let engine ufacturer.
  • Page 27 Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) We hereby declare that the machine de- Phone: +49 7195 14-0 scribed below complies with the relevant Fax: +49 7195 14-2212 basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and Winnenden, 2013/02/01 construction as well as in the version put...
  • Page 28 Technical specifications Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Motor rpm 1/min 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0,294+j0,184...
  • Page 29 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Motor rpm 1/min 1400 1680 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Page 30 Type HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor rpm 1/min 1400...
  • Page 31 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 Motor rpm 1/min 2800 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance Ohm...
  • Page 32 Lire ces notice originale avant la 18 Manette de sécurité première utilisation de votre ap- 19 Manette de la poignée-pistolet pareil, se comporter selon ce qu'elles re- 20 Flexible haute pression quièrent et les conserver pour une 21 Guidon de poussée utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 22 Attache-câble futur.
  • Page 33 Des symboles sur l'appareil Clapet de décharge avec pressostat Une utilisation incorrecte des En cas de réduction de la quantité d'eau jets haute pression peut présen- avec le réglage de pression/quantité, la cla- ter des dangers. Le jet ne doit pet de décharge s'ouvre et une partie de pas être dirigé...
  • Page 34 Avant la mise en service Mise en service Déballage Branchement électrique Vérifier le contenu du paquet lors de – Danger l'ouverture de l'emballage. Risque d'électrocution. Contactez immédiatement le revendeur – Branchement de l’appareil uniquement à en cas d'avarie de transport. du courant alternatif.
  • Page 35 Utilisation Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau Danger Avertissement Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- Respecter les prescriptions de votre socié- mables. té distributrice en eau. Si l’appareil est utilisé dans des zones de Selon les directives en vigueur, danger (par exemple des stations es- l'appareil ne doit jamais être exploi- té...
  • Page 36 Danger Fonctionnement à haute pression Risque de blessure. Lors de l'utilisation de Remarque la lance/adaptateur court(e), l'utilisation L'appareil est équipé d'un mano contac- des buses à jet crayon/rond n'est pas auto- teur. Le moteur ne démarre que lorsque le risée. levier du pistolet est tiré.
  • Page 37 Méthode de nettoyage conseillée Ranger l’appareil  Pulvériser le détergent sur la surface  Enficher la poignée-pistolet dans le sèche et laisser agir sans toutefois le support. laisser sécher complètement.  Enrouler le flexible haute pression et  Ôter les salissures décollées à l'aide du l'accrocher sur la dépose du flexible.
  • Page 38 Transport Inspection de sécurité/Contrat d'entretien Attention Vous pouvez accorder avec votre commer- Risque de blessure et d'endommagement ! çant une inspection de sécurité régulière Respecter le poids de l'appareil lors du ou passer un contrat d'entretien. Conseil- transport. lez-vous.  Pour transporter l’appareil sur de plus longues distances, le tirer derrière soi Avant chaque mise en service au moyen du manche de poussée.
  • Page 39 Annuellement ou après 500 heures L'appareil ne monte pas en pression de service  Placer l'injecteur sur la position "Haute pression".  Remplacer l'huile.  Nettoyer la buse. Vidange d'huile  Substituer la busette. Remarque  Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca- service").
  • Page 40 Pièces de rechange Produit: Nettoyeur haute pression Type: 1.524-xxx Utiliser uniquement des accessoires et Directives européennes en vigueur : – 2006/42/CE (+2009/127/CE) des pièces de rechange autorisés par le 2004/108/CE fabricant. Des accessoires et des 2000/14/CE pièces de rechange d’origine garan- Normes harmonisées appliquées : tissent un fonctionnement sûr et parfait EN 60335–1...
  • Page 41 Caractéristiques techniques Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admis-...
  • Page 42 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 1680 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Page 43 Type HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min...
  • Page 44 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 2800 1400 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 45 Prima di utilizzare l'apparecchio 19 Leva della pistola a spruzzo. per la prima volta, leggere le 20 Tubo flessibile alta pressione presenti istruzioni originali, seguirle e con- 21 Archetto di spinta servarle per un uso futuro o in caso di riven- 22 Reggicavo dita dell'apparecchio.
  • Page 46 Simboli riportati sull’apparecchio Valvola di troppopieno con pressostato Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in Riducendo la quantità d'acqua tramite la re- modo improprio. Il getto non va golazione pressione/portata, la valvola di mai puntato su persone, animali, equipag- troppopieno si apre.
  • Page 47 Prima della messa in funzione Messa in funzione Disimballaggio Collegamento elettrico Al momento del disimballaggio, control- – Pericolo lare il contenuto della confezione. Pericolo di scosse elettriche. Eventuali danni da trasporto vanno co- – Collegare l'apparecchio solo a corrente al- municati immediatamente al proprio ri- ternata.
  • Page 48 Collegamento all'acqua Collegamento alla rete idrica Pericolo Attenzione Rischio di esplosione! Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. Rispettare le disposizioni fornite dalla so- In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- cietà per l'approvvigionamento idrico. bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) Secondo quanto prescritto dalle devono essere rispettate le relative norme regolamentazioni in vigore è...
  • Page 49 Pericolo Funzionamento ad alta pressione Rischio di lesioni. Quando si utilizza la lan- Avvertenza cia corta/adattatore non è consentito l'utiliz- L’apparecchio è dotato di un pressostato. Il zo di ugelli a getto concentrato/ugelli a motore funziona solo se la leva della pistola getto circolare.
  • Page 50 Metodo di pulizia consigliato Deposito dell’apparecchio  Spruzzare misuratamente il detergente  Introdurre la pistola a spruzzo nel so- e lasciare agire (non asciugare) sulla stegno. superficie asciutta.  Avvolgere il tubo flessibile di alta pres-  Sciacquare lo sporco sciolto con il getto sione ed agganciarlo sul ripiano del ad alta pressione.
  • Page 51 Trasporto Controlli preventivi/Contratto di manutenzione Attenzione Presso il Vostro rivenditore potrete concor- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- dare regolari controlli preventivi o stipulare spettare il peso dell'apparecchio durante il un contratto di manutenzione. Chiedete trasporto. consiglio ai nostri esperti. ...
  • Page 52 Dopo 500 ore di esercizio, o a L'apparecchio non raggiunge scadenza annuale pressione  Effettuare il cambio dell'olio.  Impostare l'ugello su "alta pressione.  Pulire la bocchetta. Cambio dell'olio  Sostituire l'ugello. Avvertenza  Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecni- „Messa in funzione“).
  • Page 53 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Ricambi EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 62233: 2008 Impiegare esclusivamente accessori e – HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, ricambi autorizzati dal produttore. Ac- HD 9/19 cessori e ricambi originali garantiscono EN 61000–3–3: 2006 che l’apparecchio possa essere impie- HD 6/16, HD 9/20:...
  • Page 54 Dati tecnici Modello HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita...
  • Page 55 Modello HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Numero di giri del motore 1/min 1400 1680 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita...
  • Page 56 Modello HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min...
  • Page 57 Modello HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min 2800 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 58 Lees vóór het eerste gebruik 19 Hefboom van het handspuitpistool van uw apparaat deze originele 20 Hogedrukslang gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 21 Schuifbeugel en bewaar hem voor later gebruik of voor 22 Kabelhouder een latere eigenaar. 23 Reinigingsmiddel-doseerapparaat Inhoudsopgave 24 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter en schroefdeksel Apparaat-elementen.
  • Page 59 Symbolen op het apparaat Overstroomklep met drukschakelaar Hogedrukstralen kunnen ge- vaarlijk zijn wanneer ondeskun- Bij het verlagen van de waterhoeveelheid digen het apparaat bedienen. U met de druk-/volumeregeling gaat de over- mag de straal mag niet richten op perso- stroomklep open en stroomt een deel van nen, dieren, onder stroom staande voor- het water terug naar de zuigkant van de werpen of de hogedrukreiniger zelf.
  • Page 60 Voor de inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Uitpakken Elektrische aansluiting De inhoud van de verpakking controle- – Gevaar ren bij het uitpakken. Verwondingsgevaar door elektrische Bij transportschade onmiddellijk de – schok. handelaar op de hoogte brengen. Apparaat uitsluitend aansluiten op wissel- stroom. Oliepeil controleren U mag het apparaat uitsluitend aansluiten ...
  • Page 61 Bediening Wateraansluiting Aansluiting aan de waterleiding Gevaar Waarschuwing Explosiegevaar! Geen brandbare vloeistoffen sproeien. Voorschriften van de watermaatschappij in Wanneer u het apparaat in gevaarlijke ge- acht nemen. bieden gebruikt (bijvoorbeeld tankstations), Volgens de geldige voorschriften moet u de betreffende veiligheidsvoor- mag het apparaat nooit zonder sy- schriften naleven.
  • Page 62 Gevaar Werken met hoge druk Verwondingsgevaar. Bij gebruik van de Waarschuwing korte straalpijp / adapter is het gebruik van Het apparaat is uitgerust met een druk- puntstraalsproeiers / rondstraalsproeiers schakelaar. De motor start alleen als de niet toegestaan. hendel van het pistool aangetrokken is. Werking met reinigingsmiddel ...
  • Page 63  Aansluitkabel rond de kabelhouder wik- Aanbevolen reinigingsmethode kelen.  Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid  Stekker met gemonteerde clip bevesti- op het droge oppervlak sproeien en laten gen. inwerken (niet laten opdrogen!).  Spoel losgeraakt vuil er met de hoge- Vorstbescherming drukstraal af.
  • Page 64 Opslag Wekelijks  Oliepeil controleren. Bij melkachtige Voorzichtig olie (water in de olie) onmiddellijk de Gevaar voor letsel en beschadiging! Het klantendienst contacteren. gewicht van het apparaat bij opbergen in  Zeef in de wateraansluiting reinigen. acht nemen.  Filter aan de reinigingsmiddel-zuig- Het apparaat mag alleen binnen worden slang reinigen.
  • Page 65 Hulp bij storingen Pomp klopt  Zuigleidingen voor water en reinigings- Gevaar middel controleren op ondichtheid. Gevaar voor letsels door per ongeluk star-  Doseerklep voor reinigingsmiddel slui- tend apparaat en elektrische schok. ten bij een werking zonder reinigings- Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, middel.
  • Page 66 EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze 71364 Winnenden (Germany) en in de door ons in de handel gebrachte Tel.: +49 7195 14-0 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Fax: +49 7195 14-2212 damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Page 67 Technische gegevens Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Toerental motor 1/min 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0,294+j0,184 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Page 68 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Toerental motor 1/min 1400 1680 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
  • Page 69 Type HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-327.0 1.524-225.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Toerental motor 1/min 1400 3370 2800...
  • Page 70 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 Toerental motor 1/min 2800 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Ohm 0,222+j0,139 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Page 71 Antes del primer uso de su apa- 19 Palanca de la pistola pulverizadora ma- rato, lea este manual original, nual actúe de acuerdo a sus indicaciones y 20 Manguera de alta presión guárdelo para un uso posterior o para otro 21 Estribo de empuje propietario posterior.
  • Page 72 Símbolos en el aparato Válvula de derivación con presostato Los chorros a alta presión pue- den ser peligrosos si se usan in- Al reducir la cantidad de agua con la regu- debidamente. No dirija el chorro lación de presión y caudal se abre la válvu- hacia personas, animales o equipamiento la de rebose y una parte del agua refluye al eléctrico activo, ni apunte con él al propio...
  • Page 73 Antes de la puesta en marcha Puesta en marcha Desembalar Conexión eléctrica Comprobar el contenido del paquete al – Peligro desembalar. Peligro de lesiones por descarga eléctrica. En caso de daños de transporte infor- – Conecte el aparato únicamente a corriente me inmediatamente al fabricante.
  • Page 74 Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Tenga en cuenta las normas de la empresa Para usar el aparato en zonas con peligro suministradora de agua. de explosión (p. ej., gasolineras) son de De acuerdo con las normativas vi- obligado cumplimiento las normas de se- gentes, está...
  • Page 75 Peligro Funcionamiento con alta presión Peligro de lesiones. Si se utiliza la lanza Nota dosificadora corta/adaptador no se puede El aparato está equipado con un presosta- utilizar boquillas de chorro puntual/boqui- to. El motor sólo se pone en marcha cuan- llas de chorro redondo.
  • Page 76 Método de limpieza recomendado Almacenamiento del aparato  Rocíe la superficie seca con detergente  Introducir la pistola pulverizadora ma- y déjelo actuar pero sin dejar que se se- nual en el soporte. que.  Enrollar la manguera de alta presión y ...
  • Page 77 Transporte Antes de cada servicio  Comprobar si el cable de conexión está Precaución dañado (peligro por descarga eléctri- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ca), encargar al servicio técnico/electri- peso del aparato para el transporte. cista que cambie inmediatamente el ...
  • Page 78 Anualmente o tras 500 lavados El aparato no alcanza la presión necesaria  ha de cambiar el aceite.  Coloque la boquilla en la posición "pre- Cambio de aceite sión alta". Nota  Limpiar la boquilla. Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técni- ...
  • Page 79 Normas armonizadas aplicadas Piezas de repuesto EN 60335–1 EN 60335–2–79 Sólo deben emplearse accesorios y – EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 piezas de repuesto originales o autori- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 zados por el fabricante. Los accesorios EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 y piezas de repuesto originales garanti- EN 62233: 2008 zan el funcionamiento seguro y sin ave-...
  • Page 80 Datos técnicos Modelo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Page 81 Modelo HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Velocidad del motor 1/min 1400 1680 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Page 82 Modelo HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor 1/min...
  • Page 83 Modelo HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 2800 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida Ohm...
  • Page 84 Leia o manual de manual origi- 15 Lança nal antes de utilizar o seu apare- 16 Regulação de pressão/débito lho. Proceda conforme as indicações no (excepto no HD 9/18 M) manual e guarde o manual para uma con- 17 Pistola pulverizadora manual sulta posterior ou para terceiros a quem 18 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
  • Page 85 Símbolos no aparelho Válvula de descarga com interruptor de pressão Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- Na redução do caudal de água, com o re- correcto. O jacto não deve ser di- gulador de pressão e de débito, a válvula rigido contra pessoas, animais, de descarga abre e uma parte da água re- equipamento eléctrico activo ou contra o...
  • Page 86  Através da rotação da manivela, enro- Antes de colocar em lar a mangueira de alta pressão no tam- funcionamento bor de mangueira em camadas uniformes. Seleccionar o sentido de ro- Desembalar tação de forma que a mangueira de alta pressão não seja dobrada.
  • Page 87 Para os valores de ligação veja a placa de Manuseamento características / dados técnicos. Perigo Ligação de água Perigo de explosão! Ligação à tubagem de água Não pulverizar líquidos inflamáveis. Advertência Na utilização do aparelho em zonas de pe- rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão Respeite as normas da companhia de ser observadas as respectivas normas de abastecimento de água.
  • Page 88 Perigo Funcionamento a alta pressão Perigo de lesão. Durante a utilização da Aviso lança/adaptador curto não é permitida a O aparelho está equipado com um inter- utilização de bicos de ponto de jacto/bicos ruptor de pressão. O motor só arranca se a de jacto redondo.
  • Page 89 Métodos de limpeza recomendados Guardar a máquina  Espalhar o detergente de forma econó-  Encaixar a pistola de injecção manual mica sobre a superfície seca e deixá-lo no suporte. actuar (não secar).  Enrolar a mangueira de alta pressão e ...
  • Page 90 Transporte Inspecção de Segurança /Contrato de Manutenção Atenção Pode acordar com o seu Agente vendedor, Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- uma inspecção regular de segurança ou ção ao peso do aparelho durante o trans- assinar um contrato de manutenção. Por porte.
  • Page 91 Anualmente ou após 500 horas de A máquina não atinge a pressão de serviço serviço  Mudar o óleo.  Ajustar o bocal em "Alta pressão".  Limpar bocal. Mudança do óleo  Substituir bocal. Aviso  Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- Consulte o capítulo "Dados Técnicos"...
  • Page 92 EN 60335–2–79 Peças sobressalentes EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Só devem ser utilizados acessórios e – EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 peças de reposição autorizados pelo EN 62233: 2008 fabricante do aparelho. Acessórios e HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Peças de Reposição Originais - forne- HD 9/19...
  • Page 93 Dados técnicos Tipo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Page 94 Tipo HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Rotações do motor 1/min 1400 1680 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
  • Page 95 Tipo HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Rotações do motor 1/min...
  • Page 96 Tipo HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 Rotações do motor 1/min 2800 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 97 Læs original brugsanvisning in- Maskinelementer den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Fold venligst billedsiden ud i foran efterlæsning eller til den næste ejer. 1 Dyseopbevaring 2 Håndtag Indholdsfortegnelse 3 Højtrykstilslutning 4 Vandtilslutning Maskinelementer ..DA .
  • Page 98 Sikkerhedsanordninger Symbolerne i driftsvejledningen Risiko Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el- En umiddelbar truende fare, som kan føre ler ignoreres i deres funktion. til alvorlige personskader eller død. Advarsel Overstrømsventil med trykafbryder En muligvis farlig situation, som kan føre til Ved reducering af vandmængden med alvorlige personskader eller til død.
  • Page 99 Inden ibrugtagning Ibrugtagning Udpakning El-tilslutning Kontroller emballagens indhold. – Risiko Ved transportskader skal forhandleren – Fare på grund af elektrisk stød. informeres omgående. Maskinen må kun sluttes til vekselstrøm. Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek- Kontroller oliestanden trisk stik, der er installeret af en elektriker ...
  • Page 100 Betjening Vandtilslutning Tilslutning til vandledningen Risiko Advarsel Eksplosionsrisiko! Brændbare væsker må ikke sprøjtes. Læg mærke til vandforsyningsselskabets Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- reglementer. ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa- Ifølge de gældende love, må ma- reområder (f.eks. tankstationer). skinen aldrig anvendes på drikke- vandsnettet uden en Advarsel tilbageløbsventil.
  • Page 101 Risiko Drift med højtryk Risiko for tilskadekomst. Ved brug af det korte strålerør/adapteren, er brug af Maskinen er udstyret med en trykafbryder. punktstråledysen/rundstråledysen forbudt. Motoren starter først, hvis pistolens hånd- Drift med rengøringsmiddel tag er trukket.  Højtryksslangen skal rulles helt af slan- Advarsel getromlen.
  • Page 102 Anbefalet rensemetode Frostbeskyttelse  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- Forsigtig re overflade og lad det virke (skal ikke Frost ødelægger maskinen hvis den ikke tørre). fuldstændig tømmes for vand.  Spul den løsnede snavs af med høj- Maskinen opbevares et frostfrit sted. tryksstrålen.
  • Page 103 Kun HD 9/20-4: Pleje og vedligeholdelse Rense finfilteren. Risiko  Maskinen skal være uden tryk. Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet  Skru maskinskærmens fastspændings- startende maskine og elektrisk stød. skrue ud, fjern skærmen. Træk netstikket og afbryd maskinen inden ...
  • Page 104 Reservedele Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Der må kun anvendes tilbehør og reser- –  Stil dysen til "Højtryk". vedele, der er godkendt af producen-  Rens dyserne. ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere ...
  • Page 105 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-overensstemmelseser- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 klæring 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Fax: +49 7195 14-2212 te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Winnenden, 2013/02/01 de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 106 Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,294+j0,184 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 107 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 1680 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 108 Type HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 3370 2800...
  • Page 109 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 2800 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,222+j0,139 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning...
  • Page 110 Før første gangs bruk av appa- 20 Høytrykksslange ratet, les denne originale bruks- 21 Skyvebøyle anvisningen, følg den og oppbevar den for 22 Kabelholder senere bruk eller for overlevering til neste 23 Doseringsventil rengjøringsmiddel eier. 24 Sugeslange for rengjøringsmiddel, med Innholdsfortegnelse filter og skruedeksel 25 Flaskeholder for rengjøringsmiddel...
  • Page 111 Forsiktig! Miljøvern Koble alltid systemskilleren til vannforsy- Materialet i emballasjen kan resirku- ningen, aldri direkte til apparatet! leres. Ikke kast emballasjen i hus- Forskriftsmessig bruk holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering. Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- de anvendes Gamle apparater inneholder verdi- til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- fulle materialer som kan resirkule- –...
  • Page 112 Kontroller strømledningen og støpselet for Montere tilbehør skader hver gang høytrykksvaskeren skal  Monter dysen på strålerøret (markerin- brukes. En skadet strømledning må skiftes gen på den ytre ringen skal stå opp). ut umiddelbart hos autorisert kundeservice  Monter strålerør på høytrykkspistolen eller autorisert elektriker.
  • Page 113 Suging av vann fra åpen beholder Drift med høytrykk  Skru sugeslangen (best.nr. 4.440- Bemerk 270.0) på vanntilkoblingen. Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo-  Filter (bestillingsnr. 4.730-012.0) settes toren starter kun når avtrekkeren er betjent. på sugeslangen.  Rull høytrykkslangen helt av slange- ...
  • Page 114 Bruk av rengjøringsmiddel Opphold i arbeidet  Slipp høytrykkspistolens avtrekker og Advarsel maskinen kobles ut. Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska-  Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski- de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må nen starte igjen. brukes rengjøringsmidler som er godkjent av Kärcher.
  • Page 115 Bemerk Sikkerhetsinspeksjon/ Bruk vanlig glykolbasert frostmiddel for biler. vedlikeholdskontrakt Følg bruksanvisning for frostvæsken. Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin-  La apparatet gå i maks. 1 minutt til pum- speksjon eller inngå en servicekontrakt pe og slanger er tomme. med din forhandler. Spør din forhandler om Transport råd og veiledning.
  • Page 116 Årlig eller hver 500. driftstime Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk  Skift olje.  Innstill dysen på ”Høytrykk”. Oljeskift  Rengjør dyse. Bemerk  Sett på dysen. For oljemengde og -type, se "Tekniske da-  Luft maskinen (se: "Betjening"). ta". ...
  • Page 117 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Reservedeler HD 9/19 EN 61000–3–3: 2006 Det er kun tillatt å anvende tilbehør og – HD 6/16, HD 9/20: reservedeler som er godkjent av produ- EN 61000–3–11: 2000 senten. Originalt tilbehør og originale Anvendt metode for samsvarsvurdering reservedeler garanterer for sikker og 2000/14/EF: Vedlegg V...
  • Page 118 Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Motorturtall o/min. 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0,294+j0,184 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
  • Page 119 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Motorturtall o/min. 1400 1680 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min)
  • Page 120 Type HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motorturtall o/min. 1400 3370 2800...
  • Page 121 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 Motorturtall o/min. 2800 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0,222+j0,139 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling...
  • Page 122 Läs bruksanvisning i original 18 Säkerhetsspak innan aggregatet används första 19 Handsprutans handtag gången, följ anvisningarna och spara drifts- 20 Högtrycksslang anvisningen för framtida behov, eller för 21 Skjuthandtag nästa ägare. 22 Kabelfäste Innehållsförteckning 23 Doseringsventil för rengöringsmedel 24 Rengöringsmedelsslang med filter och Aggregatelement .
  • Page 123 Varning Miljöskydd Anslut alltid systemavskiljare på vattenför- Emballagematerialen kan återvin- sörjningen, aldrig direkt på apparaten! nas. Kasta inte emballaget i hus- Ändamålsenlig användning hållssoporna utan för dem till återvinning. Använd endast denna högtryckstvätt rengöring med lågtrycksstråle och ren- Kasserade apparater innehåller –...
  • Page 124 svarande märkta förlängningskablar med På aggregat utan slangtrumma: tillräcklig kabeldiameter användas:  Skruva fast högtrycksslang på hög- trycksanslutningen. Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. På aggregat med slangtrumma: Vattenanslutning  Placera veven i axeln på slangtrumman och se till att den hakar fast. Anslutning till vattenledningen ...
  • Page 125 Handhavande Drift med högtryck Observera Fara Aggregatet är utrustat med tryckvakt. Mo- Risk för explosion! torn startar endast när man drar i sprut- Inga brännbara vätskor får fördelas med handtaget. högtryckstvätten.  Rulla av högtrycksslangen från slang- Vid användning av aggregatet i riskområ- trumman.
  • Page 126 Fara Rekommenderade rengöringsmetoder Risk för skada. Vid användning av det korta  Spruta sparsamt med rengöringsmedel strålröret/adaptern är det inte tillåtet att an- på den torra ytan och låt det verka (låt vända punktstrålmunstycken/rundstrål- det inte torka). munstycken.  Spola bort den upplösta smutsen med högtrycksstrålen.
  • Page 127 Skötsel och underhåll Frostskydd Varning Fara Frost förstör aggregatet om det inte är full- Skaderisk på grund av att maskinen startas ständigt tömt på vatten. oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. Förvara pumpen på frostfri plats. Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på...
  • Page 128 Endast HD 9/20-4: Apparaten arbetar inte Rengöra finfilter.  Kontrollera om anslutningssladden är  Gör aggregatet trycklöst. skadad.  Skruva bort fästskruv till aggregathuven  Kontrollera nätspänning. och lyft bort huven.  Ställ huvudreglaget på "0" och låt mo-  Skruva av filtret med lock. torn svalna under min.
  • Page 129 HD 6/16, HD 9/20: Reservdelar EN 61000–3–11: 2000 Tillämpad metod för överensstämmel- Endast av tillverkaren godkända tillbe- – sevärdering hör och reservdelar får användas. Origi- 2000/14/EG: Bilaga V nal-tillbehör och original-reservdelar Ljudeffektsnivå dB(A) garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. Upmätt: Garante- I slutet av bruksanvisningen finns ett ur-...
  • Page 130 Tekniska data HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,294+j0,184 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Page 131 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Motorvarvtal 1/min 1400 1680 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min)
  • Page 132 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400 3370 2800 Anslutningseffekt...
  • Page 133 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 2800 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,222+j0,139 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning...
  • Page 134 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteen osat ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Käännä esiin alussa oleva kuvasivu mahdollista myöhempää omistajaa varten. 1 Suuttimien säilytyspaikka 2 Kahva Sisällysluettelo 3 Korkeapaineliitäntä 4 Vesiliitäntä Laitteen osat... . FI .
  • Page 135 Turvalaitteet Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Vaara Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- saa ohittaa. maan. Varoitus Ylivirtausventtiili painekytkimellä Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi Kun vesimäärää...
  • Page 136 Ennen käyttöönottoa Käyttöönotto Purkaminen pakkauksesta Sähköliitäntä Tarkasta pakkauksen sisältö sitä puret- – Vaara taessa. Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara. Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit- – Liitä laite ainoastaan verkkovirtaan. tömästi yhteys jälleenmyyjään. Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähköliitäntään, joka on sähköasentajan Öljymäärän tarkistaminen asentama standardin IEC 60364 mukaan.
  • Page 137 Käyttö Vesiliitäntä Liitäntä vesijohtoon Vaara Varoitus Räjähdysvaara! Älä suihkuta mitään palavia nesteitä. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. Voimassa olevien määräysten mu- huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia kaan laitetta ei saa käyttää milloin- turvallisuusmääräyksiä. kaan juomavesiverkossa ilman takaisinimusuojaa. Tällöin on käy- Varoitus tettävä...
  • Page 138 Vaara Käyttö suurpaineella Loukkaantumisvaara. Kun käytetään lyhyt- Ohje tä ruiskuputkea/sovitinta, pistesuihkusuutti- Laite on varustettu painekytkimellä. Moot- mien/pyörösuihkusuuttimien käyttö ei ole tori käynnistyy vain, kun pistoolin liipaisinta sallittua. painetaan. Käyttö puhdistusaineella  Vedä korkeapaineletku kokonaan ulos letkukelalta. Varoitus  Aseta laitekytkin asentoon "l". Sopimattomat puhdistusaineet saattavat ...
  • Page 139 Ohje Käytön keskeytys Käytä kaupasta saatavaa autojen glykoli-  Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy pohjaista jäätymisenestoainetta. pois päältä. Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan  Painamalla liipaisinta laite käynnistyy ilmoittamia käyttöohjeita. uudelleen.  Anna laitteen käydä enintään 1 min, Laitteen kytkeminen pois päältä kunnes pumppu ja johdot ovat tyhjät.
  • Page 140 Turvatarkastussopimus/ Vuosittain tai 500 käyttötunnin huoltosopimus jälkeen Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso-  Vaihda öljy. pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- Öljynvaihto keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. Ohje Jokaisen käyttökerran jälkeen Öljymäärä ja -laji, katso kohtaa "Tekniset tiedot".  Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden  Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli kuomu.
  • Page 141 Varaosat Laitteeseen ei tule painetta  Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine". Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- –  Puhdista suutin. osien käyttö on sallittua, jotka valmista-  Vaihda suutin uuteen. ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaavat, että  Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönotto"). laitetta voidaan käyttää...
  • Page 142 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-standardinmukaisuusto- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 distus 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Faksi: +49 7195 14-2212 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Winnenden, 2013/02/01 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
  • Page 143 Tekniset tiedot Tyyppi HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0,294+j0,184 Jatkokaapeli 30 m...
  • Page 144 Tyyppi HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 1680 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 145 Tyyppi HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 3370...
  • Page 146 Tyyppi HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 2800 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0,222+j0,139 Jatkokaapeli 30 m...
  • Page 147 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- (όχι για το μοντέλο HD 9/18 M) σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 17 Πιστολέτο χειρός βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες 18 Μοχλός ασφαλείας χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 19 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 20 Ελαστικός...
  • Page 148 Σύμβολα στην συσκευή Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ- Κατά τη μείωση της ποσότητας νερού με το νος σε περίπτωση μη προσήκου- ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας, ανοίγει η βαλ- σας χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να βίδα...
  • Page 149 Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου Πριν τη θέση σε λειτουργία σωλήνα:  Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυ- Αποσυσκευασία λίνδρου του ελαστικού σωλήνα και Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το – ασφαλίστε τον. περιεχόμενο του πακέτου.  Πριν από το τύλιγμα, τοποθετήστε τε- Σε...
  • Page 150 την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύν- Υπόδειξη δεσης στο δίκτυο. Ο εύκαμπτος σωλήνας τροφοδοσίας δεν Το φις και η σύνδεση του καλωδίου προέ- συμπεριλαμβάνεται στο υλικό που παραδί- κτασης που χρησιμοποιείτε πρέπει να είναι δεται μαζί με τη συσκευή. στεγανοποιημένα. ...
  • Page 151 Μόνον για το μοντέλο HD 9/19...: Επιλογή τύπου δέσμης Κίνδυνος  Κλείστε τo πιστολέτο χειρός. Η χρήση της συσκευής για μεγάλο χρονικό  Περιστρέψτε το περίβλημα του ακρο- διάστημα ενδέχεται να προκαλέσει διαταρα- στομίου έτσι, ώστε να συμπίπτει το επι- χές...
  • Page 152 Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται Απενεργοποίηση της μηχανής απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου-  Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- στο ”0”. χα τα ενημερωτικά φυλλάδια περί απορρυπαντικών.  Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από  Τοποθετήστε τη φιάλη απορρυπαντι- την...
  • Page 153 Αποθήκευση Αντιπαγετική προστασία Προσοχή Προσοχή Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυ- την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος τήν. της συσκευής. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται οποίο...
  • Page 154  Ελέγχετε τη στεγανότητα του μηχανή- Αντιμετώπιση βλαβών ματος (αντλίας). 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές Κίνδυνος και μπορεί να στάζουν από την κάτω Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- πλευρά του μηχανήματος. Σε περίπτω- γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. ση μεγαλύτερης διαρροής απευθυνθεί- Πριν...
  • Page 155 Εγγύηση Αντλία μη στεγανή 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία του μηχανήματος. Σε περίπτωση μεγαλύτε- μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- ρης...
  • Page 156 Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Head of Approbation Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, S. Reiser υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις Alfred Karcher GmbH &...
  • Page 157 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 1400 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη...
  • Page 158 Tύπος HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 1400 1680 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου Καλώδιο...
  • Page 159 Tύπος HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 1400 3370...
  • Page 160 Tύπος HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 2800 1400 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη...
  • Page 161 Cihazın ilk kullanımından önce Cihaz elemanları bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Lütfen resim sayfasını öne doğru dışarı kat- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- layın lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 1 Meme gözü 2 Kol İçindekiler 3 Yüksek basınç...
  • Page 162 Güvenlik tertibatları Kullanım kılavuzundaki semboller Tehlike Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma- sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme ya da bu tertibatların çalışma şekli değişti- neden olan direkt bir tehlike için. rilmemelidir. Uyarı Basınç şalterli taşma valfı Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olası...
  • Page 163 Cihazı çalıştırmaya İşletime alma başlamadan önce Elektrik bağlantısı Ambalajdan çıkarma Tehlike Çıkartırken ambalajın içindekileri kon- Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma teh- – trol edin. likesi. Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcı- – Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uyarıcan ya bildirin.
  • Page 164 Kullanımı Su bağlantısı Su tesisatına bağlantı Tehlike Uyarı Patlama tehlikesi! Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Su tedarik kurumunun talimatlarını dikkate Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo- alın. nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli Geçerli talimatlar uyarınca, içme emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere- suyu şebekesinde sistem ayırıcısı kir.
  • Page 165 Tehlike Yüksek basınçla çalışma Yaralanma tehlikesi. Kısa püskürtme boru- su/adaptörün kullanılması durumunda, Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır. nokta püskürtme memeleri/yuvarlak püs- Motor, sadece tabancanın kolu çekilmişse kürtme memelerinin kullanılmasına izin ve- çalışır. rilmez.  Yüksek basınç hortumunu hortum tam- Temizlik maddesiyle çalışma burundan tümüyle çekerek açın.
  • Page 166 Önerilen temizlik yöntemleri Antifriz koruma  Temizlik maddesini ekonomik bir şekil- Dikkat de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını Don, suyu tam boşaltılmamış cihaza zarar (kurutmayın) sağlayın. verir.  Çözülen kiri yüksek basınç tazyikiyle yı- Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yer- kayın.
  • Page 167 Koruma ve Bakım Her hafta  Yağ seviyesini kontrol edin. Yağın süt Tehlike gibi olması durumunda (yağda su olma- Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- sı) hemen müşteri hizmetlerini arayın. haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-  Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. ma tehlikesi.
  • Page 168 Cihaz çalışmıyor Temizlik maddesi emilmiyor  Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya-  Memeyi "CHEM" konumuna getirin. pın.  Filtreli temizlik maddesi emme hortu-  Şebeke gerilimini kontrol edin. munu kontrol edin/temizleyin.  Cihaz şalterini "0" konumuna getirin ve  Temizlik maddesi dozaj valfını açın ya motoru yaklaşık 5 dakika soğutun.
  • Page 169 Dokümantasyon yetkilisi: AB uygunluk bildirisi S. Reiser İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 yasaya sürülen modeliyle AB 71364 Winnenden (Germany) yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Tel.: +49 7195 14-0 venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-...
  • Page 170 Teknik Bilgiler Tip: HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Motor devri d/dk 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Page 171 Tip: HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Motor devri d/dk 1400 1680 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Page 172 Tip: HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor devri d/dk 1400...
  • Page 173 Tip: HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 Motor devri d/dk 2800 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedan-...
  • Page 174 Перед первым применением 15 Струйная трубка вашего прибора прочитайте 16 Регулировка давления/количества эту оригинальную инструкцию по эксплу- (не для HD 9/18 M) атации, после этого действуйте соответ- 17 Ручной пистолет-распылитель ственно и сохраните ее для 18 Рычаг предохранителя дальнейшего пользования или для сле- 19 Рычаг...
  • Page 175 Защитные устройства Символы на аппарате Находящаяся под высоким Защитные приспособления служат для давлением струя воды может защиты пользователя и не должны вы- при неправильном использо- водиться из строя или работать в обход вании представлять опасность. За- своих функций. прещается направлять струю воды на Перепускной...
  • Page 176 через соответствующие системы прием- В приборах с барабаном шланга: ки отходов.  Вставить и зафиксировать рукоятку в Инструкции по применению компо- вале барабана для шланга. нентов (REACH)  Перед намоткой разложите шланг вы- Актуальные сведения о компонентах сокого давления в вытянутом виде. приведены...
  • Page 177 Перед началом работы с прибором про- Параметры подключения указаны в раз- верять сетевой шнур и штепсельную деле "Технические данные". вилку на повреждения. Поврежденный  Подсоединить шланг подачи воды сетевой шнур должен быть незамадли- (минимальная длина 7,5 м, мини- тельно заменен уполномоченной служ- мальный...
  • Page 178 Только для HD 9/19...: Выбор вида струи Опасность  Закрыть пистолет-распылитель. Более продолжительное использова-  Вращать корпус форсунки до тех пор, ние аппарата может привести к нару- пока желаемый символ не совпадет с шению кровообращения в руках, маркировкой: вызванному вибрацией. Невозможно...
  • Page 179 Принять во внимание указания по тех- Перерыв в работе нике безопасности, приведенные на  Отпустить рычаг ручного пистолета- упаковках чистящих средств. распылителя, прибор выключится. Чистящие стредства Kдrcher гарантиру- ют бесперебойную работу. Пожалуйста,  Снова потянуть за рычаг ручного пи- проконсультируйтесь с нами или запро- столета-распылителя, прибор...
  • Page 180 Хранение Защита от замерзания Внимание! Внимание! Мороз разрушает аппарат, если из Опасность получения травм и повре- него полностью не удалена вода. ждений! При хранении следует обра- Прибор следует хранить в защищенном тить внимание на вес устройства. от мороза помещении. Это устройство разрешается хранить только...
  • Page 181 Перед каждой эксплуатацией Ежегодно или каждые 500 часов работы  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность  Замена масла. поражения током), поврежденный ка- Замена масла бель должен быть немедленно заме- Указание нен уполномоченной сервисной Количество и вид масла см. раздел службой/электриком.
  • Page 182  Удалить воздух из прибора (см. Прибор не работает "Ввод в эксплуатацию").  Проверить соединительный кабель  При необходимости обратитесь в на предмет повреждений. сервисную службу.  Проверить напряжение в сети. Чистящее средство не  Установите выключатель прибора в всасывается положение...
  • Page 183 Примененный порядок оценки соот- Дата выпуска отображается на ветствия заводской табличке в 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) закодированном виде. При этом отдельные цифры имеют Измерено: Гарантиро- следующее значение: вано: HD 6/11 Пример : 30190 HD 6/15 год выпуска столетие...
  • Page 184 Технические данные Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Число оборотов двигателя 1/мин 1400 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
  • Page 185 Тип HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 КАР КАР КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Число оборотов двигателя 1/мин 1400 1680 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
  • Page 186 Тип HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Число...
  • Page 187 Тип HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 Число оборотов двигателя 1/мин 2800 1400 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
  • Page 188 A készülék első használata előtt Készülék elemek olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Kérjük, nyissa ki az előlapot sa meg a későbbi használatra vagy a 1 Szórófej tartó következő tulajdonos számára. 2 Markolat 3 Magasnyomású...
  • Page 189 Biztonsági berendezések Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban A biztonsági berendezések a felhasználó Balesetveszély védelmét szolgálják és nem szabad őket hatályon kívül helyezni vagy működésük- Azonnal fenyegető veszély, amely súlyos ben megkerülni. testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval Figyelem! Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos A vízmennyiség nyomás-/mennyiségsza- testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
  • Page 190 Üzembevétel előtt Üzembevétel Kicsomagolás Elektromos csatlakozás A csomagolás tartalmát kicsomagolás- – Balesetveszély kor ellenőrizni kell. Áramütés veszélye. Szállítási sérülések esetén azonnal tá- – A készüléket csak váltóáramra kösse be. jékoztassa a kereskedőt. A készülék IEC 60364-nek megfelelő elekt- romos csatlakoztatását villanyszerelővel Ellenőrizze a olajszintet kell elvégeztetni.
  • Page 191 Használat Víz csatlakozás Csatlakozás a vízvezetékhez Balesetveszély Figyelem! Robbanásveszély! Gyúlékony folyadékot nem szabad perme- Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat tezni vele. előírásait. A készülék veszélyes területen (pl.: benzin- Az érvényes előírások alapján a kúton) történő alkalmazása esetén figye- készüléket soha nem szabad lembe kell venni a megfelelő...
  • Page 192 Balesetveszély Nagynyomású üzem Sérülésveszély. A rövid sugárcső/adapter Tudnivaló használata esetén a pontsugárzó fúvóka/ A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva. kerek sugarú szórófej használata nem A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly megengedett. karját meghúzzák. Használat tisztítószerrel  A magasnyomású csövet egészen te- kerje le a tömlődobról.
  • Page 193  A csatlakozókábelt tekerje fel a kábel- Javasolt tisztítási módszer tartóra.  Takarékosan permetezze fel a tisztító-  A dugós kapcsolót felszerelt clip-pel szert a száraz felületre és hagyja hatni rögzítse. (ne hagyja megszáradni).  A feloldott szennyeződést a magasnyo- Fagyás elleni védelem mású...
  • Page 194 Tárolás Hetente  Olajszint ellenőrzése. Tejes olaj esetén Vigyázat (víz az olajban) azonnal keresse fel a Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás szerviz szolgálatot. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben ...
  • Page 195 Segítség üzemzavar esetén A szivattyú kopog  Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó- Balesetveszély vezetékeinek szivárgását. Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-  Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja lék és áramütés által. le tisztítószer adagoló szelepet. A készüléken történő bármiféle munka előtt ...
  • Page 196 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Tel.: +49 7195 14-0 megnevezett gép tervezése és építési Fax: +49 7195 14-2212 módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Winnenden, 2013/02/01 vonatkozó, alapvető...
  • Page 197 Műszaki adatok Típus HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe- 0,294+j0,184 dancia Hosszabbító...
  • Page 198 Típus HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Motorfordulatszám 1/min 1400 1680 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia Hosszabbító...
  • Page 199 Típus HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400 3370...
  • Page 200 Típus HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 2800 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati im- 0,222+j0,139...
  • Page 201 Před prvním použitím svého za- Prvky přístroje řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Rozložte prosím počáteční stránku s ob- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- rázky tele. 1 Uložení trysky 2 Rukojeť Obsah 3 Přípojka vysokého tlaku 4 Přívod vody...
  • Page 202 Používání v souladu s Symboly použité v návodu k obsluze určením Nebezpečí! Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti- Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které cí zařízení vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k k čištění nízkotlakým vodním paprskem – smrti. s použitím čisticích prostředků (např. čištění...
  • Page 203 Ochrana životního prostředí Montáž příslušenství  Trysku namontujte na stříkací trubku Obalové materiály jsou recyklova- (značky jsou na stavěcím kroužku na- telné. Obal nezahazujte do domácí- hoře). ho odpadu, nýbrž jej odevzdejte k  Namontujte na ruční stříkací pistoli s re- opětovnému zužitkování.
  • Page 204 Zařízení musí být nutně připojováno k elek- Upozornění trické síti prostřednictvím zástrčky. Nerozbí- Přívodní hadice není přibalena. ratelné připojení k síťovému proudu je  Otevřete přívod vody. zakázáno. Zástrčka slouží k oddělení od sítě. Nasávání vody z otevřené nádrže Před každým použitím přístroje zkontroluj- ...
  • Page 205 Nepřerušovaný provoz je horší než pro- – voz přerušovaný pauzami. Při pravidelném, dlouhodobém používání přístroje a při opětovném objevení se odpo- vídajících příznaků (například brnění prstů, studené prsty) doporučujeme lékařské vy- šetření. Provoz s vysokým tlakem Informace Zařízení je vybaveno tlakovým spínačem. Motor naskočí...
  • Page 206  Dávkovací ventil Uložení přístroje čisticího prostřed-  Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku. ku nastavte na požadovaný čisti-  Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji cí prostředek a nad uložení hadice. požadovanou nebo koncentraci. Vysokotlakou hadici naviňte na hadico- vý...
  • Page 207 Ukládání Týdenní  Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném za- Pozor barvení oleje (voda v oleji) se okamžitě Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! obraťte na oddělení služeb zákazní- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho kům. uskladnění.  Vyčistěte síto v přípojce vody. Toto zařízení...
  • Page 208 Pomoc při poruchách Čerpadlo netěsné 3 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo- Nebezpečí! hou vystupovat na spodni straně přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz- zařízením a elektrickým zkratem. nickou službu. Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ...
  • Page 209 Namerenou: Garantova- Záruka nou: V každé zemi platí záruční podmínky vyda- HD 6/11 né příslušnou distribuční společností. Pří- HD 6/15 padné poruchy zařízení odstraníme během HD 6/16 záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich HD 9/19 příčinou vadný materiál nebo výrobní záva- dy.
  • Page 210 Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Otáčky motoru 1/min. 1400 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů...
  • Page 211 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Otáčky motoru 1/min. 1400 1680 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů Prodlužovací...
  • Page 212 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Otáčky motoru 1/min.
  • Page 213 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 Otáčky motoru 1/min. 2800 1400 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
  • Page 214 Pred prvo uporabo Vaše napra- 19 Ročica ročne brizgalne pištole ve preberite to originalno navo- 20 Visokotlačna gibka cev dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 21 Potisno streme shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 22 Nosilec kabla ali za naslednjega lastnika. 23 Dozirni ventil za čistilo Vsebinsko kazalo 24 Gibka cev za sesanje čistila s filtrom in...
  • Page 215 Pozor Varstvo okolja Sistemski ločevalnik vedno priključite na Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra- simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo Namenska uporaba oddajte v ponovno predelavo. Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ- Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či-...
  • Page 216 Naprava mora biti nujno z vtičem priključe- Montaža pribora na na električno omrežje. Ločljiva poveza-  Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna- va z električnim omrežjem je prepovedana. ka na nastavnem obroču zgoraj). Vtič služi za ločevanje od omrežja.  Brizgalno cev montirajte na ročno bri- Pred vsako uporabo preverite ali na pri- zgalno pištolo z regulacijo tlaka in koli- ključnem kablu z omrežnim vitčem obstaja-...
  • Page 217 Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona- Opozorilo vljajočem pojavu določenih simptomov (na Dovodna cev ni del dobavnega obsega. primer mravljinci ali hladni prsti) svetujemo  Odprite dovod vode. zdravniški pregled. Sesanje vode iz odprtih posod Delo z visokom tlakom ...
  • Page 218 Nevarnost Prekinitev obratovanja Nevarnost poškodb. Pri uporabi kratke bri-  Spustite ročico ročne brizgalne pištole, zgalne cevi/adapterja uporaba točkovnih naprava se izklopi. razpršilnih šob/šob za okrogli curek ni do-  Ročico ročne brizgalne pištole ponovno voljena. potegnite, naprava se ponovno vklopi. Obratovanje s čistilom Izklop stroja Opozorilo...
  • Page 219 Napotek Varnostni pregled/vzdrževalna Uporabite običajno sredstvo proti zmrzova- pogodba nju za avtomobile na osnovi glikola. S trgovcem se lahko dogovorite o rednem Upoštevajte navodila za uporabo proizva- varnostnem pregledu ali sklenete vzdrže- jalca sredstva proti zmrzovanju. valno pogodbo. Prosimo, da se z nami po- ...
  • Page 220 Letno ali po 500 obratovalnih urah Naprava ne dosega zadostnega tlaka  Zamenjajte olje.  Šobo nastavite na "Visok tlak". Zamenjava olja  Očistite šobo. Napotek  Šobo zamenjajte. Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po-  Napravo prezračite (glejte „Zagon“). datke“.
  • Page 221 Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Head of Approbation Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- Pooblaščenec za dokumentacijo: ca materialnih ali proizvodnih napak, v času S. Reiser garancije brezplačno odpravljamo. V pri- meru uveljavljanja garancije, se z original- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 222 Tehnični podatki HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm 0,294+j0,184...
  • Page 223 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 1680 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca Ohm Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.)
  • Page 224 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 3370...
  • Page 225 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 2800 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna im-...
  • Page 226 Przed pierwszym użyciem urzą- 17 Ręczny pistolet natryskowy dzenia należy przeczytać orygi- 18 Dźwignia bezpieczeństwa nalną instrukcję obsługi, postępować 19 Dźwignia pistoletu natryskowego według jej wskazań i zachować ją do póź- 20 Wąż wysokociśnieniowy niejszego wykorzystania lub dla następne- 21 Uchwyt do prowadzenia go użytkownika.
  • Page 227 Symbole na urządzeniu Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciś- W razie ograniczenia ilości wody za pomo- nieniem może być niebezpiecz- cą reguklacji ciśnienia/ilości wody, otwiera ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, się zawór przelewowy i część wody spływa zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani z powrotem do ssącej strony pompy.
  • Page 228  Równomiernie obracając korbę nawi- Przed pierwszym nąć wąż wysokociśnieniowy na bęben. uruchomieniem Kierunek obrotu wybrać w taki sposób, aby wąż wysokociśnieniowy nie uległ Rozpakowanie zagięciu. Skontrolować zawartość opakowania – Uruchamianie przy rozpakowaniu. Ewentualne uszkodzenia transportowe – Podłączenie do sieci należy niezwłocznie zgłosić...
  • Page 229 Obsługa Przyłącze wody Podłączenie do instalacji wodnej Niebezpieczeństwo Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpylać cieczy palnych. Przestrzegać przepisów lokalnego przed- Podczas użytkowania w obszarach zagro- siębiorstwa wodociągowego. żonych (np. na stacjach benzynowych) na- Zgodnie z obowiązującymi przepi- leży przestrzegać stosownych przepisów sami urządzenie nigdy nie może bezpieczeństwa.
  • Page 230 Niebezpieczeństwo Praca z wysokim ciśnieniem Niebezpieczeństwo zranienia. Gdy używa- Wskazówka na jest krótka lanca/przejściówka, użycie Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik dysz ze strumieniem punktowym wzgl. ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy, dysz strumieniowych okrągłych jest niedo- gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta. zwolone.
  • Page 231 Zalecana metoda czyszczenia Przechowywanie urządzenia  Cienko spryskać suchą powierzchnię  Pistolet umieścić w uchwycie. środkiem czyszczącym i pozostawić na  Zwinąć wąż wysokociśnieniowy i zawie- pewien czas (ale nie do wyschnięcia). sić nad miejscem do przechowywania  Spłukać rozpuszczony brud strumie- wężą.
  • Page 232 Transport Przegląd bezpieczeństwa/umowa serwisowa Uwaga Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Pań- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- stwo ustalić regularne inspekcje bezpie- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czeństwa lub zawrzeć umowę o czasie transportu. konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam pora-  W celu transportu na dłuższych odcin- kach urządzenie pociągnąć...
  • Page 233 Raz na rok lub po upływie 500 Urządzenie nie wytwarza ciśnienia roboczogodzin  Ustawić dyszę w położeniu „wysokie ciśnienie“.  Wymienić olej.  Oczyścić dyszę. Wymiana oleju  Wymienić dyszę. Wskazówka  Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru- Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz- chomienie").
  • Page 234 EN 62233: 2008 Części zamienne HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, HD 9/19 Stosować wyłącznie wyposażenie do- – EN 61000–3–3: 2006 datkowe i części zamienne dopuszczo- HD 6/16, HD 9/20: ne przez producenta. Oryginalne EN 61000–3–11: 2000 wyposażenie i oryginalne części za- Zastosowana metoda oceny zgodności mienne gwarantują...
  • Page 235 Dane techniczne HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm 0,294+j0,184...
  • Page 236 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400 1680 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.)
  • Page 237 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400 3370...
  • Page 238 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 2800 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Stopień...
  • Page 239 Înainte de prima utilizare a apa- 17 pistol manual de stropit ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 18 Manetă de siguranţă nil original, respectaţi instrucţiunile 19 Maneta pistolului de stropit cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- 20 Furtun de înaltă presiune buinţarea ulterioară...
  • Page 240 Simboluri pe aparat Supapă de preaplin cu întrerupător manometric Jeturile sub presiune pot fi peri- culoase în cazul utilizării necon- Când cantitatea de apă este redusă de la forme. Jetul nu trebuie îndreptat regulatorul de presiune/debit, supapa de spre persoane, animale, echipamente elec- preaplin se deschide şi o parte a apei curge trice active sau asupra aparatului însuşi.
  • Page 241 Înainte de punerea în Punerea în funcţiune funcţiune Racordul electric Despachetarea Pericol Verificaţi conţinutul ambalajului la des- Pericol de rănire prin electrocutare. – pachetare. Aparatul se conectează numai la curent al- ternativ. În cazul în care aparatul a fost deterio- –...
  • Page 242 Utilizarea Racordul de apă Racordarea la reţeaua de apă Pericol Avertisment Pericol de explozie! Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Respectaţi prevederile companiei de furni- La utilizarea aparatului în zone periculoase zare a apei. (de ex. recipiente de combustibil) se vor Conform normelor în vigoare, apa- respecta instrucţiunile de securitate cores- ratul nu trebuie exploatat niciodată...
  • Page 243 Pericol Utilizarea cu presiune înaltă Pericol de accidentare. În cazul utilizării Observaţie lancei/adaptorului scurt(e) nu este permisă Aparatul este dotat cu un întrerupător ma- utilizarea duzelor punctiforme/de jet rotund. nometric. Motorul porneşte numai dacă Utilizarea cu soluţie de curăţat maneta pistolului este trasă. ...
  • Page 244  După utilizare, scufundaţi filtrul în apă Protecţia împotriva îngheţului curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea mai mare concentraţie de soluţie de cu- Atenţie răţat. Porniţi aparatul şi clătiţi-l timp de Gerul distruge aparatul dacă apa nu este un minut. golită...
  • Page 245 Depozitarea Săptămânal  Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care Atenţie uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legă- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! tura imediat cu serviciul pentru clienţi. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ...
  • Page 246 Remedierea defecţiunilor Pompa nu este etanşă În partea de jos a aparatului ar putea apă- Pericol rea scurgeri, fiind admis un număr de 3 pi- Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- cături de apă pe minut. Dacă apare o tale a aparatului.
  • Page 247 măsurat: garantat: Garanţie HD 6/11 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- HD 6/15 ranţie publicate de distribuitorul nostru din HD 6/16 ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale HD 9/19 acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte HD 9/20 de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit.
  • Page 248 Date tehnice HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Turaţia motorului 1/min 1400 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 249 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Turaţia motorului 1/min 1400 1680 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 250 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Turaţia motorului 1/min...
  • Page 251 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 Turaţia motorului 1/min 2800 1400 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 252 Pred prvým použitím vášho za- Prvky prístroja riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 1 Odkladací priestor dýzy tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 2 Držadlo 3 Vysokotlaková...
  • Page 253 Bezpečnostné prvky Použité symboly Nebezpečenstvo Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz- Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- ky alebo obchádzať jeho funkcie. stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. Prepúšžací ventil s tlakovým Pozor spínačom V prípade nebezpečnej situácie by mohla Pri znížení...
  • Page 254 Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Vybaľovanie Elektrické pripojenie Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do- – Nebezpečenstvo dávky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- V prípade poškodenia pri preprave ih- – dom. neď o tom informujte predajcu. Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Zariadenie môže byť...
  • Page 255 Obsluha Pripojenie vody Pripojenie na vodovodné potrubie Nebezpečenstvo Pozor Nebezpečenstvo výbuchu! Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Rešpektujte platné predpisy vodárenského Pri používaní zariadenia v oblastiach so podniku. zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta- Podľa platných predpisov sa ne- nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať smie zariadenie prevádzkovať...
  • Page 256 Nebezpečenstvo Prevádzka s vysokým tlakom Nebezpečenstvo poranenia. Pri používaní Upozornenie krátej rozstrekovacej rúrky/adaptéra nie je Prístroj je vybavený tlakovým spínačom. povolené používanie bodových dýz/kruho- Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa potiah- vých dýz. ne páka. Prevádzka s čistiacim prostriedkom ...
  • Page 257  Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka Odporúčaný spôsob čistenia kábla.  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho  Zástrčku upevnite pomocou namonto- prostriedku na suchý povrch a nechajte vanej svorky. pôsobiť (nevysušiť).  Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot- Ochrana proti zamrznutiu lakovým prúdom. Pozor ...
  • Page 258 Uskladnenie Týždenne  Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč- Pozor ne zafarbený (voda v oleji), okamžite Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! vyhľadajte servisnú službu. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho  Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. hmotnosť.  Vyčistite filter na nasávacej hadici čis- Toto zariadenie sa smie uschovávať...
  • Page 259 Pomoc pri poruchách Netesniace čerpadlo Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré Nebezpečenstvo môžu vytekať na spodnej strane prístroja. Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným Pri väčšej netesnosti vyhľadajte servisnú rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím službu. elektrickým prúdom.  Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- skontrolovať...
  • Page 260 Nameraná: Zaručovaná: Záruka HD 6/11 V každej krajine platia záručné podmienky HD 6/15 našej distribučnej organizácie. Prípadné HD 6/16 poruchy spotrebiča odstránime počas zá- HD 9/19 ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri HD 9/20 uplatňovaní...
  • Page 261 Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Otáčky motora 1/min 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 262 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Otáčky motora 1/min 1400 1680 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov Predlžovací...
  • Page 263 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Otáčky motora 1/min 1400 3370...
  • Page 264 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 Otáčky motora 1/min 2800 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 265 Prije prve uporabe Vašeg uređa- 19 Poluga ručne prskalice ja pročitajte ove originalne radne 20 Visokotlačno crijevo upute, postupajte prema njima i sačuvajte 21 Potisna ručica ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 22 Držač kabela 23 Ventil za doziranje sredstva za pranje Pregled sadržaja 24 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- trom i navojnim poklopcem...
  • Page 266 Oprez Zaštita okoliša Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo- Materijali ambalaže se mogu recikli- de, a ne izravno na uređaj! rati. Molimo Vas da ambalažu ne Namjensko korištenje odlažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine. Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred- Stari uređaji sadrže vrijedne tvari –...
  • Page 267 s električnom mrežom nije dopušten. Uti- Montaža pribora kač služi za odvajanje od električne mreže.  Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje Prije svakog rada provjerite ima li na pri- (oznake na prstenu moraju biti gore). ključnom kabelu s utikačem oštećenja. ...
  • Page 268 simptoma (primjerice utrnulost prstiju, hlad- Usisavanje vode iz otvorenih posuda ni prsti) preporučamo liječničke pretrage.  Navijte usisno crijevo (kataloški br. 4.440-270.0) na priključak za vodu. Rad s visokim tlakom  Postavite filtar (kataloški br. 4.730- Napomena 012.0) na usisno crijevo. Ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop- ...
  • Page 269 Opasnost Preporučena metoda čišćenja Opasnost od ozljeda. Uskomlazne sapnice  Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte i nastavci za kružni mlaz ne smiju se koristi- po suhoj površini i pustite ga da djeluje ti u kombinaciji s kratkom cijevi za prskanje (a da se ne osuši).
  • Page 270  Utikač pričvrstite montiranim uskočnim Njega i održavanje zatvaračem. Opasnost Zaštita od smrzavanja Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- Oprez nog pokretanja uređaja i strujnog udara. Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu- Uređaj prije svih radova na njemu isključite nosti ispuštena voda.
  • Page 271 Samo HD 9/20-4: Stroj ne radi Očistite fini filtar.  Provjerite oštećenost priključnog kabela.  Rastlačite uređaj.  Provjerite napon električne mreže.  Odvijte pričvrsni vijak poklopca uređaja  Sklopku uređaja prebacite na "0" i sače- i skinite poklopac. kajte najmanje 5 minuta da se motor ...
  • Page 272 Primijenjene usklađene norme: Sredstvo za pranje se ne usisava EN 60335–1 EN 60335–2–79  Podesite mlaznicu na "CHEM". EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Provjerite/očistite crijevo za usis sred- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 stva za pranje s filtrom. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ...
  • Page 273 Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj okretaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 274 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Broj okretaja motora 1/min 1400 1680 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
  • Page 275 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Broj okretaja motora 1/min 1400...
  • Page 276 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Broj okretaja motora 1/min 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm...
  • Page 277 Pre prve upotrebe Vašeg 17 Ručna prskalica uređaja pročitajte ove originalno 18 Sigurnosna poluga uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 19 Poluga ručne prskalice sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 20 Crevo visokog pritiska sledećeg vlasnika. 21 Potisna ručica Pregled sadržaja 22 Držač...
  • Page 278 Simboli na aparatu Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak Mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri nestručnom rukovanju Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka biti opasni. Mlaz ne sme da se smanji količina vode, otvara se prelivni usmerava prema ljudima, životinjama, ventil, tako da jedan deo vode teče nazad aktivnoj električnoj opremi ili samom do usisne strane pumpe.
  • Page 279 Pre upotrebe Stavljanje u pogon Raspakovavanje Električni priključak Prilikom raspakovavanja proverite – Opasnost sadržaj pakovanja. Opasnost od strujnog udara. U slučaju oštećenja pri transportu – Uređaj se sme priključiti samo na odmah obavestite prodavca. naizmeničnu struju. Uređaj sme da se priključuje samo na Provera nivoa ulja električni priključak kojeg je izveo ...
  • Page 280 Rukovanje Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Opasnost Upozorenje Opasnost od eksplozije! Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. Pridržavajte se propisa vodovodnog Kod upotrebe uređaja u opasnim preduzeća. područjima (npr. benzinskim pumpama) Prema važećim propisima uređaj treba da se poštuju odgovarajući nikada ne sme da radi na sigurnosni propisi.
  • Page 281 Opasnost Rad sa visokim pritiskom Opasnost od povreda. Ako se koriste Napomena kratka cev za prskanje odnosno adapter, Ovaj uređaj je opremljen prekidačem za ne smeju se istovremeno upotrebljavati pritisak. Motor se pokreće samo kada se uske mlaznice odnosno nastavci za kružni povuče poluga prskalice.
  • Page 282  Obmotajte priključni kabl oko Preporučena metoda čišćenja pripadajućeg držača.  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj  Utikač pričvrstite montiranim uskočnim površini i pustite ga da deluje (a da se zatvaračem. ne osuši).  Rastvorenu prljavštinu isperite mlazom Zaštita od smrzavanja visokog pritiska.
  • Page 283 Skladištenje Sedmično  Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje Oprez beličasto (voda u ulju), odmah o tome Opasnost od povreda i oštećenja! Pri obavestite servisnu službu. skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Očistite mrežicu u priključku za vodu. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u ...
  • Page 284 Otklanjanje smetnji Pumpa lupa  Proverite propusnost usisnih vodova za Opasnost vodu i deterdžent. Postoji opasnost od povreda usled  Pri radu bez deterdženta zatvorite ventil nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog za njegovo doziranje. udara.  Ispustite vazduh iz uređaja (vidi Uređaj pre svih radova na njemu isključite i "Stavljanje u pogon").
  • Page 285 Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Head of Approbation Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Opunomoćeni za izradu dokumentacije: njenim modelima koje smo izneli na tržište, S. Reiser odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 286 Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 287 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Broj obrtaja motora 1/min 1400 1680 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m Priključak za vodu...
  • Page 288 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 1400...
  • Page 289 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm...
  • Page 290 Преди първото използване на 16 Регулиране на налягането / количе- Вашия уред прочетете това ството оригинално инструкцуя за работа, (не при HD 9/18 M) действайте според него и го запазете за 17 Пистолет за ръчно пръскане по-късно използване или за следващия 18 Предпазен...
  • Page 291 Символи на уреда Преливен вентил с пневматичен прекъсвач Силните струи под налягане могат при неправилно полз- При намаляване на количеството на во- ване да са опасни. Не насоч- дата на с регулиране на налягането/ко- вайте струята към хора, животни, личеството преливният вентил отваря и активни...
  • Page 292 При уреди с барабан за маркуча: Преди пускане в  Манивелата да се пъхне във вала на експлоатация барабана за маркуча и да се фиксира.  Маркуча за работа под налягане пре- Разопаковане ди навиването да се положи в разте- Съдържанието...
  • Page 293 Незабавно предайте повредените Указание свързващи кабели за подмяна на ото- Захранващият маркуч не е включен в ризиран сервиз/електротехник. обема на доставка. Щепселът, щекерът и куплунгът на  Да се отвори входа за водата. използвания удължител трябва да са Всмукване на вода от открити контей- водоустойчиви.
  • Page 294 Само при HD 9/19...: Изберете тип на струята  Затваряне на пистолета за ръчно Опасност пръскане. По-продължителната експлоатация  Да се завърти корпуса на дюзата, до- на уреда може да доведе до обусловени като желания символ с маркировка от вибрациите нарушения на кръвооб- съвпадне: ръщението...
  • Page 295 ра в чиста вода. Завъртете дозира- Работа с почистващи средства щия вентил на най-висока Предупреждение концентрация на почистващото средство. Стартирайте уреда и плак- Неподходящите почистващи средства нете една минута с чиста вода. могат да повредят уреда и обектите, който се почистват. Да се използват Прекъсване...
  • Page 296 Съхранение Защита от замръзване Внимание Внимание При замръзване не напълно изпразне- Опасност от нараняване и повреда! ния от вода уред ще бъде разрушен. При съхранение имайте пред вид те- Уреда да се съхранява на място, където глото на уреда. не може да замръзне. Съхранението...
  • Page 297 Помощ при неизправности Ежеседмично  Да се провери състоянието на мас- Опасност лото. Ако маслото е млекоподобно Опасност от нараняване поради не- (вода в маслото), веднага потърсете преднамерено потеглящ уред и елек- сервиза. трически удар.  Да се почисти цедката към захранва- Преди...
  • Page 298 Гаранция Нехерметична помпа 3 капки вода на минута са допустими и Във всяка страна важат гаранционните могат да изтичат от долната страна на условия, публикувани от оторизираната уреда. При по-силни нехерметичности от нас дистрибуторска фирма. Евенту- потърсете сервиза. ални повреди на Вашия уред ще отстра- ...
  • Page 299 Подписалите действат по възложение и Декларация за като пълномощници на управителното съответствие на ЕО тяло. С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Head of Approbation чин на производство, прилаган от нас, на...
  • Page 300 Технически данни Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Обороти на двигателя 1/мин 1400 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 301 Тип HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Обороти на двигателя 1/мин 1400 1680 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално...
  • Page 302 Тип HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Обороти...
  • Page 303 Тип HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 Обороти на двигателя 1/мин 2800 1400 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 304 Enne sesadme esmakordset ka- 19 Pesupüstoli hoob sutuselevõttu lugege läbi algu- 20 Kõrgsurvevoolik pärane kasutusjuhend, toimige sellele 21 Tõukesang vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 22 Kaablihoidik se või uue omaniku tarbeks alles. 23 Puhastusvahendi doseerimisventiil Sisukord 24 Filtri ja keeratava kaanega puhastusva- hendi sissevõtuvoolik Seadme elemendid .
  • Page 305 Seadmel olevad sümbolid Turvaventiil Kõrgsurveline veejuga võib mit- Kui ületatakse lubatud töö-ülerõhk, avaneb tesihipärasel kasutamisel ohtlik turvaventiil; vesi voolab tagasi pumba imi- olla. Juga ei tohi suunata teistele poolele. isikutele, loomadele, töötavatele elektri- Ülevooluventiil, survelüliti ja turvaventiil on seadmetele või seadmele endale. tehasepoolselt paigaldatud ja plommitud.
  • Page 306 Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli- Tarvikute paigaldamine da, et võrgupistikuga toitejuhe oleks kah-  Paigaldage düüs joatorule (markeerin- justusteta. Kahjustatud toitejuhe lasta gud seadevõrul üleval). viivitamatult volitatud hooldustöökojal/  Paigaldage joatoru rõhu- ja koguse re- elektrikul välja vahetada. guleerimisseadisega pesupüstolile. Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühen- dus peavad olema hermeetilised.
  • Page 307 Katkematu töö on halvem kui pauside- – Vett võtke lahtistest mahutitest ga töötamine.  Kruvige sissevõtuvoolik (tellimis-nr. Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja pi- 4.440-270.0) veeliitmiku külge. kemat aega ning kui sümptomid ilmnevad  Kinnitage filter (tell-nr 4.730-012.0) imi- korduvalt (näit. sõrmede kribelemine, kül- voolikule.
  • Page 308  Seadke puhas- tusvahendi do- seerimisventiil soovitud puhas- tusvahendile ja soovitud kont- sentratsioonile. Soovitatav puhastusmeetod  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Vigastusoht. Kui kasutatakse lühikest joa-  Lahustunud mustus pesta kõrgsurve- toru/adapterit, on keelatud kasutada punkt- joaga maha.
  • Page 309 Hoiulepanek Seadme ladustamine  Pesupüstol hoidikusse panna. Ettevaatust  Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme hoidikusse riputada, kaalu. või Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile. mides. Vända käepide sisse lükata, et vooliku Korrashoid ja tehnohooldus trummel blokeerida.
  • Page 310 Kord nädalas Seade ei tööta  Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas  Ühenduskaabli vigastusi kontrollida. (õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi-  Võrgupinget kontrollida. teenindusse.  Pange seadme lüliti asendisse „0“ ja  Puhastage veeühenduse sõela. laske mootoril vähemalt 5 min. jahtuda. ...
  • Page 311 Kohaldatud ühtlustatud standardid: Puhastusainet ei võeta sisse EN 60335–1 EN 60335–2–79  Seadke düüs asendisse „CHEM“. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Kontrollige/puhastage filtriga puhastus- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 vahendi voolikut. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009  Avage või kontrollige/puhastage puhas- EN 62233: 2008 tusaine doseerimisventiili.
  • Page 312 Tehnilised andmed Tüüp HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0,294+j0,184...
  • Page 313 Tüüp HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Mootori pöörete arv 1/min 1400 1680 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Page 314 Tüüp HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 1400 3370...
  • Page 315 Tüüp HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 2800 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpe- oomi...
  • Page 316 Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Drošinātājsvira izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 19 Rokas smidzinātājpistoles svira dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 20 Augstspiediena šļūtene tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 21 Vadāmais rokturis vai turpmākiem lietotājiem. 22 Kabeļa turētājs Satura rādītājs 23 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārsts 24 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar Aparāta elementi .
  • Page 317 Simboli uz aparāta Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi Nepareizi lietojot, augstspiedie- na strūkla var būt bīstama. Samazinot ar spiediena/daudzuma regulē- Strūklu nedrīkst vērst uz cilvē- tāju ūdens padevi, atveras pārplūdes kiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa ieplū- elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu.
  • Page 318 Pirms ekspluatācijas Ekspluatācijas uzsākšana uzsākšanas Elektropadeve Izsaiņošana Bīstami Pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju- Elektriskās strāvas trieciena risks. – ma saturu. Ierīci pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam elektris- Par transportēšanas bojājumiem neka- – kajam pieslēgumam, kuru ierīkojis elektri- vējoties ziņojiet tirgotājam. ķis atbilstoši IEC 60364.
  • Page 319 Apkalpošana Ūdensapgāde Pieslēgšana ūdensvadam Bīstami Brīdinājums Sprādzienbīstamība! Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā- Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīsta- dātos noteikumus. mības apstākļos (piemēram, degvielas uz- Saskaņā ar spēkā esošajiem no- pildes stacijās), jāievēro atbilstošie teikumiem ierīci nedrīkst izmantot drošības noteikumi. bez dzeramā...
  • Page 320 Bīstami Darbs ar augstspiedienu Savainošanās risks. Izmantojot īso smidzi- Piezīme nāšanas cauruli/adapteru, nav atļauts lietot Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. punktsprauslas/apaļstrūklas sprauslas. Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu ir pavilkta. izmantošanas režīmā  Augstspiediena šļūteni pilnībā notiniet no šļūtenes uztīšanas trumuļa.
  • Page 321  Nostipriniet kontaktdakšu ar uzmontēto Ieteicamā tīrīšanas metode aptveri.  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo- Aizsardzība pret aizsalšanu ties (neļaujiet izžūt). Uzmanību  Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- augstspiediena strūklu.
  • Page 322 Tikai HD 9/20-4: Kopšana un tehniskā apkope Iztīriet smalko filtru. Bīstami  Izslēdziet ierīcē spiedienu. Savainošanās risks nejauši iedarbināta  Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrū- aparāta un strāvas trieciena rezultātā. vi, noņemiet pārsegu. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-  Noskrūvējiet vāciņu ar filtru. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Page 323 Aparāts nestrādā Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis  Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav  Iestatiet sprauslu uz "CHEM". bojāts.  Pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa  Pārbaudiet tīkla spriegumu. sūkšanas šļūteni ar filtru.  Ierīces slēdzi pārslēgt uz "0" un motoru  Atveriet vai pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas atdzesēt min.
  • Page 324 Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā EK Atbilstības deklarācija persona: S. Reiser Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Alfred Kärcher GmbH & Co. KG izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu 71364 Winnenden (Germany) attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Tālr.: +49 7195 14-0...
  • Page 325 Tehniskie dati Tips HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 326 Tips HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 1680 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā...
  • Page 327 Tips HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400...
  • Page 328 Tips HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 2800 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 329 Prieš pirmą kartą pradedant 18 Apsauginė svirtelė naudotis prietaisu, būtina ati- 19 Rankinio purkštuvo svertas džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 20 Aukšto slėgio žarna dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 21 Stūmimo rankena naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 22 Kabelio laikiklis ninkui.
  • Page 330 Atsargiai Aplinkos apsauga Sistemos skyriklį visada junkite prie van- Pakuotės medžiagos gali būti per- dentiekio, niekada nejunkite tiesiogiai prie dirbamos. Neišmeskite pakuočių įrenginio! kartu su buitinėmis atliekomis, bet Naudojimas pagal paskirtį atiduokite jas perdirbimui. Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite Naudotų...
  • Page 331 klu. Ištraukus kištuką nutraukiamas Priedų pritvirtinimas maitinimas.  Ant purškimo antgalio sumontuokite Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas elek-  Ant rankinio purškimo pistoleto uždėkite tros laidas. Pažeistą elektros laidą nedels- purškimo antgalį su slėgio ir debito re- dami pakeiskite oficialioje klientų...
  • Page 332 Netrūkstamas naudojimas yra pavojin- – Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų gesnis nei naudojimas su pertraukomis.  Priveržkite siurbimo žarną (užs. Nr. Reguliariai ilgą laiką naudojant prietaisą ir 4.440-270,0) prie vandens jungties. pasikartojant tokiems požymiams (pavyz-  Prie siurbimo žarnos sumontuokite filtrą džiui, pirštų...
  • Page 333  Pageidaujamą valymo priemonę ir koncentraciją nustatykite valo- mosios priemo- nės dozavimo vožtuvu. Rekomenduojame tokį plovimo metodą  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš- Pavojus džiūti). Sužalojimų rizika. Naudojant trumpą purš-  Ištirpusius nešvarumus nuplausite kimo vamzdį...
  • Page 334  Transportuojant įrenginį transporto Prietaiso laikymas priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal  Įkiškite rankinį purškimo pistoletą į laiki- galiojančius reglamentus, kad neslystų klį. ir neapvirstų.  Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir užka- Laikymas binkite ant žarnų laikiklio. arba Atsargiai Suvyniokite aukšto slėgio žarną į ritę. Sužalojimų...
  • Page 335 nurodyta, kreipkitės į klientų aptarnavimo Kas savaitę tarnybą.  Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa Prietaisas neveikia balkšva, nedelsdami kreipkitės į Kär- cher klientų aptarnavimo tarnybą.  Patikrinkite, ar nepažeistas elektros lai- das.  Išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą.  Patikrinkite tinklo įtampą. ...
  • Page 336 2006/42/EB (+2009/127/EB) Nesiurbiamos valymo priemonės 2004/108/EB 2000/14/EB  Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. Taikomi darnieji standartai:  Patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbi- EN 60335–1 mo žarną ir filtrą. EN 60335–2–79  Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ploviklio dozavimo vožtuvą. EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ...
  • Page 337 Techniniai duomenys Tipas HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 338 Tipas HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 1680 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 339 Tipas HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Variklio apsukų...
  • Page 340 Tipas HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 ES II ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 2800 1400 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 341 Перед першим застосуванням 13 Сопло вашого пристрою прочитайте 14 Маркування форсунки цю оригінальну інструкцію з 15 Вихлопне сопло експлуатації, після цього дійте 16 Регулювання тиску/кількості відповідно неї та збережіть її для (не для HD 9/18 M) подальшого користування або для 17 Ручний...
  • Page 342 Захисні пристрої Символи на пристрої Струмінь під високим тиском Захисні пристрої призначені для захисту може становити небезпеку користувача і не повинні бути виведені з при неправильному ладу або використовуватися з іншою використанні. Не можна направляти метою. струмінь на людей, тварин, увімкнуте Пропускний...
  • Page 343 Захист навколишнього Встановіть запасні частини середовища  Форсунку встановити на струминній трубці (маркувальною відміткою Матеріали упаковки піддаються вгору). переробці для повторного  Встановить струменеву трубку на використання. Будь ласка, не пістолет-розпилювач з регулятором викидайте пакувальні матеріали тиску та кількості. разом із домашнім сміттям, Вказівка...
  • Page 344 Забороняється перевищувати систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, максимально допустимий повний опір в що пройшла через системний точці під'єднання до мережі (див. сепаратор, вважається непридатною Технічні дані). В тому випадку, якщо вам для пиття. не відома величина повного опору Увага! мережі...
  • Page 345 Експлуатація Робота під високим тиском Вказівка Обережно! Прилад оснащено контролером сили Небезпека вибуху! всмоктування. Двигун запускається Не розпиляти горючі рідини. при натисканні на важіль пістолета. При заміні пристрою в небезпечному  Завжди повністю розмотуйте шланг місці (наприклад, бензоколонка) високого тиску з барабана. необхідно...
  • Page 346  Встановити пляшку з мийним засобом у пляшкотримач на пристрої або поставити каністру з мийним засобом близько із пристроєм. Із пристроєм можливо одночасно використовувати два різних мийні засоби.  Витягнути всмоктувальний шланг для мийного засобу та занурити його в пляшку або каністру з мийним засобом.
  • Page 347 Якщо зберігання в місці, захищеному Вимкнути пристрій від морозу, неможливе:  Встановіть вимикач пристрою на "0".  Злийте воду.  Витягніть мережний штекер зі  Прогоніть стандартний засіб захисту штепсельної розетки. від морозів через пристрій.  Закрийте подачу води. Вказівка ...
  • Page 348 Догляд та технічне Кожного тижня обслуговування  Перевірка рівня мастила При молокообразній консистенції Обережно! мастила (вода в мастилі) слід Небезпека травмування від випадково негайно звернутися до сервісної запущеного апарату і електрошоку. служби. До проведення будь-яких робіт слід  Очистити сітчастий фільтр елементу вимкнути...
  • Page 349 Допомога у випадку Насос негерметичний неполадок 3 краплі води за хв. є допустимими та можуть виходити на зовнішню поверхню Обережно! пристрою. При більшій негерметичності Небезпека травмування від випадково викликайте службу технічної підтримки. запущеного апарату і електрошоку.  При сильному протіканні перевірити До...
  • Page 350 Гарантія Виміряний: Гарантова ний: У кожній країні діють умови гарантії, HD 6/11 наданої відповідною фірмою- HD 6/15 продавцем. Неполадки в роботі HD 6/16 пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони HD 9/19 викликані браком матеріалу чи HD 9/20 помилками...
  • Page 351 Технічні характеристики Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Число оборотів двигуна 1/хв. 1400 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Page 352 Тип HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 КАР КАР КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Число оборотів двигуна 1/хв. 1400 1680 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
  • Page 353 Тип HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Число...
  • Page 354 Тип HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 50 Число оборотів двигуна 1/хв. 2800 1400 Загальна потужність кВт...
  • Page 355 Bacalah panduan 17 Pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 18 Tuas pengunci menggunakan perangkat ini untuk pertama 19 Tuas pistol penyemprot manual kalinya, lakukan seperti yang tercantum 20 Selang tekanan tinggi dan jagalah tetap seperti itu untuk 21 Penahan laci penggunaan selanjutnya atau kepada 22 Penahan kabel pemilik berikutnya.
  • Page 356 Simbol pada perangkat Katup dengan pengendali tekanan Semprotan tekanan tinggi dapat Pengurangan volume air dengan menjadi berbahaya jika tidak pengaturan tekanan/volume akan digunakan dengan benar. membuka katup aliran berlebih dan Jangan mengarahkan semprotan tekanan sebagian air akan mengalir kembali ke sisi tinggi ini ke manusia, hewan, peralatan hisap pompa.
  • Page 357 Sebelum Pengoperasian Pengoperasian awal Membuka kemasan Sambungan listrik Periksa isi paket saat membukanya. – Bahaya Apabila terdapat kerusakan saat – Bahaya kecelakaan akibat sengatan listrik. transportasi segera hubungi penjual. Koneksikan perangkat hanya ke arus bolak balik. Periksa level oli Perangkat hanya boleh tersambung ...
  • Page 358 Layanan Sambungan air Sambungan ke saluran air Bahaya Peringatan Mudah meledak! Jangan menyemprotkan ke cairan yang Perhatikan peraturan dari perusahaan mudah terbakar. penyedia air. Ketika menggunakan perangkat di daerah Menurut peraturan yang berlaku berbahaya (mis. SPBU), harap saat ini, perangkat tidak boleh memperhatikan peraturan keamanan yang dioperasikan jika belum ada tercantum.
  • Page 359 Pengoperasian dengan tekanan tinggi Petunjuk Perangkat dilengkapi dengan sakelar tekanan. Motor hanya beroperasi, bila tuas pistol ditarik.  Buka sepenuhnya gulungan selang tekanan tinggi dari gulungan selang.  Posisikan sakelar perangkat ke "I".  Buka penguncian pistol penyemprot manual dan tarik tuas pistol. Bahaya ...
  • Page 360  Posisikan nosel ke "CHEM". dapat menimbulkan risiko melepuh. Lepaskan selang hanya setelah perangkat  Pasang katup dingin. penakar bahan pembersih Tempat penyimpanan perangkat dengan bahan  Masukkan pistol penyemprot manual ke pembersih dan penahannya. konsentrasi yang  Gulung selang tekanan tinggi dan diinginkan.
  • Page 361 Pengiriman Inspeksi keselamatan/kontrak perawatan Hati-hati Anda dapat mengatur inspeksi Bahaya kecelakaan dan kerusakan! keselamatan atau kontrak perawatan yang Perhatikan berat perangkat pada saat teratur dengan dealer Anda Mintalah saran pemindahan. dari mereka.  Untuk pemindahan dengan jarak yang jauh, tarik gagang perangkat ke Sebelum pengoperasian belakang.
  • Page 362 Tahunan atau setelah 500 jam Tekanan tidak keluar dari perangkat pengoperasian  Posisikan nosel ke "Tekanan tinggi".  Ganti oli.  Bersihkan nosel.  Ganti nosel. Penggantian oli  Kuras udara perangkat (lihat Petunjuk "Pengoperasian awal"). Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". ...
  • Page 363 Suku cadang Hanya gunakan aksesori dan suku – cadang yang diizinkan oleh produsen. Aksesori asli dan suku cadang asli akan memastikan bahwa perangkat Anda akan bekerja dengan aman dan tanpa gangguan. Pilihan suku cadang yang paling – diperlukan dapat ditemukan di bagian akhir panduan penggunaan ini.
  • Page 364 Data Teknis Jenis HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-121.0 1.524-128.0 1.524-120.0 1.524-124.0 1.524-130.0 HD 6/16-4 MX 1.524-125.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Putaran mesin 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0,294+j0,184...
  • Page 365 Jenis HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M 1.524-122.0 1.524-123.0 1.524-221.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 3~ 60 Putaran mesin 1400 1680 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.)
  • Page 366 Jenis HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-220.0 1.524-224.0 1.524-321.0 1.524-320.0 1.524-223.0 1.524-324.0 1.524-222.0 HD 7/18-4 MX HD 9/19 MX 1.524-225.0 1.524-327.0 EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Putaran mesin 1400 3370...
  • Page 367 Jenis HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-328.0 1.524-400.0 1.524-405.0 1.524-406.0 HD 9/20-4 MX 1.524-407.0 EU II EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 Putaran mesin 2800 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Page 372 http://www.kaercher.com/dealersearch...