Télécharger Imprimer la page
Kärcher HD 6/15 M Portable Manuel D'utilisation
Kärcher HD 6/15 M Portable Manuel D'utilisation

Kärcher HD 6/15 M Portable Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour HD 6/15 M Portable:

Publicité

Liens rapides

HD 6/15 M Portable
HD 7/17 M Portable
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59689210 (08/20)
4
9
14
19
24
29
34
39
44
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
112
118
123
127
132
138
142

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 6/15 M Portable

  • Page 1 HD 6/15 M Portable Deutsch HD 7/17 M Portable English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59689210 (08/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Allgemeine Hinweise ........... te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Elektrische und elektronische Geräte enthalten Umweltschutz ............wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Sicherheitshinweise..........standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei Bedienelemente ..........falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine Farbkennzeichnung..........
  • Page 5: Farbkennzeichnung

    Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Schutzteil Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Verwenden Sie einen Systemtrenner von KÄRCHER Düse oder alternativ einen Systemtrenner gemäß EN 12729 Strahlrohr EASY!Lock Typ BA. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflos- sen ist, wird als nicht trinkbar eingestuft. Schließen Sie Hochdruckpistole EASY!Force den Systemtrenner immer an der Wasserversorgung, Sicherungsraste...
  • Page 6: Betrieb Unterbrechen

    Betrieb beenden ACHTUNG Ungeeignete Reinigungsmittel können das Gerät 1. Wasserzulauf schließen. und das zu reinigende Objekt beschädigen. 2. Hochdruckpistole öffnen. Verwenden Sie nur von KÄRCHER freigegebene Reini- 3. Geräteschalter auf “I” drehen und Gerät 5 bis 10 Se- gungsmittel. kunden laufen lassen. Beachten Sie dem Reinigungsmittel beigegebene Do- 4.
  • Page 7: Hilfe Bei Störungen

    Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- hen Sie den Netzstecker. dienststelle. Lassen Sie elektrische Bauteile nur vom autorisierten (Adresse siehe Rückseite) Kundendienst prüfen und reparieren. Technische Daten HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrischer Anschluss Spannung Phase Frequenz Anschlussleistung...
  • Page 8: Eu-Konformitätserklärung

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Ansaughöhe (max.) Leistungsdaten Gerät Düsengröße der Standarddüse Betriebsdruck Betriebsüberdruck (max.) 22,5 25,5 Fördermenge, Wasser l/min 11,6 Rückstoßkraft der Hochdruckpistole 28,6 35,5 Maße und Gewichte...
  • Page 9: General Notes

    Contents Environmental protection The packing materials can be recycled. Please General notes ............dispose of packaging in accordance with the en- Intended use............vironmental regulations. Environmental protection........Electrical and electronic appliances contain valu- Safety instructions ..........able, recyclable materials and often components Control elements ..........
  • Page 10: Colour Coding

    KÄRCHER or a system separator as per EN 12729 Nozzle Type BA. Water that has flowed through a system sep- arator is classified as undrinkable. Always connect the EASY!Lock spray lance system separator to the water supply and never directly EASY!Force high-pressure gun to the water connection on the device.
  • Page 11: Interrupting Operation

    Use detergents sparingly to help conserve the environ- 7. Disconnect the water inlet. ment. 8. Open the high-pressure gun until the device is com- KÄRCHER detergents ensure fault-free operation. Ask pletely depressurised. us for a consultation, request our catalogue or our de- 9.
  • Page 12: Changing Oil

     Check the mains voltage. next authorised customer service site.  If the device overheats: (See overleaf for the address) a Set the power switch to "0". Technical data HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Electrical connection Voltage Phase Frequency...
  • Page 13: Eu Declaration Of Conformity

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Device performance data Nozzle size of standard nozzle Operating pressure Operating pressure (max.) 22,5 25,5 Water flow rate l/min 11,6 High-pressure gun recoil force 28,6 35,5 Dimensions and weights Typical operating weight...
  • Page 14: Remarques Générales

    Remarques générales ● Observez les directives nationales pour les lances à liquides. Veuillez lire le présent le manuel d'ins- ● Observez les directives nationales de prévention tructions original et les consignes de sé- des accidents. Les lances à liquides doivent être curité...
  • Page 15: Code Couleur

    Code couleur 2. Purger l’appareil. Purger l’appareil ● Les éléments de commande pour le processus de 1. Dévisser la buse de la lance. nettoyage sont jaunes. 2. Laisser couler l’appareil jusqu’à ce qu’il n’y ait plus ● Les éléments de commande pour la maintenance et de bulles dans l’eau.
  • Page 16: Interrompre Le Fonctionnement

    1. Dévisser le réservoir. 3. Laisser fonctionner l’appareil pendant 1 minute au plus 2. Insérer l’obturateur souhaité dans le tuyau d'aspira- jusqu’à ce que la pompe et les conduites soient vides. tion. Remarque 3. Remplir le détergent dans le réservoir. Utiliser une protection antigel pour véhicules automo- 4.
  • Page 17: Remplacement De L'huile

    L'appareil ne se met pas sous pression. (Voir l'adresse au dos) Caractéristiques techniques HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Raccordement électrique Tension Phase Fréquence Puissance raccordée...
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ue

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Caractéristiques de puissance de l’appareil Calibre de la buse standard Pression de service Surpression de service (max.) 22,5 25,5 Débit, eau l/min 11,6 Force de recul du pistolet haute pression 28,6 35,5 Dimensions et poids Poids opérationnel typique...
  • Page 19: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Simboli riportati sull’apparecchio L'apparecchio non deve essere collegato di- Prima di utilizzare l’apparecchio per la rettamente alla rete dell’acqua potabile. prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avverten- ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle Il getto ad alta pressione non va mai puntato istruzioni.
  • Page 20: Disimballaggio

    Disimballaggio Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno dell'apparecchio 1. Al momento del disimballaggio, controllare il conte- 1. Svitare l'ugello dalla lancia. nuto della confezione. 2. Lasciare attivato l'apparecchio, finché l’acqua non 2. Eventuali danni da trasporto vanno comunicati im- sia priva di bolle d’aria. mediatamente al rivenditore.
  • Page 21: Interrompere Il Funzionamento

    1. Svitare il serbatoio. 3. Mettere in moto l'apparecchio (massimo 1 minuto) 2. Inserire la montatura desiderata nel tubo flessibile di fino a completo svuotamento della pompa e delle aspirazione. condutture. 3. Riempire il serbatoio con il detergente. Nota 4. Avvitare il serbatoio all’ugello per schiumatura. Usare un antigelo per autoveicoli comunemente in com- 5.
  • Page 22: Effettuare Il Cambio Dell'olio

     In caso di difetto elettrico contattare il servizio clienti. re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, L'apparecchio non raggiunge pressione esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Dati tecnici HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Collegamento elettrico Tensione Fase Frequenza...
  • Page 23: Dichiarazione Di Conformità Ue

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Grandezza dell'ugello standard Pressione d’esercizio Sovrapressione (max.) 22,5 25,5 Portata, acqua l/min 11,6 Forza repulsiva della pistola AP 28,6 35,5 Dimensioni e pesi Tipico peso d’esercizio Lunghezza Larghezza Altezza Quantità olio 0,25...
  • Page 24: Algemene Instructies

    Algemene instructies tig worden gecontroleerd. Het resultaat van de controle moet schriftelijk worden gedocumenteerd. Voordat u het apparaat voor het eerst ● Voer geen wijzigingen aan het apparaat en zijn toe- gebruikt, dient u deze originele ge- behoren uit. bruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen en deze in acht te Symbolen op het apparaat nemen.
  • Page 25: Kleurmarkering

    Kleurmarkering Apparaat ontluchten 1. Sproeier van de straalbuis afschroeven. ● Bedieningselementen voor het reinigingsproces zijn 2. Apparaat laten lopen tot het water zonder bellen uit- geel. stroomt. ● Bedieningselementen voor onderhoud en service 3. Bij ontluchtingsproblemen het apparaat 10 secon- zijn lichtgrijs.
  • Page 26: Gebruik Onderbreken

    1. Reservoir eraf schroeven. 3. Apparaat maximaal 1 minuut laten lopen, tot de 2. Gewenste kap in de zuigslang steken. pomp en de leidingen leeg zijn. 3. Reinigingsmiddel in het reservoir doen. Instructie 4. Reservoir aan de schuimsproeier schroeven. In de handel verkrijgbaar vorstbeschermingsmiddel 5.
  • Page 27: Hulp Bij Storingen

     Neem bij elektrisch defect contact op met de klan- contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde ge- tenservice. autoriseerde klantenservice. Het apparaat bereikt niet de vereiste druk (adres zie achterzijde) Technische gegevens HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrische aansluiting Spanning Fase Frequentie Aansluitvermogen...
  • Page 28: Eu-Conformiteitsverklaring

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Bedrijfsdruk Bedrijfsoverdruk (max.) 22,5 25,5 Opbrengst, water l/min 11,6 Reactiekracht van het hogedrukpistool 28,6 35,5 Afmetingen en gewichten Typisch bedrijfsgewicht Lengte Breedte Hoogte Hoeveelheid olie 0,25 0,20 Type olie Type 15W40 15W40...
  • Page 29: Avisos Generales

    Avisos generales ● Tenga en cuenta las normativas nacionales en ma- teria de prevención de accidentes. Las máquinas Antes de poner en marcha por primera con chorro de líquido deben revisarse regularmen- vez el equipo, lea este manual de ins- te.
  • Page 30: Código De Colores

    2. Conectar el separador de sistema y la conexión de Racor para mangueras agua del equipo con una manguera (longitud míni- ma: 7,5 m, diámetro mínimo 1"). Tamiz El alcance del suministro no incluye la manguera de Código de colores alimentación.
  • Page 31: Interrumpir El Servicio

    Los detergentes KÄRCHER garantizan un funciona- 7. Retirar la entrada de agua. miento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno 8. Abrir la pistola de alta presión hasta que el equipo o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa so- no tenga presión. bre detergentes.
  • Page 32: Ayuda En Caso De Avería

     Comprobar si los cables de conexión presentan da- (Dirección en el reverso) ños.  Comprobar la tensión de red. Datos técnicos HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Conexión eléctrica Tensión Fase Frecuencia Potencia conectada Tipo de protección...
  • Page 33: Declaración De Conformidad Ue

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Fusible de red (lento) Cable de prolongación 30 m Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada (máx.) °C Volumen de entrada (mín.) l/min Altura de aspiración (máx.) Datos de potencia del equipo Tamaño de la boquilla estándar...
  • Page 34: Indicações Gerais

    Índice Protecção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Indicações gerais ..........Elimine as embalagens de acordo com os regula- Utilização para os fins previstos ......mentos ambientais. Protecção do meio ambiente....... Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm Avisos de segurança ...........
  • Page 35: Indicação De Cor

    Ligação de água Armação de tubos Ligação a uma tubagem de água Interruptor do aparelho ATENÇÃO Peça de protecção Perigo de saúde devido ao refluxo de água suja pa- ra a rede de água potável. Bico Respeite as prescrições da companhia da empresa de alimentação de água.
  • Page 36: Interromper A Operação

    Operação com produto de limpeza Aviso Ao desligar o aparelho, a pressão da água baixa aprox. Aviso 70%. Assim, a potência de accionamento da pistola de Para a operação com o produto de limpeza, é necessá- alta pressão baixa e a vida útil do aparelho aumenta. ria uma lança de espuma com recipiente (opção).
  • Page 37: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda com avarias PERIGO PERIGO Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadver- Perigo de lesões devido a aparelho ligado inadver- tidamente e choque eléctrico. tidamente e choque eléctrico. Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- Desligue o aparelho antes de cada trabalho e retire a fi- cha de rede.
  • Page 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Ligação eléctrica Tensão Fase Frequência Potência da ligação Tipo de protecção IPX5 IPX5 Protecção da rede (de acção lenta) Cabo de extensão 30 m Ligação de água Pressão de admissão (máx.) Temperatura de admissão (máx.)
  • Page 39: Generelle Henvisninger

    Medido: 92 ● Elektrisk ledeevne: Ledeevne for rent vand + 1200 µS/cm, maksimal ledeevne 2000 µS/cm Garantido: 95 ● Stoffer, der kan bundfældes (prøvevolumen 1 l, bundfældningstid 30 minutter): < 0,5 mg/l Os signatários actuam em nome e em procuração do ●...
  • Page 40: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Vandtilslutning Tilslutning til en vandledning Se grafikside ADVARSEL Netkabel med netstik Sundhedsfare på grund af, at der løber snavset Typeskilt vand tilbage i drikkevandsnettet. Overhold forskrifterne fra vandforsyningsvirksomheden. Rørstel Iht. de gyldige forskrifter må apparatet aldrig anvendes Maskinkontakt på drikkevandsnettet uden systemadskiller. Anvend en systemadskiller fra KÄRCHER eller alternativt en sy- Beskyttelsesdel stemadskiller iht.
  • Page 41: Afbrydelse Af Driften

    Afslutning af driften ADVARSEL Sundhedsfare på grund af forkert håndtering af ren- 1. Luk vandtilløbet. gøringsmidler 2. Åbn højtrykspistolen. Overhold sikkerhedsanvisningerne på rengøringsmid- 3. Drej apparatkontakten hen på "I" og lad apparatet let. køre i 5 til 10 sekunder. BEMÆRK 4.
  • Page 42: Hjælp Ved Fejl

    Kontakt en autoriseret kundeservice ved fejl, der ikke bringende kvittering for købet. nævnes i dette kapitel, i tvivlstilfælde eller efter udtryk- (Se adressen på bagsiden) kelig henvisning. Tekniske data HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrisk tilslutning Spænding Fase Frekvens...
  • Page 43: Eu-Overensstemmelseserklæring

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Effektdata maskine Standarddysens dysestørrelse Driftstryk Driftsovertryk (maks.) 22,5 25,5 Transportmængde, vand l/min 11,6 Højtrykspistolens tilbageslagskraft 28,6 35,5 Mål og vægt Typisk driftsvægt Længde Bredde Højde Oliemængde 0,25 0,20 Olietype Type 15W40 15W40 Beregnede værdier iht.
  • Page 44: Generelle Merknader

    Generelle merknader Symboler på apparatet Apparatet må ikke umiddelbart kobles til det Les denne oversettelsen av den origina- offentlige drikkevannsnettet. le driftsveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisningene. Følg anvisningene. Ikke rett høytrykksstrålen mot personer, dyr, Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen aktiv elektrisk utrustning eller mot selve appa- eier.
  • Page 45: Utpakking

    Utpakking Betjening 1. Kontroller pakningsinnholdet når du pakker ut appa- FARE ratet. Fare for personskader fra høytrykks-vannstrålen 2. Informer forhandleren umiddelbart ved ev. trans- Fest aldri avtrekkeren og sikkerhetsspaken i inntrykket portskader. posisjon. Ikke bruk høytrykkspistolen hvis sikkerhetsspaken er Montere tilbehør skadet.
  • Page 46: Avbryte Driften

    Lagring Anbefalt rengjøringsmetode 1. Spray rengjøringsmiddelet sparsommelig på den FORSIKTIG tørre overflaten og la det virke litt (ikke tørke). Fare for personskader, fare for materielle skader. 2. Spyl det løsnede smusset av med høytrykksstrålen. Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. Spyle skumlansen 1.
  • Page 47: Tilbehør Og Reservedeler

     Ved større lekkasje må apparatet kontrolleres av handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. kundeservice. Pumpen banker (Se adresse på baksiden)  Kontroller at vannledningen er tett. Tekniske spesifikasjoner HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrisk tilkobling Spenning Fase Frekvens Tilkoblingskapasitet...
  • Page 48: Allmän Information

    EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 Denna högtryckstvätt får endast användas för följande EN 61000-3-2: 2014 arbeten: HD 6/15 M Portable Rengör maskiner, fordon, byggnadsverk, verktyg och EN 61000-3-3: 2013 liknande objekt med högtrycksstrålen. För envis smuts rekommenderar vi ett rotormunstycke EN 61000-3-11: 2000 som specialtillbehör.
  • Page 49: Säkerhetsinformation

    Information om ämnen (REACH) Slangstuts Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer- cher.com/REACH Säkerhetsinformation Färgmärkning ● Läs igenom säkerhetsinformationen 5.951-949.0 ● Manövreringselement för rengöringsprocessen är gula. innan maskinen tas i drift för första gången. ● Manövreringselement för underhåll och service är ●...
  • Page 50: Manövrering

    Avlufta maskinen 5. Ta bort strålröret från spolhandtaget. 6. Fäst skummunstycket på spolhandtaget och dra åt 1. Skruva loss munstycket från strålröret. för hand. 2. Kör maskinen tills vattnet kommer ut utan blåsor. 7. Ta högtryckstvätten i drift. 3. Vid problem med avluftningen ska maskinen köras i 10 sekunder och sedan stängas av.
  • Page 51: Transport

    Transport 9. Sväng oljeavtappningsslangen uppåt och haka i den. FÖRSIKTIGHET 10. Fyll på uppmätt mängd olja. Risk för personskador, risk för materialskador 11. Sätt i skumplasten i oljebehållaren. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. 12. Sätt dit och tryck fast locket. OBSERVERA Bild E Skaderisk...
  • Page 52: Tekniska Data

    Tekniska data HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elanslutning Spänning Frekvens Anslutningseffekt Kapslingsklass IPX5 IPX5 Nätsäkring (trög) Förlängningskabel 30 m Vattenanslutning Tilloppstryck (max.) Tilloppstemperatur (max.) °C Tilloppsmängd (min.) l/min Insugningshöjd (max.) Effektdata maskin Standardmunstyckets munstycksstorlek Drifttryck Driftsövertryck (max.)
  • Page 53: Yleisiä Ohjeita

    Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel- ● Suodatettavat aineet: < 50 mg/l, ei hankaavia aineita sens godkännande. ● Hiilivedyt: < 20 mg/l ● Kloridit: < 300 mg/l ● Sulfaatti: < 240 mg/l ● Kalsium: < 200 mg/l ● Kokonaiskovuus: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm H.
  • Page 54: Käyttöelementit

    Käyttöelementit Vesiliitäntä Liitäntä vesijohtoon Katso kuvasivu VAROITUS Verkkokaapeli verkkopistokkeella Likaisen veden paluuvirtauksen juomavesiverk- koon aiheuttama terveydellinen vaara. Tyyppikilpi Noudata vesiyhtiön määräyksiä. Putkikehys Sovellettavien määräysten mukaisesti laitetta ei saa koskaan käyttää ilman järjestelmäerotinta juomavesi- Laitekytkin verkossa. Käytä KÄRCHERin järjestelmäerotinta tai vaihtoehtoisesti standardin EN 12729 tyyppi BA mu- Suojaosa kaista järjestelmäerotinta.
  • Page 55: Käytön Keskeyttäminen

    5. Käännä laitekytkin asentoon ”0/OFF”. HUOMIO 6. Irrota verkkopistoke vain kuivin käsin pistorasiasta. Soveltumattomat puhdistusaineet voivat vaurioit- 7. Irrota veden tulo. taa laitetta ja puhdistettavaa kohdetta. 8. Avaa käsiruiskupistooli, kunnes laite on paineeton. Käytä vain KÄRCHERin hyväksymää puhdistusainetta. 9. Varmista käsiruiskupistooli työntämällä turvalukitus Noudata puhdistusaineen annostelusuosituksia ja oh- eteen.
  • Page 56: Ohjeita Häiriöissä

    Laite ei käynnisty pään valtuutettuun asiakaspalveluun.  Tarkasta, onko liitäntäkaapelissa vaurioita. (Osoite, katso takasivu)  Tarkasta verkkojännite. Tekniset tiedot HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Sähköliitäntä Jännite Vaihe Taajuus Liitäntäteho Kotelointiluokka...
  • Page 57 HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Käyttöpaine Käyttöpaine (enint.) 22,5 25,5 Pumppausmäärä, vesi l/min 11,6 Käsiruiskupistoolin rekyylivoima 28,6 35,5 Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino Pituus Leveys Korkeus Öljymäärä 0,25 0,20 Öljylaatu Tyyppi 15W40 15W40 Määritetyt arvot EN 60335-2-79 mukaan Käsi-käsivarsi-tärinäarvo...
  • Page 58: Γενικές Υποδείξεις

    Γενικές υποδείξεις ● Λάβετε υπόψη τους εθνικούς κανονισμούς για συσκευές εκτόξευσης υγρών. Πριν από την πρώτη χρήση της ● Λάβετε υπόψη τους εθνικούς κανονισμούς συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες πρόληψης ατυχημάτων. Οι συσκευές εκτόξευσης οδηγίες χρήσης καθώς και τις υγρών πρέπει να ελέγχονται τακτικά. Το συνοδευτικές...
  • Page 59: Χρωματική Σήμανση

    στην τροφοδοσία νερού, ποτέ άμεσα στη σύνδεση Παξιμάδι ρακόρ νερού της συσκευής. 1. Ελέγξτε την τροφοδοσία νερού ως προς την πίεση Στόμιο εύκαμπτου σωλήνα παροχής, τη θερμοκρασία παροχής και την Σήτα ποσότητα παροχής. Για τις απαιτήσεις βλ. ενότητα "Τεχνικά χαρακτηριστικά". Χρωματική...
  • Page 60: Διακοπή Λειτουργίας

    2. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης. Η συσκευή ΠΡΟΣΟΧΗ ενεργοποιείται ξανά. Τα ακατάλληλα απορρυπαντικά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή και στο αντικείμενο Τερματισμός λειτουργίας που καθαρίζεται. 1. Κλείστε την παροχή νερού. Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα απορρυπαντικά από την 2. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης. KÄRCHER.
  • Page 61: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Πριν από κάθε λειτουργία Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέρονται στο παρόν κεφάλαιο, σε περίπτωση αμφιβολίας και αν δίνεται 1. Ελέγξτε το καλώδιο σύνδεσης για ζημιές, αναθέστε σαφής υπόδειξη, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένη αμέσως την αντικατάσταση ενός καλωδίου που εξυπηρέτηση πελατών. παρουσιάζει...
  • Page 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Ηλεκτρική σύνδεση Τάση Φάση Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης Τύπος προστασίας IPX5 IPX5 Ασφάλεια δικτύου (με χρονοκαθυστέρηση) Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Πίεση παροχής (μέγ.) Θερμοκρασία παροχής (μέγ.) °C Ποσότητα παροχής (ελάχ.) l/min Ύψος...
  • Page 63: Genel Uyarılar

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με ● Filtrelenebilir maddeler: < 50 mg/l, aşındırıcı madde πληρεξούσιο από το διοικητικό συμβούλιο. değil ● Hidrokarbonlar: < 20 mg/l ● Kloridler: < 300 mg/l ● Sülfat: < 240 mg/l ● Kalsiyum: < 200 mg/l H.
  • Page 64: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları Su bağlantısı Bir su hattına bağlantı Bakınız grafik sayfası UYARI Şebeke fişine sahip elektrik kablosu Kirli suyun içme suyu şebekesine geri akışından Tip etiketi kaynaklanan sağlık tehlikesi. Su beslemesinin yönetmeliğini dikkate alın. Boru çerçevesi Geçerli yönetmelikler uyarınca cihaz sistem ayırıcısı ol- Cihaz şalteri madan içme suyu şebekesinde işletilemez.
  • Page 65: İşletimi Iptal Etme

    İşletmenin sonlandırılması UYARI Temizleme maddelerinin yanlış kullanımından kay- 1. Su girişini kapatın. naklanan sağlık tehlikesi 2. Yüksek basınç tabancasını açın. Temizleme maddelerindeki güvenlik bilgisini dikkate alın. 3. Cihaz şalterini “I” konuma getirin ve cihazı 5 ila 10 DIKKAT saniye çalıştırın. Uygun olmayan temizleme maddeleri cihaza ve te- 4.
  • Page 66: Arızalarda Yardım

    Cihaz çalışmıyor (Adres için Bkz. Arka sayfa)  Bağlantı kablosunda hasar kontrolü yapın. Teknik bilgiler HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans Bağlantı gücü Koruma türü...
  • Page 67: Ab Uygunluk Beyanı

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Cihaz performans verileri Standart enjektörün enjektör boyutu Çalışma basıncı Çalışma basıncı (maks.) 22,5 25,5 Pompalama miktarı, su l/min 11,6 Yüksek basınç tabancasının geri tepme kuvveti 28,6 35,5 Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı...
  • Page 68: Общие Указания

    Общие указания Указания по технике безопасности Перед первым применением устройства ознакомиться с данной ● Перед первым использованием устройства оригинальной инструкцией по обязательно ознакомиться с указаниями по эксплуатации и прилагаемыми указаниями по технике технике безопасности 5.951-949.0. безопасности. Действовать в соответствии с ними. ●...
  • Page 69: Цветовая Маркировка

    к сети питьевого водоснабжения без системного Спусковой рычаг разделителя. Следует использовать системный разделитель KÄRCHER или равноценный, Разблокирующий рычаг соответствующий стандарту EN 12729, тип BA. Шланг высокого давления EASY!Lock Вода, прошедшая через системный разделить, считается непригодной для питья. Системный Крышка устройства разделитель...
  • Page 70: Приостановка Работы

    снижению усилия включения на высоконапорном ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ пистолете и увеличению срока службы Опасность для здоровья при неправильном устройства. обращении с моющими средствами Соблюдать указания по технике безопасности на Продолжение работы упаковке моющего средства. 1. Разблокировать высоконапорный пистолет, ВНИМАНИЕ сдвинув предохранительный фиксатор назад. Неподходящие...
  • Page 71: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое 8. Вставить заглушку в маслосливной шланг. 9. Маслосливной шланг повернуть вверх и обслуживание зафиксировать. ОПАСНОСТЬ 10. Залить надлежащее количество масла. Опасность получения травмы от случайно 11. Установить пенистую вставку в масляный бак. запущенного устройства и удара 12. Установить и прижать вниз крышку. электрическим...
  • Page 72: Hd 7/17 M Portable

    бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться с чеком о покупке в Технические характеристики HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Электрическое подключение Напряжение Фаза Частота...
  • Page 73: Általános Utasítások

    EN 55014-2: 2015 Rendeltetésszerű alkalmazás EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 A magasnyomású mosót kizárólag az alábbi munkák- HD 6/15 M Portable hoz használja: EN 61000-3-3: 2013 A gépeket, járműveket, építményeket, szerszámokat és hasonló tárgyakat a magasnyomású sugárral tisztítsa. EN 61000-3-11: 2000 A makacs szennyeződésekhez ajánljuk a külön tarto-...
  • Page 74: Biztonsági Utasítások

    szélyt jelenthet az emberek egészségre és a környezetre. Kireteszelő kar Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetéssze- rű üzemeléséhez szükségesek. Az ezzel a szimbólummal EASY!Lock magasnyomású tömlő jelölt készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal Készülékburkolat együtt megsemmisíteni. Magasnyomású csatlakozó Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevőkre vonatkozó...
  • Page 75: Kezelés

    vízellátásra csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a ké- Tartsa be a tisztítószerhez mellékelt adagolási javasla- szülék vízcsatlakozására. tokat és útmutatásokat. 1. Ellenőrizze a vízellátás hozzáfolyási nyomását, A környezet védelme érdekében takarékosan használja hozzáfolyási hőmérsékletét és a hozzáfolyási men- a tisztítószereket. nyiséget. A követelményeket a „Műszaki adatok” fe- A KÄRCHER-tisztítószerek biztosítják a zökkenőmen- jezetben találja.
  • Page 76: Fagyvédelem

    4. Zárja el a magasnyomású pisztolyt. Hetente 5. A készülék kapcsolóját forgassa “0/OFF” állásba. 1. Tisztítsa meg a vízcsatlakozás szitáját. 6. A hálózati dugaszt csak száraz kézzel húzza ki a A vízcsatlakozás szitájának tisztítása dugaljból. 7. Távolítsa el a vízbefolyást. 1.
  • Page 77: Tartozékok És Pótalkatrészek

    ügyfélszolgálati iro- szívótömlőn és a habosítófejen. A lerakódásokat dához. langyos vízzel távolítsa el. (A címet lásd a hátoldalon) Műszaki adatok HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektromos csatlakozás Feszültség Fázis Frekvencia Csatlakozási teljesítmény Védettség...
  • Page 78: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně pro EN 61000-3-2: 2014 následující práce: HD 6/15 M Portable Vysokotlakým paprskem čistěte stroje, vozidla, stavby, EN 61000-3-3: 2013 nástroje a podobné objekty. Pro odolné nečistoty doporučujeme rotační trysku jako EN 61000-3-11: 2000 zvláštní...
  • Page 79: Bezpečnostní Pokyny

    Informace k obsaženým látkám (REACH) Přípojka vysokého tlaku Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na stránkách: www.kaercher.com/REACH Vodní přípojka Bezpečnostní pokyny Převlečná matice ● Před prvním uvedením přístroje do provozu si Hadicová koncovka bezpodmínečně přečtěte bezpečnostní Sítko pokyny 5.951-949.0. ● Dodržujte národní předpisy pro kapalinové stříkací Barevné...
  • Page 80: Obsluha

    Nasávání vody z nádrže Sací hadice 1. Sací hadici (objednací číslo 4.440-207.0) a filtr Vysokotlaká pistole EASY!Force (objednací číslo 4.730-012.0) přišroubujte na vodní přípojku. 1. Odšroubujte nádrž. 2. Odvzdušněte přístroj. 2. Do sací hadice zasuňte požadovanou clonu. Odvzdušnění přístroje 3. Naplňte čisticí prostředek do nádrže. 1.
  • Page 81: Přeprava

    Pokud není možné skladování s ochranou proti Výměna oleje mrazu: Upozornění 1. Vypusťte vodu. Množství a druh oleje viz kapitolu „Technické údaje“ 2. Načerpejte do přístroje běžný mrazuvzdorný 1. Vyšroubujte 4 šrouby. prostředek. 2. Sejměte kryt přístroje. 3. Nechte přístroj běžet maximální 1 minutu, až se Obrázek C vyprázdní...
  • Page 82: Příslušenství A Náhradní Díly

    V záručním případě se prosím obraťte s dokladem o koupi na Vašeho prodejce nebo na nejbližší autorizované servisní středisko. (Adresa viz zadní stranu) Technické údaje HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrické připojení Napětí Fáze Kmitočet Příkon...
  • Page 83: Splošna Navodila

    Onesnažena voda povzroči prezgodnjo obrabo ali 2000/14/ES: Příloha V obloge v napravi. Hladina akustického výkonu dB(A) V napravo dovajajte samo čisto ali reciklirano vodo, ki HD 6/15 M Portable ne presega naslednjih mejnih vrednosti: Naměřeno: 87 ● pH-vrednost: 6,5–9,5 Zaručeno: 90 ●...
  • Page 84: Upravljalni Elementi

    Prelivni ventil s tlačnim stikalom Namestitev visokotlačne gibke cev Pri zmanjšanju količine vode z regulatorjem tlaka in ko- 1. Visokotlačno gibko cev povežite z visokotlačno pi- ličin se odpre prelivni ventil in del vode steče nazaj v se- štolo in visokotlačnim priključkom ter jo trdno privijte salno stran črpalke.
  • Page 85: Prekinitev Obratovanja

    Prekinitev obratovanja Odpiranje/zapiranje visokotlačne pištole 1. Odpiranje visokotlačne pištole: Pritisnite varnostno 1. Zaprite visokotlačno pištolo, da se naprava izključi. in sprožilno ročico. 2. Zavarujte visokotlačno pištolo, tako da varnostno 2. Zapiranje visokotlačne pištole: Spustite varnostno in zaskočko potisnete naprej. sprožilno ročico. Napotek Ob izklopu naprave se tlak vode spusti za pribl.
  • Page 86: Nega In Vzdrževanje

    12. Z močnim pritiskom namestite pokrov. Naslov najdete na hrbtni strani. Slika E Tehnični podatki HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Električni priključek Napetost Število faz Frekvenca...
  • Page 87: Izjava Eu O Skladnosti

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Priključna moč Stopnja zaščite IPX5 IPX5 Omrežna varovalka (počasna) Kabelski podaljšek 30 m Priključek za vodo Tlak na dotoku (maks.) Temperatura na dotoku (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Višina sesanja (maks.) Podatki o zmogljivosti naprave Velikost standardne šobe...
  • Page 88: Wskazówki Ogólne

    Spis treści ● Żelazo: < 0,5 mg/l ● Mangan: < 0,05 mg/l Wskazówki ogólne..........● Miedź: < 2 mg/l Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... ● Chlor aktywny: < 0,3 mg/l Ochrona środowiska..........● bez przykrego zapachu Zasady bezpieczeństwa ........Ochrona środowiska Elementy obsługi ..........
  • Page 89: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa lub dane techniczne. Patrz strona z grafikami 1. Odwinąć kabel sieciowy i położyć na podłodze. Kabel sieciowy z wtyczką 2. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Przyłącze wody Tabliczka znamionowa Podłączenie do instalacji wodnej Rama rurowa OSTRZEŻENIE Wyłącznik urządzenia...
  • Page 90: Przerwanie Pracy

    Praca ze środkiem czyszczącym Kontynuowanie pracy 1. Odbezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy, w tym Wskazówka celu przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu. Do pracy ze środkiem czyszczący konieczna jest lanca 2. Otworzyć pistolet wysokociśnieniowy, urządzenie pianowa (opcja). ponownie się włączy. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu niewła- Zakończenie pracy ściwej obsługi środków czyszczących Przestrzegać...
  • Page 91: Usuwanie Usterek

    Przegląd bezpieczeństwa / umowa W razie wątpliwości i gdy jest podana konkretna wska- serwisowa zówka dotycząca usterek, które nie zostały opisane w tym rozdziale, należy skontaktować się z autoryzowa- Można umówić się na regularne przeglądy bezpieczeń- nym serwisem. stwa z lokalnym przedstawicielem handlowym lub za- Nie można włączyć...
  • Page 92: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Przyłącze elektryczne Napięcie Faza Częstotliwość Moc przyłącza Stopień ochrony IPX5 IPX5 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) Temperatura dopływu (maks.) °C Ilość dopływu (min.) l/min Wysokość...
  • Page 93: Indicații Generale

    ● Substanţe filtrabile: < 50 mg/l, fără substanţe abra- zive ● Hidrocarburi: < 20 mg/l ● Cloruri: < 300 mg/l H. Jenner S. Reiser ● Sulfaţi: < 240 mg/l Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ●...
  • Page 94: Elemente De Operare

    Punerea în funcţiune pompa de înaltă presiune, iar jetul de înaltă presiune se opreşte. Conexiune electrică Dacă maneta de acţionare este trasă, pompa porneşte PERICOL din nou. Pericol de rănire datorită electrocutării Supapă de siguranţă Conectaţi aparatul la reţeaua electrică, utilizând un şte- Supapa de siguranţă...
  • Page 95: Întreruperea Funcţionării

    Întreruperea funcţionării Funcţionarea la înaltă presiune Indicaţie 1. Închideţi pistolul de înaltă presiune, aparatul se Aparatul este dotat cu un comutator de presiune. Moto- opreşte. rul funcţionează numai când pistolul de înaltă presiune 2. Blocaţi pistolul de înaltă presiune pentru ca butonul este pornit.
  • Page 96: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor PERICOL PERICOL Pericol de rănire din cauza pornirii accidentale a Pericol de rănire din cauza pornirii accidentale a aparatului şi a electrocutării. aparatului şi a electrocutării. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul din priză.
  • Page 97: Date Tehnice

    Date tehnice HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Conexiune electrică Tensiune Fază Frecvenţă Putere de conectare Grad de protecţie IPX5 IPX5 Siguranţă pentru reţea (temporizată) Cablu prelungitor 30 m Conectare la sursa de apă Presiune de alimentare (max.) Temperatură...
  • Page 98: Všeobecné Upozornenia

    Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea ● Filtrovateľné látky: < 50 mg/l, žiadne abrazívne látky ● Uhľovodíky: < 20 mg/l Consiliului director. ● Chlorid: < 300 mg/l ● Sulfát: < 240 mg/l ● Vápnik: < 200 mg/l ● Celková tvrdosť: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO H.
  • Page 99: Ovládacie Prvky

    Bezpečnostný ventil Pripojovacie hodnoty sa uvádzajú na typovom štítku a v technických údajoch. Bezpečnostný ventil sa otvorí pri prekročení povolené- 1. Odviňte sieťovú šnúru a uložte ju na podlahu. ho prevádzkového tlaku a voda tečie späť k nasávacej 2. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. strane čerpadla.
  • Page 100: Prerušenie Prevádzky

    Prevádzka s čistiacim prostriedkom Pokračovanie v prevádzke 1. Odistite vysokotlakovú pištoľ, poistnú páku pritom Upozornenie posuňte smerom dozadu. Na prevádzku prístroja s čistiacim prostriedkom je po- 2. Otvorte vysokotlakovú pištoľ, prístroj sa opäť zapne. trebná nádoba s penovacím pracovným nadstavcom (voliteľné...
  • Page 101: Pomoc Pri Poruchách

    ťovú zástrčku. najbližšie autorizované servisné stredisko. Elektrické konštrukčné diely nechajte prekontrolovať a (adresa je uvedená na zadnej strane) opravovať iba v autorizovanom zákazníckom servise. Technické údaje HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektrická prípojka Napätie Fáza Frekvencia Príkon Stupeň...
  • Page 102: Eú Vyhlásenie O Zhode

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Prípojka vody Prívodný tlak (max.) Teplota vody na prítoku (max.) °C Privádzané množstvo (min.) l/min Nasávacia výška (max.) Výkonové údaje prístroja Veľkosť štandardnej dýzy Prevádzkový tlak Prevádzkový pretlak (max.) 22,5 25,5 Prietok, voda...
  • Page 103: Opće Napomene

    Raspakiravanje............ 104 sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po- trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni Montaža pribora ..........104 ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim Puštanje u pogon ..........104 otpadom. Rukovanje ............
  • Page 104: Oznake U Boji

    2. Spojite odvajač i priključak za vodu uređaja crijevom Ručica za deblokiranje (minimalna duljina 7,5 m, minimalni promjer 1”). Dovodno crijevo nije sadržano u sadržaju isporuke. Visokotlačno crijevo EASY!Lock 3. Otvorite dotok vode. Poklopac uređaja Usis vode iz spremnika Priključak visokog tlaka 1.
  • Page 105: Prekid Rada

    Zaštita od smrzavanja Slika B Sapnica za pjenu PAŽNJA Mraz uništava uređaj iz njega nije u cijelosti odstra- Spremnik njena voda. Čuvajte uređaj na mjestu zaštićenom od smrzavanja. Komplet maski Ako nije moguće skladištenje na mjestu zaštićenom Dodavanje sredstva za čišćenje: 3=visoko, 2=sred- od smrzavanja: nje, 1=nisko 1.
  • Page 106: Otklanjanje Smetnji

    Sklopku uređaja postavite u položaj „0“. (vidi adresu na poleđini) b Pustite uređaj da se hladi najmanje 15 minuta. Tehnički podaci HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga...
  • Page 107: Eu Izjava O Sukladnosti

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Radni tlak Radni pretlak (maks.) 22,5 25,5 Protočna količina, voda l/min 11,6 Povratna udarna sila visokotlačne ručne prskalice 28,6 35,5 Dimenzije i težine Tipična težina pri radu Duljina Širina Visina Količina ulja...
  • Page 108: Opšte Napomene

    Opšte napomene Simboli na uređaju Uređaj ne sme neposredno da se priključi na Pre prve upotrebe, pročitajte originalna javnu mrežu pijaće vode. uputstva za upotrebu i priložene bezbednosne instrukcije. Postupajte u skladu sa tim. Visokopritisni mlaz nemojte da usmeravate Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće na lica, životinje, aktivnu električnu opremu ili vlasnike.
  • Page 109: Montaža Pribora

    Montaža pribora Nemojte da koristite visokopritisnu ručnu prskalicu, ako je sigurnosna poluga oštećena. Napomena Pre svih radova na uređaju sigurnosni urez EASY!Lock sistem pomoću samo jednog okretanja brzo i visokopritisne ručne prskalice gurnite prema napred. sigurno povezuje komponente zahvaljujući brzom navoju. Otvaranje/zatvaranje visokopritisne ručne 1.
  • Page 110: Prekid Režima Rada

    Ispiranje nastavka za stvaranje pene PAŽNJA Opasnost od oštećenja Posle korišćenja morate da isperete nastavak za stvaranje Okidač visokopritisne ručne prskalice zaštititi od pene, kako biste izbegli naslaga sredstva za čišćenje. oštećenja. 1. Odvrnite rezervoar. 1. Prilikom transporta u vozilima uređaj osigurati od 2.
  • Page 111: Pomoć Kod Smetnji

     Očistite sito u priključku za vodu. lokaciji servisne službe.  Proverite dovodnu količinu vode, neophodne mere (Adresu vidi na poleđini) videti u poglavlju „Tehnički podaci”.  Očistite mlaznicu. Tehnički podaci HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Električni priključak Napon Faza Frekvencija Priključna snaga Vrsta zaštite...
  • Page 112: Eu Izjava O Usklađenosti

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Vrsta ulja 15W40 15W40 Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-79 Vrednost vibracije na šaci i ruci Nepouzdanost K Nivo zvučnog pritiska L dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Nivo zvučne snage L + nepouzdanost K dB(A) Съдържание...
  • Page 113: Обслужващи Елементи

    ● утаяващи се вещества (обем на пробата 1 l, Преливен вентил с пневматичен прекъсвач време за утаяване 30 минути): < 0,5 mg/l При намаляване на количеството на водата с ● филтриращи се вещества: < 50 mg/l, без регулирането на налягането и количеството абразивни...
  • Page 114 Монтиране на принадлежностите 2. Обезвъздушете уреда. Обезвъздушаване на уреда Указание 1. Развийте дюзата от тръбата за разпръскване. Системата EASY!Lock свързва бързо и надеждно 2. Оставете уреда да работи, докато водата компоненти чрез резба за бързо завиване само с започне да излиза без мехурчета. едно...
  • Page 115 Фигура B 3. Завъртете прекъсвача на уреда на “I” и оставете уреда да работи 5 до 10 секунди. Дюза за пяна 4. Затворете пистолета за работа под високо налягане. Резервоар 5. Завъртете прекъсвача на уреда на “0/OFF”. Комплект от бленди 6.
  • Page 116: Помощ При Неизправности

    безопасността или да сключите договор за сервиз при съмнение или при изрично указание за поддръжка. Моля, консултирайте се. това. Уредът не може да се стартира Преди всяка употреба  Проверете присъединителния кабел за повреда. 1. Проверете присъединителния кабел за повреди, ...
  • Page 117: Български

    Технически данни HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Електрическо свързване Напрежение Фаза Честота Присъединителна мощност Тип защита IPX5 IPX5 Предпазител (инертен) Удължителен кабел 30 m Извод за вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата вода (макс.) °C...
  • Page 118: Üldised Juhised

    ● väljafiltreeritavad ained: < 50 mg/l, mitteabrasiivsed ained ● süsivesikud: < 20 mg/l ● kloriid: < 300 mg/l H. Jenner S. Reiser ● sulfaat: < 240 mg/l Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ● kaltsium: < 200 mg/l ●...
  • Page 119: Käsitsemiselemendid

    Käsitsemiselemendid Veevõtuühendus Ühendus veejuhtme külge Vt graafika lehekülge HOIATUS Võrgukaabel võrgupistikuga Oht tervisele määrdunud vee joogiveevõrku tagasi- voolu tõttu. Tüübisilt Järgige oma veevarustusettevõtte eeskirju. Toruraam Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi käi- tada ilma joogiveevõrgu külge paigaldatud süsteemieralda- Seadmelüliti jata.
  • Page 120: Käituse Katkestamine

    5. Keerake seadmelüliti “0/OFF” peale. TÄHELEPANU 6. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja ainult kui- Ebasobivad puhastusvahendid võivad seadet ja pu- vade kätega. hastatavat objekti kahjustada. 7. Eemaldage vee pealevool. Kasutage ainult KÄRCHERi poolt lubatud puhastusva- 8. Avage kõrgsurvepüstol, kuni seade on survevaba. hendeid.
  • Page 121: Õli Vahetamine

     Kontrollige ühenduskaablit kahjustuste suhtes. litatud klienditeeninduse poole.  Kontrollige võrgupinget. (Aadressi vt tagaküljelt)  Kui seade on üle kuumenenud: Tehnilised andmed HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektriühendus Pinge Faas Sagedus Tarbitav võimsus...
  • Page 122: El Vastavusdeklaratsioon

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Seadme võimsusandmed Standarddüüsi suurus Töörõhk Töö ülerõhk (maks.) 22,5 25,5 Juurdevoolu kogus, vesi l/min 11,6 Kõrgsurvepüstoli tagasilöögijõud 28,6 35,5 Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus Laius Kõrgus Õli kogus 0,25 0,20 Õlisort Tüüp...
  • Page 123: Vispārīgas Norādes

    Vispārīgas norādes Simboli uz ierīces Ierīci nedrīkst pieslēgt tieši pie dzeramā Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet ūdens sistēmai. šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pievienotās drošības norādes. Rīkojie- ties saskaņā ar tām. Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā- nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīkoju- kamajam īpašniekam.
  • Page 124: Piederumu Montāža

    Piederumu montāža Apkalpošana Norādījum BĪSTAMI EASY!Lock sistēmas ātrā savienojuma vītne nodrošina Augstspiediena ūdens strūklas radīti savainojuma ātru un drošu komponentu savienojumu tikai ar vienu draudi apgriezienu. Nekad nenofiksējiet sprūdu un fiksācijas sviru eksplua- 1. Uzspraudiet augstspiediena sprauslu uz strūklas tācijas pozīcijā. caurules.
  • Page 125: Pārtraukt Ekspluatāciju

    Ieteicamā tīrīšanas metode IEVĒRĪBAI Bojājumu risks 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas Aizsargājiet augstspiediena pistoles sprūdu pret bojāju- virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). miem. 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena 1. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret strūklu. slīdēšanu un apgāšanos atbilstoši attiecīgajām spē- Putu uzgaļa skalošana kā...
  • Page 126: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

     Nepieciešamības gadījumā uzmeklējiet klientu ser- jā klientu apkalpošanas dienestā. visu. (Adresi skatīt aizmugurē) Sūknis nav hermētisks Līdz pat 3 pilienu ūdens noplūde minūtē ir pieļaujama. Tehniskie dati HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Strāvas pieslēgums Spriegums Fāze Frekvence Pieslēguma jauda Drošinātāja veids...
  • Page 127: Es Atbilstības Deklarācija

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Augstums Eļļas daudzums 0,25 0,20 Eļļas veids Tips 15W40 15W40 Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-79 Roku-plaukstu vibrācijas vērtība Nedrošības faktors K Trokšņa spiediena līmenis L dB(A) Nedrošības faktors K dB(A) Trokšņa intensitātes līmenis L + Nedrošības...
  • Page 128: Aplinkos Apsauga

    ● pH vertė: 6,5...9,5 Apsauginis vožtuvas ● elektrinis laidumas: švaraus vandens laidumas Apsauginis vožtuvas atsidaro viršijus leistiną darbinį + 1200 µS/cm, maksimalus laidumas 2000 µS/cm viršslėgį ir vanduo grįžta į siurblio įsiurbimo pusę. ● Sėdančiosios medžiagos (bandinio tūris1 l, nusėdi- Valdymo elementai mo laikas 30 minučių): <...
  • Page 129: Valdymas

    Jungčių vertes žr. skyriuje „Identifikacinė plokštelė arba Eksploatavimas su valikliu techniniai duomenys“. Pastaba 1. Išvyniokite tinklo kabelį ir ištieskite ant grindų. Valymo priemonei naudoti reikės talpyklos su putų ant- 2. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. galiu (papildoma įranga). Vandens jungtis ĮSPĖJIMAS Jungtis prie geriamojo vandens tiekimo sistemos Netinkamai naudojant valymo priemonę...
  • Page 130: Darbo Užbaigimas

    Darbo tęsimas Prieš kiekvieną naudojimą 1. Atfiksuokite aukšto slėgio pistoletą, tam nustumkite 1. Patikrinkite prijungimo kabelį, ar jis nepažeistas, pa- fiksatorių visiškai į galą. žeistą kabelį nedelsdami patikėkite pakeisti įgaliotai 2. Atidarykite aukšto slėgio pistoletą – prietaisas vėl klientų aptarnavimo tarnybai arba elektrikui. įsijungia.
  • Page 131: Priedai Ir Atsarginės Dalys

     Jeigu reikia, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. nantį kasos kvitą. Valymo priemonės mišinio per mažai (Adresą rasite kitoje pusėje)  Papildykite putų antgalio talpyklą. Techniniai duomenys HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Elektros jungtis Įtampa Fazė Dažnis Imama galia Saugiklio rūšis...
  • Page 132: Es Atitikties Deklaracija

    EN 55014-2: 2015 Використання за призначенням EN 62233: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Цей миючий апарат високого тиску призначений HD 6/15 M Portable виключно для виконання зазначених нижче робіт. EN 61000-3-3: 2013 Машини, транспортні засоби, споруди, інструменти та подібні об’єкти очищувати струменем високого...
  • Page 133: Вказівки З Техніки Безпеки

    батареї, акумулятори чи мастило, які у разі Трубчаста рама неправильного поводження з ними або неправильної утилізації можуть створити потенційну небезпеку для Вимикач пристрою здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти Захисна деталь необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, забороняється Форсунка...
  • Page 134 Щоб дізнатися параметри підключення, див. Відкривання/закривання високонапірного пістолета заводську табличку або розділ «Технічні характеристики». 1. Відкривання високонапірного пістолета: 1. Розгорнути мережевий кабель і розкласти на натиснути на запобіжний і спускний важелі. підлозі. 2. Закривання високонапірного пістолета: 2. Вставити штепсельну вилку в розетку. відпустити...
  • Page 135: Завершення Роботи

    Промивання розпилювача піни УВАГА Небезпека пошкодження Для запобігання відкладенням мийного засобу Захищати спускний важіль високонапірного розпилювач піни після використання слід промивати. пістолета від пошкоджень. 1. Відкрутити резервуар. 1. Під час транспортування в транспортних засобах 2. Залишки мийного засобу вилити назад у тару. закріпляти...
  • Page 136: Допомога В Разі Несправностей

    Установити вимикач пристрою в положення «1». продукт, або до найближчої уповноваженої служби  У разі несправності електричного обладнання сервісного обслуговування. звернутися до сервісної служби. (Адреси див. на звороті) Технічні характеристики HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Електричне підключення Напруга Фаза Частота Під’єднувана потужність...
  • Page 137: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable Робочі характеристики пристрою Розмір стандартного сопла Робочий тиск Робочий надлишковий тиск (макс.) 22,5 25,5 Об'єм подачі, вода l/min 11,6 Сила віддачі високонапірного пістолета 28,6 35,5 Розміри та вага Типова робоча вага Довжина...
  • Page 138 安全装置 维护和保养........ 故障排除........安全装置用于保护操作人员,不允许停止运行或使其功 附件和备件........ 能无效。 溢流阀、压力开关和安全阀在工厂已设置且铅封。只能 质量保证........由客服进行调整。 技术数据........带压力开关的溢流阀 一般性注意事项 在通过压力和流量调节减小水量时,溢流阀打开并且一 在您第一次使用设备之前,请先阅读本 部分水流回到泵的抽吸侧。 操作说明书原件和所附的安全提示,并 在松开高压喷枪上的开关把时,压力开关关闭高压泵并 遵守。 且高压射束停止。 为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管两份手册。 如果握紧开关把,则泵重新接通。 安全阀 按规定使用 安全阀在超出允许的工作压力时打开并且水将流回到泵 仅为以下工作使用该高压清洗机: 的抽吸侧。 用高压水束清洁机器、车辆、建筑物、工具和类似物 品。 操作元件 对于顽固的污垢,我们建议使用转子喷嘴特殊配件。 见图片页 对于 HD...Plus,交货范围含有一个转子喷嘴。 注意 电源线和电源插头 脏污的水将导致提前磨损或在设备中沉积。 铭牌 只给设备供应不超出以下极限值的净水或循环水: ● pH 值:6.5...9.5 管架...
  • Page 139 投入运行 注意 不合适的清洁剂可能损坏设备和待清洗的对象。 电气接口 只使用 KÄRCHER 许用的清洁剂。 危险 遵守清洁剂随附的剂量建议和提示。 触电有致伤危险 为了保护环境,尽量少使用清洁剂。 用插头连接设备与电网。禁止与电网建立不可断开的连 KÄRCHER 清洁剂可确保无故障地作业。请咨询我们或索 接。插头用于断开电源。 取我们的产品目录或我们的清洁剂信息页。 连接值见铭牌或技术数据。 图 B 1. 展开电源线并放在地面上。 泡沫喷嘴 2. 将电源插头插入插座。 水接头 容器 连接在水管上 挡板组件 警告 清洁剂的混合:3=高,2=中等,1=低 脏污的水流回到饮用水网中有健康危险。 抽吸软管 请注意自来水公司的各项规定。 根据现行规定,在无系统分离装置的情况下绝不允许在 高压喷枪 EASY!Force 饮用水网上运行设备。使用 KÄRCHER 的系统分离装置或 1. 拧下容器。 符合...
  • Page 140 3. 让设备最长运行 1 分钟,直至泵和管道排空。 11. 将泡沫塑料插入油容器。 12. 装上盖子并压紧。 提示 图 E 使用用于机动车的、通用的乙二醇基防冻剂。注意防冻 剂制造商的使用规定。 故障排除 运输 危险 设备意外启动和触电有受伤危险。 小心 在任何作业之前关闭设备并拔下电源插头。 受伤危险、损坏危险 只让获得授权的客服检查和修理电气部件。 运输时注意设备的重量。 在出现本章中未列出的故障时、在有疑问时和在有明确 注意 提示时,请联系获得授权的客服。 损坏危险 设备无法启动 防止高压喷枪开关把损坏。  检查连接线是否损坏。 1. 在用车辆运输时,根据现行的准则防止设备滑动和  检查电源电压。 倾翻。  如果设备过热: 存放 a 将设备开关调到“0”位。 b 让设备至少冷却...
  • Page 141 技术数据 HD 6/15 M Portable HD 7/17 M Portable 电源连接 电压 相位 频率 连接功率 防护类型 IPX5 IPX5 电源保险丝(慢熔型) 延长线 30 m 水接头 进水压力(最高) 进水温度(最高) °C 进水量(最小) l/min 抽吸高度(最高) 设备性能 标准喷嘴的大小 工作压力 工作压力(最高) 22,5 25,5 输送量,水 l/min 11,6 高压喷枪的后坐力 28,6 35,5 尺寸和重量...
  • Page 142 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 7/17 M Portable HD 6/15 M Portable ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫اﻟﺘﺮدد‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ IPX5 IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ (‫ﻣﺼﻬﺮ اﻟﺸﺒﻜﺔ )ﻣﺤﻤﻮل‬ ‫م‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻻﺳﺘﻄﺎﻟﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ (‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻷﻗﺼﻰ‬ ° (‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﻘﺼﻮى‬ l/min (‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺘﺪﻓﻖ )اﻟﺪﻧﻴﺎ‬...
  • Page 143 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ "‫ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﻛﻤﻴﺔ وﻧﻮع اﻟﺰﻳﺖ اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة "اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻻﺧﺘﻼﻻت‬ .‫ﻓﻚ اﻟﻤﺴﺎﻣﻴﺮ اﻷرﺑﻌﺔ‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﻠﻰ‬ .‫اﺧﻠﻊ...
  • Page 144 ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ .‫ﺗﻀﻤﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻷﻋﻤﺎل دون اﺧﺘﻼﻻت‬ KÄRCHER ‫ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻃﻠﺐ اﻟﻤﺸﻮرة أو اﻟﻜﺘﺎﻟﻮج اﻟﺨﺎص ﺑﻨﺎ أو ﻣﻨﺸﻮرات ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻟﺘﺠﻤﺪ ﻳﺘﻠﻒ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺬي ﻟﻢ ﻳﺘﻢ إﻓﺮاﻏﻪ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫اﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺧﺎل ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ ‫اﻟﻤﻨﻔﺚ...
  • Page 145 ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ ﺷﺒﻜﺔ‬ .‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺼﺤﺔ ﺟﺮاء ارﺗﺠﺎع اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻓﻲ ﺷﺒﻜﺔ ﻣﺎء اﻟﺸﺮب‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻓﻼ ﻳﺴﻤﺢ ﻣﻄﻠ ﻘ ًﺎ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز دون ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫إﻃﺎر...
  • Page 146 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت، ﻣﺘﺮاﻛﻤﺎت أو‬ ............
  • Page 148 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 7/17 m portable