Page 2
Deutsch HD 6/15-4 English HD 7/11-4 Français HD 7/18-4 Español HD 9/20-4 Türkçe Русский Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย 59647180 10/16...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
Page 6
zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Das Gerät enthält heiße Oberflä- – Das Verlängerungskabel muss den in chen, die zu Verbrennungen füh- der Betriebsanleitung aufgeführten ren können. Querschnitt haben und spritzwasserge- schützt sein. Die Verbindung darf nicht Gefahr durch elektrischen im Wasser liegen.
Page 7
getauscht werden. Es dürfen nur vom – Den Strahl nicht auf andere oder sich Hersteller empfohlene Schläuche und selbst richten, um Kleidung oder Verbindungen verwendet werden. Be- Schuhwerk zu reinigen. stell-Nr. siehe Betriebsanleitung. – Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand Anwendung von 30 cm gereinigt werden.
haben und ausdrücklich mit der Benut- – Ortsveränderliche gewerblich genutzte zung beauftragt sind. Das Gerät darf Geräte unterliegen der Sicherheits- nicht von Kindern oder Jugendlichen überprüfung nach den örtlich geltenden betrieben werden. Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, 0701).
Inbetriebnahme Altgeräte enthalten wertvolle re- cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- Elektrischer Anschluss den sollten. Batterien, Öl und GEFAHR ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte ent- Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. sorgen Sie Altgeräte deshalb Gerät nur an Wechselstrom anschließen. über geeignete Sammelsyste- Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-...
Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Betrieb unterbrechen Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- Hebel der Handspritzpistole loslassen, anschluss des Gerätes und am Was- das Gerät schaltet ab. serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) Hebel der Handspritzpistole erneut zie- anschließen. hen, das Gerät schaltet wieder ein. Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- Gerät ausschalten...
Lagerung Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden Handspritzpistole in den Halter stecken. Öl wechseln. Hochdruckschlauch aufwickeln und über die Schlauchablage hängen. Ölwechsel Anschlusskabel um die Kabelhaken wi- Hinweis: ckeln. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Daten“. Gerätehaube öffnen. VORSICHT ...
Hersteller 2000/14/EG: Anhang V freigegeben sind. Original-Zubehör und Schallleistungspegel dB(A) Original-Ersatzteile bieten die Gewähr HD 6/15-4 dafür, dass das Gerät sicher und stö- Gemessen: rungsfrei betrieben werden kann. Garantiert: – Eine Auswahl der am häufigsten benö-...
Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and – Please read the operating instructions store them for later use or subsequent own- for your machine before using it, and ers.
– The mains plug and the coupling of an extension cable must be watertight and Risk of electric shock. The casing must never lie in water. Moreover, the must only be opened by electri- coupling may never lie on the ground. cians.
Page 17
pressure hoses, spray guns, are dam- – With short spray lances, there is a risk aged. of injury, as a hand can accidentally – Never draw in fluids containing solvents come in contact with the high pressure or undiluted acids and solvents! This in- jet.
– Children should be supervised to pre- Proper use vent them from playing with the appli- ance. Use this high pressure cleaner exclusively – Always use appropriate gloves while working on the device. – For cleaning using high pressure jet –...
Check oil level Water connection The oil level must be at the centre of the Connection to the water supply oil level display. WARNING Activate deaeration of oil container Observe regulations of water supplier. According to applicable regula- Open the device hood. tions, the appliance must never be ...
If you cannot store it in a frost-free Operation place: DANGER Drain water. Risk of explosion! Pump in conventional frost protection Do not spray flammable liquids. agents through the appliance. If the appliance is used in hazardous areas Note: (e.g.
Troubleshooting Safety inspection/ maintenance contract DANGER You can sign with your dealer a contract for Risk of injury by inadvertent startup of ap- regular safety inspection or even sign a pliance and electrical shock. maintenance contract. Please take advice Prior to all work on the appliance, switch off on this matter.
2000/14/EC: Appendix V ensures that the appliance can be oper- Sound power level dB(A) ated safely and trouble free. HD 6/15-4 – At the end of the operating instructions Measured: you will find a selected list of spare parts Guaranteed: 90 that are often required.
Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0,346 0,346 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
Page 24
Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Main Supply Voltage 346...415 Current type 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Suck height from open container (20 °C)
Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Avant la mise en route de l’appareil, lire ver pour une utilisation ultérieure ou pour le les instructions de service et respecter futur propriétaire.
– Veiller à ne pas abîmer ni endommager cher ou en alternative un séparateur sys- le câble d’alimentation ni le câble de ral- tème selon EN 12729 type BA. longe en roulant dessus, en les coin- L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur çant ni en tirant violemment dessus.
flexible haute pression défectueux doit échéant des vêtements et des lunettes être remplacé immédiatement. Seuls de protection. les flexibles et les branchements re- – Une utilisation incorrecte des jets haute commandés par le fabricant doivent pression peut présenter des dangers. être utilisés.
pièces, l'appareil doit être mis hors ser- Utilisation vice et en cas des appareil d'exploita- tion des réseaux débrancher la prise. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- – Retirer la pression du système haute çon conforme. Il doit prendre en consi- pression avant tous travaux sur l'appa- dération les données locales et lors du reil et les accessoires.
Protection de Montage des accessoires l’environnement Relier la lance à la poignée-pistolet. Monter la buse avec le raccord vissé Les matériaux constitutifs de l’em- sur la lance. ballage sont recyclables. Ne pas Visser le flexible haute pression sur la jeter les emballages dans les or- poignée pistolet.
parateur de système approprié de la société sence), il faut tenir compte des consignes KÄRCHER ou en alternative un séparateur de sécurité correspondantes. système selon EN 12729 type BA. PRÉCAUTION L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Dommages à l'environnement. Nettoyer les teur système est classifiée comme non po- moteurs uniquement à...
Remarque : Inspection de sécurité/Contrat utiliser un produit antigel courant pour auto- d'entretien mobile à base de glycol. Respecter les consignes d'utilisation du fa- Vous pouvez accorder avec votre commer- bricant du produit antigel. çant une inspection de sécurité régulière ...
Dévisser la vis de remplissage d'huile. La pompe fuit Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles d'air doivent s'échapper. 3 gouttes d'eau par minute sont admis- Le niveau d'huile doit être placé au mi- sibles et peuvent s'écoulent au côté infé- lieu de l'indicateur de niveau d'huile.
EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15-4 Mesuré: Garanti: HD 7/11-4 Mesuré: Garanti: HD 7/18-4 Mesuré:...
Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,346 0,346 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
Page 35
Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Raccordement au secteur Tension 346...415 Type de courant 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min)
Antes del primer uso de su apa- 22 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 23 Manguera de alta presión actúe de acuerdo a sus indicaciones y Indicaciones de seguridad guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. –...
– Debe tener cuidado de no dañar ni es- separador de sistema que cumpla la norma tropear el cable de conexión a red y el EN 12729 tipo BA. cable de prolongación por pisarlos, El agua que haya pasado por un separador del aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio- sistema será...
Page 38
de alta presión presenta fallos, es abso- No dirija el chorro hacia personas, ani- lutamente imprescindible sustituirla. males o equipamiento eléctrico activo, Sólo se puede utilizar tubos y conexio- ni apunte con él al propio aparato. nes recomendadas por el fabricante. –...
– El aparato no debe permanecer jamás cina autorizada de servicio al cliente o sin vigilar mientras esté en marcha. por personal especializado, familiariza- – El aparato sólo debe ser utilizado por do con todas las normas de seguridad personas que hayan sido instruidas en pertinentes.
Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Los materiales empleados para el Monte la boquilla con el acople roscado embalaje son reciclables y recu- en la lanza dosificadora. perables.
piado de la empresa KÄRCHER, alternati- Funcionamiento con alta presión vamente, un separador de sistema que Indicación: cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El aparato está equipado con un presosta- El agua que haya pasado por un separador del to.
Tener en cuenta las instrucciones de uso Antes de cada servicio del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 Comprobar si el cable de conexión está minuto como máximo hasta que la dañado (peligro por descarga eléctri- bomba y los conductos estén vacíos.
Subsanación de averías La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua por PELIGRO minuto y pueden salir por la parte inferior Peligro de lesiones causadas por un apara- del aparato. En caso de fuga de mayor en- to que se arranque involuntariamente y vergadura consultar al servicio de atención descarga eléctrica.
EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 6/15-4 Medido: Garantizado: 90 HD 7/11-4 Medido: Garantizado: 88 HD 7/18-4 Medido:...
Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,346 0,346 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
Page 46
Modelo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexión de red Tensión 346...415 Tipo de corriente 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min)
Cihazın ilk kullanımından önce 22 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 23 Yüksek basınç hortumu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Güvenlik uyarıları sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – Kullanmadan önce cihazınızın kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik İçindekiler uyarılarını...
Page 48
durmamalıdır. Kavrama, zemin üzerin- de durmamalıdır. Kablo tamburlarının Elektrik çarpma tehlikesi. Gövde kullanılması önerilir; bu tamburlar, priz- sadece elektrik konusunda uzman lerin zeminin en az 60 mm üzerinde personel tarafından açılmalıdır. durmasını sağlar. Akım bağlantısı – Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- –...
Page 49
– Asla çözücü madde içerikli sıvılar veya kesi bulunmaktadır. Kullanılan püskürt- inceltici asitler ve çözücü maddeler te- me borusu 75 cm'den kısaysa, nokta mizlemeyin! Bu amaçla Örn; benzin, ti- püskürtme memesi veya rotorlu meme ner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme kullanılmamalıdır.
– Bükülmüş püskürtme tertibatlarının kul- Güvenlik tertibatları lanılması durumunda, tepme ve dönme kuvvetleri değişebilir. Basınç şalterli taşma valfı Taşıma Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak Cihazın taşınması sırasında motor durdu- su miktarının azaltılması sırasında, taşma rulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde sabitlen- valfı...
Yağ deposu hava boşaltımının Su bağlantısı etkinleştirilmesi Su tesisatına bağlantı Cihaz kapağını açın. UYARI Tapayı sökün. Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka- Yağ doldurma tapasını vidalayın. te alın. Cihaz kapağını kapatın. Geçerli yönetmeliklere göre, ci- İtme demirinin takılması haz, içme suyu şebekesinde sis- tem ayırıcısı...
Donma olmayan bir depolama mümkün Kullanımı değilse: TEHLIKE Suyu boşaltın. Patlama tehlikesi! Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. pompalayın. Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istasyonla- Not: rı) cihazın kullanılması durumunda gerekli Piyasada bulunan glikol bazlı bir araç antif- güvenlik yönetmeliklerine dikkat edilmelidir.
Yağ doldurma tapasını vidalayın. Güvenlik kontrolü/Bakım Cihaz kapağını kapatın. sözleşmesi Arıza yardımı Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- TEHLIKE kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko- Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- nuyla ilgili öneriler alın. haz ve elektrik çarpması...
2000/14/EG: Ek V biçimde çalışmasının güvencesidir. Ses şiddeti dB(A) – En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini HD 6/15-4 kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- Ölçülen: siniz. Garanti edilen: 90 – Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, HD 7/11-4 www.kaercher.com adresindeki Servis...
Teknik Bilgiler Tip: HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 220...240 Elektrik türü 1~50 1~60 1~50 1~60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0,346 0,346 Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
Page 56
Tip: HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 346...415 Elektrik türü 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/saat (l/ 1000 (16,67) 1200 (20) dakika)
Page 66
ь щ dB(A) HD 6/15-4 HD 7/11-4 HD 7/18-4 HD 9/20-4 З ь ь . Head of Approbation S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG 1.367-xxx Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 2006/42/EC (+2009/127/EC)
Page 67
HD 6/15-4 HD 7/11-4 Э 220...240 1~50 1~60 1~50 1~60 ь ь ( , Char. C) ь 0,346 0,346 IPX5 ь 30 °C К / ( / 900 (15) 1000 (16,67) (20 °C) 1,0 (10) ь 7...15 7...11 (70...150) (70...110)
Page 68
HD 7/18-4 HD 9/20-4 Э 346...415 3~50 ь ь ( , Char. C) ь IPX5 ь 30 °C К / ( / 1000 (16,67) 1200 (20) (20 °C) 1,0 (10) ь 7...18 7...20 (70...180) (70...200) 22 (220) 24 (240) ь ь...
Enne sesadme esmakordset ka- Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Enne seadme esmakordset kasutamist tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja või uue omaniku tarbeks alles. järgida eriti ohutusnõudeid. – Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi- Sisukord tussildid edastavad tähtsat infot sead- mega ohutuks töötamiseks.
Page 70
litrumleid, mis tagavad, et pistikupesad on vähemalt 60 mm põrandast kõrge- Elektrilöögist lähtuv oht. Korpust mal. tohivad avada ainult elektrikud. – Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- Elektriühendus tes võib kasutada ainult väljas kasuta- – Tüübisildil märgitud pinge peab vasta- miseks lubatud ja vastavalt tähistatud ma vooluahela pingele.
Page 71
vedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv – Enne puhastamist tuleb hinnata puhas- udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja tatava pinna ohutust, et teha kindlaks mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- ohutus- ja tervisekaitsenõuded. Raken- jendamata happeid ja lahusteid, sest dada tuleb vajalikud kaitsemeetmed. need söövitavad seadmes kasutatud –...
ventiil ja osa veest voolab tagasi pumba Transport imipoolele. Seadme transportimiseks tuleb mootor sei- Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, sata ja seade turvaliselt kinnitada. lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrg- surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel Tehnohooldus lülitub pump jälle sisse. –...
Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni- Tarvikute paigaldamine liste andmete juurest. Ühendage joatoru pesupüstoliga. Ühendage pealevooluvoolik (min pik- Monteerida düüs düüsikruviga terasto- kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme rule. veeühenduse ja vee pealevooluga (nt Kruvige kõrgsurvevoolik pesupüstolile. veekraaniga).
Ladustamine Töö katkestamine Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade Pesupüstol hoidikusse panna. lülitab välja. Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, hoidikusse riputada, seade lülitab taas tööle. Mässige ühenduskaabel konksu üm- ber. Seadme väljalülitamine ETTEVAATUS ...
Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- Kord aastas või 500 töötunni järel selevõtt"). Vahetage õli. Kontrollida veejuurdejooksu kogust (vaata tehnilised andmed). Õlivahetus Kontrollige veefiltrit ja puhastage seda. Märkus: Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid. Õlikoguse ja liigi leiate osast „Tehnilised ...
EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 6/15-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 90 HD 7/11-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 88 HD 7/18-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 95 HD 9/20-4 Mõõdetud:...
Tehnilised andmed Tüüp HD 6/15-4 HD 7/11-4 Võrguühendus Pinge 220...240 Voolu liik 1~50 1~60 1~50 1~60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0,346 0,346 Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min)
Page 78
Tüüp HD 7/18-4 HD 9/20-4 Võrguühendus Pinge 346...415 Voolu liik 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max) 1,0 (10)
Pirms ierīces pirmās lietošanas 20 Rokas mazgāšanas pistole izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 21 Rokas smidzinātājpistoles svira dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 22 Drošinātājsvira tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 23 Augstspiediena šļūtene vai turpmākiem lietotājiem. Drošības norādījumi Satura rādītājs – Pirms nodošanas ekspluatācijā, izlasiet jūsu aparāta lietošanas instrukciju un Ierīces elementi.
Page 80
pret ūdens šļakatām. Savienojums ne- dens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītā- drīkst atrasties ūdenī. jam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu. – Pagarinātāja vadam kontaktdakšai un savienojumam jābūt ūdensdrošiem un Aparātam ir karstas virsmas, ku- tie nedrīkst atrasties ūdenī. Bez tam sa- ras var izraisīt apdegumus.
augstspiediena šļūtenes, rokas smidzi- var nejauši nonākt kontaktā ar augst- spiediena strūklu. Ja izmantotā smidzi- nāšanas pistoles. nāšanas caurule ir īsāka par 75 cm, ne- – Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātā- drīkst izmantot punktsprauslu vai rotē- jus saturošus šķidrumus, neatšķaidītas jošo sprauslu. skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- –...
– Izmantojot izliekto smidzināšanas cau- Drošības iekārtas ruli, atsitiena un sagriešanās spēki var mainīties. Pārplūdes vārsts ar manometrisko Aparāta pārvietošana slēdzi Pārvadājot aparātu, ir jāizslēdz motors, un Samazinot ar spiediena/daudzuma regulē- aparāts ir droši jānostiprina. tāju ūdens padevi, atveras pārplūdes vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa ieplū- Tehniskā...
Ja nav iespējama uzglabāšana no sala Apkalpošana aizsargātā vietā: BĪSTAMI Izlaist ūdeni. Sprādzienbīstamība! Izsūknēt caur aparātu tirdzniecībā pie- Neizsmidziniet degošus šķidrumus. ejamo antifrīzu. Izmantojot ierīci bīstamās zonās (piem., Norādījums: degvielas uzpildes stacijās), ir jāievēro at- Izmantojiet automašīnām paredzēto stan- tiecīgie drošības noteikumi.
Ieskrūvējiet eļļas iepildes skrūvi. Tehniskā inspekcija/tehniskās Aizveriet ierīces pārsegu. apkopes līgums Traucējumu novēršana Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai BĪSTAMI noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu Savainošanās risks nejauši iedarbināta konsultējieties par šo jautājumu. aparāta un strāvas trieciena rezultātā.
2000/14/EK: V pielikums – Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās- Skanas intensitates līmenis dB(A) tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā- HD 6/15-4 matas galā. Izmērītais: – Turpmāko informāciju par rezerves da- Garantētais: 90 ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- HD 7/11-4 her.com, sadaļā...
Tehniskie dati Tips HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 220...240 Strāvas veids 1~50 1~60 1~50 1~60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0,346 0,346 Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m densapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C...
Page 88
Tips HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 346...415 Strāvas veids 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m densapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/h (l/min.) 1000 (16,67) 1200 (20) Sūkšanas augstums no atklātās tvertnes (20°C) m Pievadāmā...
Prieš pirmą kartą pradedant 22 Apsauginė svirtelė naudotis prietaisu, būtina ati- 23 Aukšto slėgio žarna džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Saugos reikalavimai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- – Prieš pradėdami naudoti rengin per- kui.
Page 90
belio būgnus, užtikrinančius, kad maiti- nimo lizdai bus bent 60 mm virš grindų. Elektros srovės smūgio pavojus. – Netinkami ilginamieji elektros laidai gali renginio korpusą atidaryti gali tik kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite elektrikas. tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Elektros srovė pakankamo skersmens ilginamuosius –...
Page 91
dinga. Jokiu būdu nenaudokite aceto- – Laikykitės saugos bei sveikatos apsau- no, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi gos reikalavimų, todėl prieš valydami jie gali pažeisti prietaiso medžiagas. verkite su valomu paviršiumi susijusią – Jei naudojate prietaisą pavojingoje riziką. Imkitės reikiamų saugos priemo- aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite nių.
Saugos ranga Transportavimas Transportuojant prietaisą, jo varikl reikia iš- Redukcinis vožtuvas su jungti, o pat prietaisą gerai pritvirtinti. pneumatiniu jungikliu Techninė priežiūra Sumažinus vandens kiek kiek , kartu su – Prieš valant ir aptarnaujant prietaisą bei slėgio ir debito reguliatoriumi atidaromas keičiant jo detales, prietaisą...
junkite tepalo bakalo oro išleidimo Vandens prijungimo antgalis sistemą Jungimas prie vandentiekio Atverkite prietaiso gaubtą. ĮSPĖJIMAS Išsukite aklę. Laikykitės vandens tiekėjo reikalavimų. sukite alyvos leidimo varžtą. Jokiu būdu nenaudokite renginio Uždarykite prietaiso gaubtą. geriamojo vandens tiekimo siste- Stūmimo rankenos montavimas moje be sistemos atskyriklio.
Laikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų ATSARGIAI naudojimo instrukcijų. Žala aplinkai. Variklius valykite tik atitinka- Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si- mose vietose su rengtu alyvos atskyrikliu. urblys ir vamzdžiai bus tušti. Naudojimas esant aukštam slėgiui Transportavimas Pastaba: renginyje sumontuotas pneumatinis jungi- ...
Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- Prieš kiekvieną darbą junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo kištuką iš tinklo lizdo. kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir re- pažeistus kabelius nedelsdami leiskite montuoti gali tik galiota klientų aptarnavi- pakeisti galiotai klientų...
Taikyta atitikties vertinimo procedura: nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- 2000/14/EB: V priedas mas užtikrina saugų, be gedimų prietai- Garso galios lygis dB(A) so funkcionavimą. HD 6/15-4 – Dažniausia naudojamų atsarginių dalių Išmatuotas: sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- Garantuotas: 90 jos pabaigoje.
Techniniai duomenys Tipas HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektros tinklo duomenys tampa 220...240 Srovės rūšis 1~50 1~60 1~50 1~60 Prijungiamų taisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai 0,346 0,346 Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
Page 98
Tipas HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektros tinklo duomenys tampa 346...415 Srovės rūšis 3~50 Prijungiamų taisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž.
Page 99
ь ь ь ь ь 22 З 23 Ш ..UK ..UK – ь . . . UK З ..UK ь...
Page 100
IEC 60364-1. – ь В – є є ь ь – ь Kaercher – З ь EN 12729 В ь є ь . З ь ь. П – ь ь є . З'є . К ь – Ш ь 'є ь...
Page 101
– є ь – ь). – – є ь ь 0 °C. є 80 ( ), – ь – З ь є ь – ь ’є – – Ш – ь . є ь – ь ь 'є ь, ь .
Page 102
– – – ь – 'є – – К – ь- є є – – ь – – ь . З є ь ь- – VDE 0701). ь – – З є ь ь ь – – ь ь ь –...
Page 103
ь є- – З – ь К ь ь ь є ь ь ь є ь А ь є ь , є ь З є ь . ь є ь . З З ь ь щ...
Page 104
'є Ш ь ). В ь З є ь П є . З є ь ь 'є 'є ь- . Ш є В ь " ") ь З ь ь ь є Я КА Д ь є...
Page 105
ь ь! П ь . З ь З ь . Ш ь "0". ь 'є ь ь ь З ь ь ь ь! П З ь ь КА З УВА А ь...
Page 106
ь ь ь ь. П ь- . є ь ь є ь К ь. є O ь .. ь "MAX". З З З К ь ь " ").
Page 107
ь EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 – З 2000/14/Є : – ь ь dB(A) є HD 6/15-4 www.kaercher.com : 90 HD 7/11-4 ь : 88 є- HD 7/18-4 : 95 HD 9/20-4 ь : 93 ь...
Page 108
HD 6/15-4 HD 7/11-4 'є 220...240 1~50 1~60 1~50 1~60 З ь ь З , Char. C) ь 0,346 0,346 ь IPX5 °C ’є , є ь / ( / ) 900 (15) 1000 (16,67) (20 °C) є ь 1,0 (10) 7...15...
Page 109
HD 7/18-4 HD 9/20-4 'є 346...415 3~50 З ь ь З , Char. C) ь ь IPX5 °C ’є , є ь / ( / ) 1000 (16,67) 1200 (20) (20 °C) є ь 1,0 (10) 7...18 7...20 (70...180) (70...200) 22 (220) 24 (240) К...
Leia o manual de instruções ori- 19 Tubeira ginal antes de utilizar o seu apa- 20 Pistola pulverizadora manual relho. Proceda conforme as indicações no 21 Alavanca da pistola pulverizadora ma- manual e guarde o manual para uma con- nual sulta posterior ou para terceiros a quem 22 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
– Em condições desfavoráveis da rede ligado à rede de água potável sem separa- elétrica, outros aparelhos poderão ser dor de sistema. Se deve utilizar um separa- prejudicados por este efeito. dor de sistema adequado da firma Kärcher – Nunca tocar na ficha de rede com as ou, alternativamente, um separador de sis- mãos molhadas.
Page 112
– A alavanca da pistola pulverizadora Ligação de água manual não deve ser prendida quando o aparelho estiver em funcionamento. – Observe e respeite as normas e instru- – Utilizar roupa de proteção e óculos de ções de sua empresa de fornecimento proteção contra salpicos de água ou de água.
caso de aparelhos com alimentação Manuseamento elétrica. – O usuário deve utilizar o aparelho de – Despressurizar o sistema de alta pres- acordo com as especificações. Deve ob- são, antes de realizar quaisquer traba- servar as condições locais e prestar aten- lhos no aparelho e acessórios.
Proteção do meio-ambiente Montar os acessórios Ligar a lança à pistola pulverizadora Os materiais da embalagem são manual. recicláveis. Não coloque as em- Montar o bocal, juntamente com a balagens no lixo doméstico, en- união roscada do bocal, no tubo de jato. vie-as para uma unidade de reci- ...
um separador de sistema segundo EN Funcionamento a alta pressão 12729 tipo BA. Aviso: A água que tenha entrado no separador de O aparelho está equipado com um interruptor sistema é considerada imprópria para con- de pressão. O motor trabalha somente se a sumo.
Transporte Antes de cada serviço Pressionar o arco de impulsão para bai- Controlar a existência de possíveis da- xo e empurrar ou puxar o aparelho. nos no cabo de ligação e no cabo de te- Durante o transporte em veículos, pro- lecomando (perigo devido a choque teger o aparelho contra deslizes e tom- elétrico).
O nível do óleo deve situar-se a metade A bomba tem fugas. do indicador do nível do óleo. Enroscar o parafuso de enchimento do É permitida uma fuga de 3 gotas de água óleo. por minuto que pode aparecer na parte de ...
Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Frequência 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida 0,346 0,346 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
Page 119
Tipo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Ligação à rede Tensão 346...415 Frequência 3~50 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C Vazão (mín.)
Page 120
Bacalah panduan 21 Tuas pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 22 Tuas pengunci menggunakan perangkat ini untuk pertama 23 Selang tekanan tinggi kalinya, lakukan seperti yang tercantum Petunjuk Keamanan dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada – Bacalah petunjuk penggunaan pemilik berikutnya.
Page 121
– Proses penyalaan menyebabkan turunnya tegangan listrik dalam waktu Menurut peraturan yang berlaku yang singkat. saat ini, perangkat tidak boleh – Pada kondisi listrik yang tidak bagus dioperasikan jika belum ada dapat menyebabkan gangguan pada sistem pemisahan jaringan air minum. perangkat lain.
– Tuas pada pistol penyemprot tidak Sambungan air boleh terjepit pada saat penggunaan. – Harap gunakan pakaian dan kaca mata – Perhatikan peraturan dari perusahan pelindung untuk melindungi dari pemasok air. semprotan balik dari air dan kotoran. – Sambungan semua selang harus –...
Penggunaan Pengangkutan – Harap gunakan perangkat ini dengan Pada saat mengangkut perangkat ini benar. Harap pertimbangkan juga yakinkan bahwa motornya telah dimatikan kondisi wilayah lokal Anda dan kondisi dan perangkat terikat dengan kuat. orang di lapangan yang menggunakan Pemeliharaan perangkat ini. Berhati-hatilah bila ada anak-anak.
Sistem keselamatan Aktifkan pengurasan udara tangki oli Membuka tutup perangkat Katup dengan pengendali tekanan Longgarkan sekrup pengunci. Kencangkan sekrup pengisian oli. Pengurangan volume air dengan Tutup penutup perangkat pengaturan tekanan/volume akan membuka katup aliran berlebih dan Memasang gagang dorong sebagian air akan mengalir kembali ke sisi ...
Page 125
Layanan Sambungan air Sambungan ke saluran air BAHAYA Bahaya ledakan! PERINGATAN Jangan menyemprotkan ke cairan yang Perhatikan peraturan dari perusahaan mudah terbakar. pemasok air. Ketika menggunakan perangkat di daerah Menurut peraturan yang berlaku berbahaya (mis. SPBU), harap saat ini, perangkat tidak boleh memperhatikan peraturan keamanan yang dioperasikan jika belum ada tercantum.
Page 126
Pemeliharaan dan perawatan Anti beku PERHATIAN BAHAYA Es akan merusak perangkat kosong yang Terdapat bahaya cedera akibat perangkat airnya tidak dikuras habis. yang dijalankan tanpa disengaja dan Simpan perangkat di tempat yang bebas sengatan listrik. dari es/salju. Pada saat memperbaiki atau Jika tidak mungkin menyimpan di membersihkan perangkat, perangkat harus tempat yang bebas es/salju:...
Kuras udara perangkat (lihat Tahunan atau setelah 500 jam "Pengoperasian awal"). pengoperasian Periksa volume air yang masuk (lihat Data Teknis). Ganti oli. Bersihkan filter air. Penggantian oli Periksa seluruh sambungan suplai ke Catatan: pompa. Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". ...
Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,346 0,346 Jenis pelindung IP X5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.)
Page 129
Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Catu daya Tegangan 346...415 Tipe arus listrik 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Jenis pelindung IP X5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C Jumlah masuk (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20)
Page 130
장비를 음 사용할 때에는 우선 안전 침 본 사용 설명 원본을 잘 읽고 , – 사항에 따 조심스 게 루고 , 나중 동 전 장비 사용 설명 를 읽고 에 또 거나 음 장비 주인이 참고할 히 안전 침을 키 기 바 니 –...
Page 131
– 본선은 예컨 갈 거나 노후 되 전원 않았는 기적으 손상 부를 – 벨의 표 전압이 전원의 전압과 일치 해 니 . 손상이 인되면 , 계 해 니 사용 기 전에 케이블을 교체해 니 – 켓 최 퓨 ( 기술 자료 참조 ). –...
Page 132
– 작 구 의 전기 흐르는 부분들은 모 는 이들이나 청 년들이 사용 면 안 두 분사 에 않 해 니 됩니 – – 장비는 신체적 , 동 분무총 버는 작동 고 키면 적 또는 신적 능 안됩니 이 제한된 사 들이 쓸 있...
Page 133
규 에 따른 사용 기름 용기의 환기 장치 동 장비 후드를 본 고압 청 기는 전적으 니 – 세제 잠 이 고압 분사 청 ( 예컨 전 나사를 니 오일 필러 플러그를 죕니 면 , 테 스 , 원...
Page 134
해당 규 에 따르면 장비는 고압 작동 의 스템 분리기 이 작동해 는 안됩니 . Fa. KÄRCHER 의 적절 참고 : 한 스템 분리기나 신에 EN 장비는 압 스위치를 구비 고 있습니 12729 형 BA 에 따른 스템 분리기를 사 모터는...
Page 135
운반 매주 밀 를 기름 누르고 장비를 당기거나 벨을 니 . 기름이 우유 밉니 흐릴 경우 ( 기름에 고객 량 운반 장비를 의 해당 침 비스 부 를 방문 니 에 따 미끄러 거나 기울어 않 필터를...
Page 136
노즐을 청 니 노즐을 교체 니 장비를 환기 킵니 (" 동 " 참조 ). 주입량을 사 니 ( 기술 자료 참 조 ). 필터를 청 니 펌프 연결 총 관들을 니 필요 고객 비스...
Page 137
기술 자료 모델 HD 6/15-4 HD 7/11-4 본선 전압 220...240 전류 종류 1~50 1~60 1~50 1~60 선 퓨 연 , 탄 잔류 최 허용 전원 임피던스 옴 0.346 0.346 호 등 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온 ( 최...
Page 138
모델 HD 7/18-4 HD 9/20-4 본선 전압 346...415 전류 종류 3~50 선 퓨 연 , 탄 잔류 최 허용 전원 임피던스 옴 호 등 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온 ( 최 °C 유입량 ( 최 (l/ 분 1000(16.67) 1200(20) 열린...
Sila baca dan patuhi arahan Arahan keselamatan operasi asal ini sebelum operasi permulaan perkakas anda dan simpan ara- – Sila baca arahan operasi bagi mesin han ini untuk digunakan pada masa akan anda sebelum menggunakannya, dan datang atau untuk pemilik yang seterus- beri perhatian khusus kepada arahan nya.
Page 156
tersepit, diheret atau perkara yang se- Air yang mengalir melalui penyekat sistem rupa. Lindungi kabel daripada haba, mi- disifatkan sebagai tidak boleh diminum. nyak dan pinggir yang tajam. – Kabel penyambung hendaklah mem- Peralatan ini mengandungi per- punyai keratan rentas yang disenarai- mukaan-permukaan panas yang kan dalam arahan operasi dan dilindun- boleh menyebabkan kebakaran.
Page 157
na kepada dirinya sendiri untuk mem- Penggunaan bersihkan pakaian atau kasut. – Tayar/ injap tayar kenderaan boleh di- – Perkakas dan peralatannya yang bersihkan hanya dengan jarak sembu- berfungsi hendaklah diperiksa untuk ran minimum 30 cm. Sekiranya tidak, memastikan yang ia berfungsi dengan semburan bertekanan tinggi boleh me- betul dan beroperasi dengan selamat nyebabkan kerosakan pada tayar/ injap...
dalam mengendalikannya atau telah dengan peraturan keselamatan yang ditugaskan secara jelas untuk mengen- berkaitan. dalikan perkakas ini. Perkakas ini tidak – Perkakas perindustrian mudah alih ter- boleh dikendalikan oleh kanak-kanak, takluk pada pemeriksaan keselamatan remaja atau orang yang tidak diarahkan menurut peraturan setempat (con- dengan sewajarnya.
Penggunaan permulaan Perkakas lama mengandungi bahan berharga yang boleh diki- tar semula; bahan-bahan ini Sambungan elektrik hendaklah dihantar untuk kitar BAHAYA semula. Bateri, minyak dan ba- Bahaya kecederaan akibat kejutan elektrik. han yang serupa mestilah tidak Alat tersebut hanya boleh disambungkan memasuki alam sekitar.
Page 160
Sambung hos pembekal (panjang mini- Tetapkan tekanan pengendalian dan mum 7.5 m, diameter minimum 3/4“) kuantiti air dengan memutar (tanpa ska- kepada sambungan air perkakas dan la) pengawal tekanan- dan jumlah (B) kepada bekalan air (cth. pili). (+/-). Perhatian: Mengganggu operasi Hos pembekal tidak disertakan.
Sila atur pertukaran segera bagi hos te- BERHATI-HATI kanan tinggi yang rosak. Risiko kecederaan dan kerosakan ! Perha- Periksa perkakas (pam) untuk mema- tikan berat perkakas apabila mengangkut- stikan tiada kebocoran. nya. 3 titik seminit dibenarkan dan boleh ke- Penyimpanan luar daripada bahagian bawah perka- ...
Hubungi individu perkhidmatan pelanggan Alat ganti yang sah sekiranya terdapat masalah yang – Cuma guna aksesori dan alat ganti tidak dinyatakan dalam bab ini atau jika yang telah diluluskan oleh pengilang anda ragu-ragu atau apabila anda diminta sahaja. Aksesori dan alat ganti tulen melakukannya secara jelas.
Page 163
Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Bekalan Sesalur Voltan 220...240 jenis arus 1~50 1~60 1~50 1~60 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum 0,346 0,346 Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks.
Page 164
Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Bekalan Sesalur Voltan 346...415 jenis arus 3~50 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks. °C Isi padu suapan min. l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Tinggi sedutan daripada bekas terbuka (20 °C) m...