Kärcher HD 6/15-4 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 6/15-4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 6/15-4

  • Page 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Page 2 Deutsch HD 6/15-4 English HD 7/11-4 Français HD 7/18-4 Español HD 9/20-4 Türkçe Русский Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย 59647180 10/16...
  • Page 5: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
  • Page 6 zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Das Gerät enthält heiße Oberflä- – Das Verlängerungskabel muss den in chen, die zu Verbrennungen füh- der Betriebsanleitung aufgeführten ren können. Querschnitt haben und spritzwasserge- schützt sein. Die Verbindung darf nicht Gefahr durch elektrischen im Wasser liegen.
  • Page 7 getauscht werden. Es dürfen nur vom – Den Strahl nicht auf andere oder sich Hersteller empfohlene Schläuche und selbst richten, um Kleidung oder Verbindungen verwendet werden. Be- Schuhwerk zu reinigen. stell-Nr. siehe Betriebsanleitung. – Fahrzeugreifen/Reifenventile dürfen nur mit einem Mindest-Spritzabstand Anwendung von 30 cm gereinigt werden.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    haben und ausdrücklich mit der Benut- – Ortsveränderliche gewerblich genutzte zung beauftragt sind. Das Gerät darf Geräte unterliegen der Sicherheits- nicht von Kindern oder Jugendlichen überprüfung nach den örtlich geltenden betrieben werden. Vorschriften (z.B. in Deutschland: VDE – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, 0701).
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Altgeräte enthalten wertvolle re- cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- Elektrischer Anschluss den sollten. Batterien, Öl und GEFAHR ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte ent- Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. sorgen Sie Altgeräte deshalb Gerät nur an Wechselstrom anschließen. über geeignete Sammelsyste- Die maximal zulässige Netzimpedanz am elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech-...
  • Page 10: Bedienung

     Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Betrieb unterbrechen Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser-  Hebel der Handspritzpistole loslassen, anschluss des Gerätes und am Was- das Gerät schaltet ab. serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn)  Hebel der Handspritzpistole erneut zie- anschließen. hen, das Gerät schaltet wieder ein. Hinweis: Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- Gerät ausschalten...
  • Page 11: Lagerung

    Lagerung Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden  Handspritzpistole in den Halter stecken.  Öl wechseln.  Hochdruckschlauch aufwickeln und über die Schlauchablage hängen. Ölwechsel  Anschlusskabel um die Kabelhaken wi- Hinweis: ckeln. Ölmenge und -sorte siehe „Technische Daten“.  Gerätehaube öffnen. VORSICHT ...
  • Page 12: Ersatzteile

    Hersteller 2000/14/EG: Anhang V freigegeben sind. Original-Zubehör und Schallleistungspegel dB(A) Original-Ersatzteile bieten die Gewähr HD 6/15-4 dafür, dass das Gerät sicher und stö- Gemessen: rungsfrei betrieben werden kann. Garantiert: – Eine Auswahl der am häufigsten benö-...
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/15-4 HD 7/11-4 Netzanschluss Spannung 220...240 Stromart 1~50 1~60 1~50 1~60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) 0,346 0,346 Maximal zulässige Netzimpedanz IPX5 Schutzart Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (15) 1000 (16,67) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
  • Page 14 HD 7/18-4 HD 9/20-4 Netzanschluss Spannung 346...415 Stromart 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz IPX5 Schutzart Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1,0 (10)
  • Page 15: Device Elements

    Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior to the initial operation of your appliance and – Please read the operating instructions store them for later use or subsequent own- for your machine before using it, and ers.
  • Page 16: Power Connection

    – The mains plug and the coupling of an extension cable must be watertight and Risk of electric shock. The casing must never lie in water. Moreover, the must only be opened by electri- coupling may never lie on the ground. cians.
  • Page 17 pressure hoses, spray guns, are dam- – With short spray lances, there is a risk aged. of injury, as a hand can accidentally – Never draw in fluids containing solvents come in contact with the high pressure or undiluted acids and solvents! This in- jet.
  • Page 18: Proper Use

    – Children should be supervised to pre- Proper use vent them from playing with the appli- ance. Use this high pressure cleaner exclusively – Always use appropriate gloves while working on the device. – For cleaning using high pressure jet –...
  • Page 19: Attaching The Accessories

    Check oil level Water connection  The oil level must be at the centre of the Connection to the water supply oil level display. WARNING Activate deaeration of oil container Observe regulations of water supplier. According to applicable regula-  Open the device hood. tions, the appliance must never be ...
  • Page 20: Operation

    If you cannot store it in a frost-free Operation place: DANGER  Drain water. Risk of explosion!  Pump in conventional frost protection Do not spray flammable liquids. agents through the appliance. If the appliance is used in hazardous areas Note: (e.g.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety inspection/ maintenance contract DANGER You can sign with your dealer a contract for Risk of injury by inadvertent startup of ap- regular safety inspection or even sign a pliance and electrical shock. maintenance contract. Please take advice Prior to all work on the appliance, switch off on this matter.
  • Page 22: Spare Parts

    2000/14/EC: Appendix V ensures that the appliance can be oper- Sound power level dB(A) ated safely and trouble free. HD 6/15-4 – At the end of the operating instructions Measured: you will find a selected list of spare parts Guaranteed: 90 that are often required.
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0,346 0,346 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
  • Page 24 Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Main Supply Voltage 346...415 Current type 3~50 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Suck height from open container (20 °C)
  • Page 25: Éléments De L'appareil

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Avant la mise en route de l’appareil, lire ver pour une utilisation ultérieure ou pour le les instructions de service et respecter futur propriétaire.
  • Page 26: Raccordement Électrique

    – Veiller à ne pas abîmer ni endommager cher ou en alternative un séparateur sys- le câble d’alimentation ni le câble de ral- tème selon EN 12729 type BA. longe en roulant dessus, en les coin- L'eau qui s'est écoulée à travers un séparateur çant ni en tirant violemment dessus.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    flexible haute pression défectueux doit échéant des vêtements et des lunettes être remplacé immédiatement. Seuls de protection. les flexibles et les branchements re- – Une utilisation incorrecte des jets haute commandés par le fabricant doivent pression peut présenter des dangers. être utilisés.
  • Page 28: Utilisation Conforme

    pièces, l'appareil doit être mis hors ser- Utilisation vice et en cas des appareil d'exploita- tion des réseaux débrancher la prise. – L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- – Retirer la pression du système haute çon conforme. Il doit prendre en consi- pression avant tous travaux sur l'appa- dération les données locales et lors du reil et les accessoires.
  • Page 29: Protection De L'environnement Fr

    Protection de Montage des accessoires l’environnement  Relier la lance à la poignée-pistolet.  Monter la buse avec le raccord vissé Les matériaux constitutifs de l’em- sur la lance. ballage sont recyclables. Ne pas  Visser le flexible haute pression sur la jeter les emballages dans les or- poignée pistolet.
  • Page 30: Utilisation

    parateur de système approprié de la société sence), il faut tenir compte des consignes KÄRCHER ou en alternative un séparateur de sécurité correspondantes. système selon EN 12729 type BA. PRÉCAUTION L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Dommages à l'environnement. Nettoyer les teur système est classifiée comme non po- moteurs uniquement à...
  • Page 31: Transport

    Remarque : Inspection de sécurité/Contrat utiliser un produit antigel courant pour auto- d'entretien mobile à base de glycol. Respecter les consignes d'utilisation du fa- Vous pouvez accorder avec votre commer- bricant du produit antigel. çant une inspection de sécurité régulière ...
  • Page 32: Service De Dépannage

     Dévisser la vis de remplissage d'huile. La pompe fuit  Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles d'air doivent s'échapper. 3 gouttes d'eau par minute sont admis- Le niveau d'huile doit être placé au mi- sibles et peuvent s'écoulent au côté infé- lieu de l'indicateur de niveau d'huile.
  • Page 33: Déclaration Ue De Conformité . Fr

    EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/15-4 Mesuré: Garanti: HD 7/11-4 Mesuré: Garanti: HD 7/18-4 Mesuré:...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,346 0,346 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
  • Page 35 Type HD 7/18-4 HD 9/20-4 Raccordement au secteur Tension 346...415 Type de courant 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/h (l/min)
  • Page 36: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- 22 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 23 Manguera de alta presión actúe de acuerdo a sus indicaciones y Indicaciones de seguridad guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. –...
  • Page 37: Toma De Corriente

    – Debe tener cuidado de no dañar ni es- separador de sistema que cumpla la norma tropear el cable de conexión a red y el EN 12729 tipo BA. cable de prolongación por pisarlos, El agua que haya pasado por un separador del aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio- sistema será...
  • Page 38 de alta presión presenta fallos, es abso- No dirija el chorro hacia personas, ani- lutamente imprescindible sustituirla. males o equipamiento eléctrico activo, Sólo se puede utilizar tubos y conexio- ni apunte con él al propio aparato. nes recomendadas por el fabricante. –...
  • Page 39: Uso Previsto

    – El aparato no debe permanecer jamás cina autorizada de servicio al cliente o sin vigilar mientras esté en marcha. por personal especializado, familiariza- – El aparato sólo debe ser utilizado por do con todas las normas de seguridad personas que hayan sido instruidas en pertinentes.
  • Page 40: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente  Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Los materiales empleados para el  Monte la boquilla con el acople roscado embalaje son reciclables y recu- en la lanza dosificadora. perables.
  • Page 41: Manejo

    piado de la empresa KÄRCHER, alternati- Funcionamiento con alta presión vamente, un separador de sistema que Indicación: cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El aparato está equipado con un presosta- El agua que haya pasado por un separador del to.
  • Page 42: Transporte

    Tener en cuenta las instrucciones de uso Antes de cada servicio del fabricante del anticongelante.  Dejar en marcha el aparato durante 1  Comprobar si el cable de conexión está minuto como máximo hasta que la dañado (peligro por descarga eléctri- bomba y los conductos estén vacíos.
  • Page 43: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua por PELIGRO minuto y pueden salir por la parte inferior Peligro de lesiones causadas por un apara- del aparato. En caso de fuga de mayor en- to que se arranque involuntariamente y vergadura consultar al servicio de atención descarga eléctrica.
  • Page 44: Declaración Ue De Conformidades

    EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 6/15-4 Medido: Garantizado: 90 HD 7/11-4 Medido: Garantizado: 88 HD 7/18-4 Medido:...
  • Page 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,346 0,346 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Page 46 Modelo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Conexión de red Tensión 346...415 Tipo de corriente 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/h (l/min)
  • Page 47: Cihaz Elemanları

    Cihazın ilk kullanımından önce 22 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 23 Yüksek basınç hortumu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Güvenlik uyarıları sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – Kullanmadan önce cihazınızın kullanım kılavuzunu okuyun ve özellikle güvenlik İçindekiler uyarılarını...
  • Page 48 durmamalıdır. Kavrama, zemin üzerin- de durmamalıdır. Kablo tamburlarının Elektrik çarpma tehlikesi. Gövde kullanılması önerilir; bu tamburlar, priz- sadece elektrik konusunda uzman lerin zeminin en az 60 mm üzerinde personel tarafından açılmalıdır. durmasını sağlar. Akım bağlantısı – Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- –...
  • Page 49 – Asla çözücü madde içerikli sıvılar veya kesi bulunmaktadır. Kullanılan püskürt- inceltici asitler ve çözücü maddeler te- me borusu 75 cm'den kısaysa, nokta mizlemeyin! Bu amaçla Örn; benzin, ti- püskürtme memesi veya rotorlu meme ner veya sıcak yağ kullanın. Püskürtme kullanılmamalıdır.
  • Page 50: Kurallara Uygun Kullanım

    – Bükülmüş püskürtme tertibatlarının kul- Güvenlik tertibatları lanılması durumunda, tepme ve dönme kuvvetleri değişebilir. Basınç şalterli taşma valfı Taşıma Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak Cihazın taşınması sırasında motor durdu- su miktarının azaltılması sırasında, taşma rulmalı ve cihaz güvenli bir şekilde sabitlen- valfı...
  • Page 51: İşletime Alma

    Yağ deposu hava boşaltımının Su bağlantısı etkinleştirilmesi Su tesisatına bağlantı  Cihaz kapağını açın. UYARI  Tapayı sökün. Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka-  Yağ doldurma tapasını vidalayın. te alın.  Cihaz kapağını kapatın. Geçerli yönetmeliklere göre, ci- İtme demirinin takılması haz, içme suyu şebekesinde sis- tem ayırıcısı...
  • Page 52: Kullanımı

    Donma olmayan bir depolama mümkün Kullanımı değilse: TEHLIKE  Suyu boşaltın. Patlama tehlikesi!  Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. pompalayın. Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istasyonla- Not: rı) cihazın kullanılması durumunda gerekli Piyasada bulunan glikol bazlı bir araç antif- güvenlik yönetmeliklerine dikkat edilmelidir.
  • Page 53: Arıza Yardımı

     Yağ doldurma tapasını vidalayın. Güvenlik kontrolü/Bakım  Cihaz kapağını kapatın. sözleşmesi Arıza yardımı Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- TEHLIKE kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko- Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- nuyla ilgili öneriler alın. haz ve elektrik çarpması...
  • Page 54: Yedek Parçalar

    2000/14/EG: Ek V biçimde çalışmasının güvencesidir. Ses şiddeti dB(A) – En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini HD 6/15-4 kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- Ölçülen: siniz. Garanti edilen: 90 – Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, HD 7/11-4 www.kaercher.com adresindeki Servis...
  • Page 55: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tip: HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 220...240 Elektrik türü 1~50 1~60 1~50 1~60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0,346 0,346 Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
  • Page 56 Tip: HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrik bağlantısı Gerilim 346...415 Elektrik türü 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) İzin verilen maksimum şebeke empedansı Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/saat (l/ 1000 (16,67) 1200 (20) dakika)
  • Page 57 ь ь ь ь ь ь 23 Ш Э ..RU ....RU – ь ь...
  • Page 58 ь, – ь ь ь ь ь ь ь. З ь – ь ь- ь ь ь – ь ь ь ь ь Kärcher IEC 60364-1. ь – EN 12729 – В ь . – ь ь- П – ь ь...
  • Page 59 – Э ь ь. ь ь ь ь – – К ь ь ! К ь ь ь ь – ь ь ь. – ь – ь ь ь . Э – 0 °C. – ь – ь – – ь...
  • Page 60 Э – – ь ь ь ь – ь ь ь ь ь ь ь – З ь ь ь ь – ь ь ь ь . Э – ь ь ь ь – Э – ь ь ь ь ь...
  • Page 61 – ь ь. ь ь ь З щ – ь – ь ь ь ь – ь - ь З щ щ : VDE 0701). – ь ь ь . – ь ь ь ь ь . ь ь ь ь...
  • Page 62 " ") . В – ь ь ь – ь ь ь ь ь ь ь ь . Ш  ь ь ь А ь " ь ") ь ь  ь   З ь  З " ". ь...
  • Page 63 ь ь   ь 7,5 , „I“. ь 3/4") ь  ь ь  (+/-).  ь  ь  ь  ь- ь ь  ь  ь "0". ь ь, ь  ь ь  З ь ь...
  • Page 64 ь  ь ь  ь ь ь ь ь  ь ь ь ь  ь ь ь ь ь ! П ь ь  ь Х ь. ь  ь  ь ь. ь.  Ш ь ь ь...
  • Page 65 ь  ь  ь ь ь ь ь ь  З ь ь ь   З А Ь ь ь . ь  ь ь  П ь  " "). ь ь ь ь  Э З ь...
  • Page 66 ь щ dB(A) HD 6/15-4 HD 7/11-4 HD 7/18-4 HD 9/20-4 З ь ь . Head of Approbation S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG 1.367-xxx Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) .: +49 7195 14-0 2006/42/EC (+2009/127/EC)
  • Page 67 HD 6/15-4 HD 7/11-4 Э 220...240 1~50 1~60 1~50 1~60 ь ь ( , Char. C) ь 0,346 0,346 IPX5 ь 30 °C К / ( / 900 (15) 1000 (16,67) (20 °C) 1,0 (10) ь 7...15 7...11 (70...150) (70...110)
  • Page 68 HD 7/18-4 HD 9/20-4 Э 346...415 3~50 ь ь ( , Char. C) ь IPX5 ь 30 °C К / ( / 1000 (16,67) 1200 (20) (20 °C) 1,0 (10) ь 7...18 7...20 (70...180) (70...200) 22 (220) 24 (240) ь ь...
  • Page 69: Seadme Elemendid

    Enne sesadme esmakordset ka- Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Enne seadme esmakordset kasutamist tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja või uue omaniku tarbeks alles. järgida eriti ohutusnõudeid. – Seadmele paigaldatud hoiatus- ja teavi- Sisukord tussildid edastavad tähtsat infot sead- mega ohutuks töötamiseks.
  • Page 70 litrumleid, mis tagavad, et pistikupesad on vähemalt 60 mm põrandast kõrge- Elektrilöögist lähtuv oht. Korpust mal. tohivad avada ainult elektrikud. – Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- Elektriühendus tes võib kasutada ainult väljas kasuta- – Tüübisildil märgitud pinge peab vasta- miseks lubatud ja vastavalt tähistatud ma vooluahela pingele.
  • Page 71 vedeldi ja kütteõli. Pihustumisel tekkiv – Enne puhastamist tuleb hinnata puhas- udu on eriti tuleohtlik, plahvatusohtlik ja tatava pinna ohutust, et teha kindlaks mürgine. Mitte kasutada atsetooni, lah- ohutus- ja tervisekaitsenõuded. Raken- jendamata happeid ja lahusteid, sest dada tuleb vajalikud kaitsemeetmed. need söövitavad seadmes kasutatud –...
  • Page 72: Sihipärane Kasutamine

    ventiil ja osa veest voolab tagasi pumba Transport imipoolele. Seadme transportimiseks tuleb mootor sei- Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, sata ja seade turvaliselt kinnitada. lülitub välja pumba rõhuhoidja ning kõrg- surve juga seiskub. Päästikule vajutamisel Tehnohooldus lülitub pump jälle sisse. –...
  • Page 73: Kasutuselevõtt

    Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni- Tarvikute paigaldamine liste andmete juurest.  Ühendage joatoru pesupüstoliga.  Ühendage pealevooluvoolik (min pik-  Monteerida düüs düüsikruviga terasto- kus 7,5 m, min läbimõõt 3/4") seadme rule. veeühenduse ja vee pealevooluga (nt  Kruvige kõrgsurvevoolik pesupüstolile. veekraaniga).
  • Page 74: Transport

    Ladustamine Töö katkestamine  Pesupüstoli klamber lahti lasta, seade  Pesupüstol hoidikusse panna. lülitab välja.  Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku  Tõmmata uuesti pesupüstoli klambrit, hoidikusse riputada, seade lülitab taas tööle.  Mässige ühenduskaabel konksu üm- ber. Seadme väljalülitamine ETTEVAATUS ...
  • Page 75: Abi Rikete Korral

     Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- Kord aastas või 500 töötunni järel selevõtt").  Vahetage õli.  Kontrollida veejuurdejooksu kogust (vaata tehnilised andmed). Õlivahetus  Kontrollige veefiltrit ja puhastage seda. Märkus:  Kontrollige kõiki pumba toitevoolikuid. Õlikoguse ja liigi leiate osast „Tehnilised ...
  • Page 76: Eli Vastavusdeklaratsioon

    EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 Järgitud vastavushindamise protse- duur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 6/15-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 90 HD 7/11-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 88 HD 7/18-4 Mõõdetud: Garanteeritud: 95 HD 9/20-4 Mõõdetud:...
  • Page 77: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 6/15-4 HD 7/11-4 Võrguühendus Pinge 220...240 Voolu liik 1~50 1~60 1~50 1~60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0,346 0,346 Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min)
  • Page 78 Tüüp HD 7/18-4 HD 9/20-4 Võrguühendus Pinge 346...415 Voolu liik 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max) 1,0 (10)
  • Page 79: Ierīces Elementi

    Pirms ierīces pirmās lietošanas 20 Rokas mazgāšanas pistole izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 21 Rokas smidzinātājpistoles svira dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 22 Drošinātājsvira tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 23 Augstspiediena šļūtene vai turpmākiem lietotājiem. Drošības norādījumi Satura rādītājs – Pirms nodošanas ekspluatācijā, izlasiet jūsu aparāta lietošanas instrukciju un Ierīces elementi.
  • Page 80 pret ūdens šļakatām. Savienojums ne- dens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītā- drīkst atrasties ūdenī. jam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu. – Pagarinātāja vadam kontaktdakšai un savienojumam jābūt ūdensdrošiem un Aparātam ir karstas virsmas, ku- tie nedrīkst atrasties ūdenī. Bez tam sa- ras var izraisīt apdegumus.
  • Page 81: Iekārtas Lietošana

    augstspiediena šļūtenes, rokas smidzi- var nejauši nonākt kontaktā ar augst- spiediena strūklu. Ja izmantotā smidzi- nāšanas pistoles. nāšanas caurule ir īsāka par 75 cm, ne- – Nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātā- drīkst izmantot punktsprauslu vai rotē- jus saturošus šķidrumus, neatšķaidītas jošo sprauslu. skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- –...
  • Page 82: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    – Izmantojot izliekto smidzināšanas cau- Drošības iekārtas ruli, atsitiena un sagriešanās spēki var mainīties. Pārplūdes vārsts ar manometrisko Aparāta pārvietošana slēdzi Pārvadājot aparātu, ir jāizslēdz motors, un Samazinot ar spiediena/daudzuma regulē- aparāts ir droši jānostiprina. tāju ūdens padevi, atveras pārplūdes vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa ieplū- Tehniskā...
  • Page 83: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Eļļas tvertnes atgaisošanas densapgāde aktivizēšana Pieslēgšana ūdensvadam  Atveriet ierīces pārsegu. BRĪDINĀJUMS  Izskrūvējiet noslēgskrūvi. Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā-  Ieskrūvējiet eļļas iepildes skrūvi. dātos noteikumus.  Aizveriet ierīces pārsegu. Saskaņā ar spēkā esošajiem no- Bīdāmā roktura montāža teikumiem aparātu nedrīkst izman- tot bez dzeramā...
  • Page 84: Aparāta Pārvietošana

    Ja nav iespējama uzglabāšana no sala Apkalpošana aizsargātā vietā: BĪSTAMI  Izlaist ūdeni. Sprādzienbīstamība!  Izsūknēt caur aparātu tirdzniecībā pie- Neizsmidziniet degošus šķidrumus. ejamo antifrīzu. Izmantojot ierīci bīstamās zonās (piem., Norādījums: degvielas uzpildes stacijās), ir jāievēro at- Izmantojiet automašīnām paredzēto stan- tiecīgie drošības noteikumi.
  • Page 85: Traucējumu Novēršana

     Ieskrūvējiet eļļas iepildes skrūvi. Tehniskā inspekcija/tehniskās  Aizveriet ierīces pārsegu. apkopes līgums Traucējumu novēršana Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai BĪSTAMI noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu Savainošanās risks nejauši iedarbināta konsultējieties par šo jautājumu. aparāta un strāvas trieciena rezultātā.
  • Page 86: Rezerves Daļas

    2000/14/EK: V pielikums – Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās- Skanas intensitates līmenis dB(A) tu Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā- HD 6/15-4 matas galā. Izmērītais: – Turpmāko informāciju par rezerves da- Garantētais: 90 ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- HD 7/11-4 her.com, sadaļā...
  • Page 87: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 220...240 Strāvas veids 1~50 1~60 1~50 1~60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0,346 0,346 Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m densapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C...
  • Page 88 Tips HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektrības pieslēgums Spriegums 346...415 Strāvas veids 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m densapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/h (l/min.) 1000 (16,67) 1200 (20) Sūkšanas augstums no atklātās tvertnes (20°C) m Pievadāmā...
  • Page 89: Prietaiso Dalys

    Prieš pirmą kartą pradedant 22 Apsauginė svirtelė naudotis prietaisu, būtina ati- 23 Aukšto slėgio žarna džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Saugos reikalavimai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- – Prieš pradėdami naudoti rengin per- kui.
  • Page 90 belio būgnus, užtikrinančius, kad maiti- nimo lizdai bus bent 60 mm virš grindų. Elektros srovės smūgio pavojus. – Netinkami ilginamieji elektros laidai gali renginio korpusą atidaryti gali tik kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite elektrikas. tik sertifikuotus ir tinkamai pažymėtus Elektros srovė pakankamo skersmens ilginamuosius –...
  • Page 91 dinga. Jokiu būdu nenaudokite aceto- – Laikykitės saugos bei sveikatos apsau- no, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, kadangi gos reikalavimų, todėl prieš valydami jie gali pažeisti prietaiso medžiagas. verkite su valomu paviršiumi susijusią – Jei naudojate prietaisą pavojingoje riziką. Imkitės reikiamų saugos priemo- aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite nių.
  • Page 92: Aplinkos Apsauga

    Saugos ranga Transportavimas Transportuojant prietaisą, jo varikl reikia iš- Redukcinis vožtuvas su jungti, o pat prietaisą gerai pritvirtinti. pneumatiniu jungikliu Techninė priežiūra Sumažinus vandens kiek kiek , kartu su – Prieš valant ir aptarnaujant prietaisą bei slėgio ir debito reguliatoriumi atidaromas keičiant jo detales, prietaisą...
  • Page 93: Naudojimo Pradžia

    junkite tepalo bakalo oro išleidimo Vandens prijungimo antgalis sistemą Jungimas prie vandentiekio  Atverkite prietaiso gaubtą. ĮSPĖJIMAS  Išsukite aklę. Laikykitės vandens tiekėjo reikalavimų.  sukite alyvos leidimo varžtą. Jokiu būdu nenaudokite renginio  Uždarykite prietaiso gaubtą. geriamojo vandens tiekimo siste- Stūmimo rankenos montavimas moje be sistemos atskyriklio.
  • Page 94: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Laikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų ATSARGIAI naudojimo instrukcijų. Žala aplinkai. Variklius valykite tik atitinka-  Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si- mose vietose su rengtu alyvos atskyrikliu. urblys ir vamzdžiai bus tušti. Naudojimas esant aukštam slėgiui Transportavimas Pastaba: renginyje sumontuotas pneumatinis jungi- ...
  • Page 95: Pagalba Atsiradus Gedimams

    Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- Prieš kiekvieną darbą junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido  Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo kištuką iš tinklo lizdo. kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir re- pažeistus kabelius nedelsdami leiskite montuoti gali tik galiota klientų aptarnavi- pakeisti galiotai klientų...
  • Page 96: Atsarginės Dalys

    Taikyta atitikties vertinimo procedura: nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- 2000/14/EB: V priedas mas užtikrina saugų, be gedimų prietai- Garso galios lygis dB(A) so funkcionavimą. HD 6/15-4 – Dažniausia naudojamų atsarginių dalių Išmatuotas: sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- Garantuotas: 90 jos pabaigoje.
  • Page 97: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 6/15-4 HD 7/11-4 Elektros tinklo duomenys tampa 220...240 Srovės rūšis 1~50 1~60 1~50 1~60 Prijungiamų taisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai 0,346 0,346 Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Page 98 Tipas HD 7/18-4 HD 9/20-4 Elektros tinklo duomenys tampa 346...415 Srovės rūšis 3~50 Prijungiamų taisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Didžiausia leistina tinklo varža omai Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž.
  • Page 99 ь ь ь ь ь 22 З 23 Ш ..UK ..UK – ь . . . UK З ..UK ь...
  • Page 100 IEC 60364-1. – ь В – є є ь ь – ь Kaercher – З ь EN 12729 В ь є ь . З ь ь. П – ь ь є . З'є . К ь – Ш ь 'є ь...
  • Page 101 – є ь – ь). – – є ь ь 0 °C. є 80 ( ), – ь – З ь є ь – ь ’є – – Ш – ь . є ь – ь ь 'є ь, ь .
  • Page 102 – – – ь – 'є – – К – ь- є є – – ь – – ь . З є ь ь- – VDE 0701). ь – – З є ь ь ь – – ь ь ь –...
  • Page 103 ь є- – З – ь К ь ь ь є ь ь ь  є ь А ь є ь ,  є ь   З є ь . ь є ь .  З З ь ь щ...
  • Page 104 'є Ш ь ). В  ь З є ь  П є . З є ь ь 'є 'є ь- . Ш є  В ь " ") ь З ь ь ь є  Я КА Д ь є...
  • Page 105 ь ь! П  ь .  З ь З ь .   Ш ь "0".  ь 'є ь ь   ь  З ь  ь ь ь! П  З ь ь КА З УВА А ь...
  • Page 106 ь  ь ь  ь. П ь- . є ь ь є ь  К ь.    є  O ь .. ь  "MAX".   З  З  З  К ь ь " ").
  • Page 107 ь EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 50581 – З 2000/14/Є : – ь ь dB(A) є HD 6/15-4 www.kaercher.com : 90 HD 7/11-4 ь : 88 є- HD 7/18-4 : 95 HD 9/20-4 ь : 93 ь...
  • Page 108 HD 6/15-4 HD 7/11-4 'є 220...240 1~50 1~60 1~50 1~60 З ь ь З , Char. C) ь 0,346 0,346 ь IPX5 °C ’є , є ь / ( / ) 900 (15) 1000 (16,67) (20 °C) є ь 1,0 (10) 7...15...
  • Page 109 HD 7/18-4 HD 9/20-4 'є 346...415 3~50 З ь ь З , Char. C) ь ь IPX5 °C ’є , є ь / ( / ) 1000 (16,67) 1200 (20) (20 °C) є ь 1,0 (10) 7...18 7...20 (70...180) (70...200) 22 (220) 24 (240) К...
  • Page 110: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de instruções ori- 19 Tubeira ginal antes de utilizar o seu apa- 20 Pistola pulverizadora manual relho. Proceda conforme as indicações no 21 Alavanca da pistola pulverizadora ma- manual e guarde o manual para uma con- nual sulta posterior ou para terceiros a quem 22 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
  • Page 111: Ligação Elétrica

    – Em condições desfavoráveis da rede ligado à rede de água potável sem separa- elétrica, outros aparelhos poderão ser dor de sistema. Se deve utilizar um separa- prejudicados por este efeito. dor de sistema adequado da firma Kärcher – Nunca tocar na ficha de rede com as ou, alternativamente, um separador de sis- mãos molhadas.
  • Page 112 – A alavanca da pistola pulverizadora Ligação de água manual não deve ser prendida quando o aparelho estiver em funcionamento. – Observe e respeite as normas e instru- – Utilizar roupa de proteção e óculos de ções de sua empresa de fornecimento proteção contra salpicos de água ou de água.
  • Page 113: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    caso de aparelhos com alimentação Manuseamento elétrica. – O usuário deve utilizar o aparelho de – Despressurizar o sistema de alta pres- acordo com as especificações. Deve ob- são, antes de realizar quaisquer traba- servar as condições locais e prestar aten- lhos no aparelho e acessórios.
  • Page 114: Proteção Do Meio-Ambiente

    Proteção do meio-ambiente Montar os acessórios  Ligar a lança à pistola pulverizadora Os materiais da embalagem são manual. recicláveis. Não coloque as em-  Montar o bocal, juntamente com a balagens no lixo doméstico, en- união roscada do bocal, no tubo de jato. vie-as para uma unidade de reci- ...
  • Page 115: Manuseamento

    um separador de sistema segundo EN Funcionamento a alta pressão 12729 tipo BA. Aviso: A água que tenha entrado no separador de O aparelho está equipado com um interruptor sistema é considerada imprópria para con- de pressão. O motor trabalha somente se a sumo.
  • Page 116: Transporte

    Transporte Antes de cada serviço  Pressionar o arco de impulsão para bai-  Controlar a existência de possíveis da- xo e empurrar ou puxar o aparelho. nos no cabo de ligação e no cabo de te-  Durante o transporte em veículos, pro- lecomando (perigo devido a choque teger o aparelho contra deslizes e tom- elétrico).
  • Page 117: Resolução De Avarias

    O nível do óleo deve situar-se a metade A bomba tem fugas. do indicador do nível do óleo.  Enroscar o parafuso de enchimento do É permitida uma fuga de 3 gotas de água óleo. por minuto que pode aparecer na parte de ...
  • Page 118: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Frequência 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida 0,346 0,346 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
  • Page 119 Tipo HD 7/18-4 HD 9/20-4 Ligação à rede Tensão 346...415 Frequência 3~50 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, car- ga C) Impedância da rede máx. permitida Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de entrada (máx.) °C Vazão (mín.)
  • Page 120 Bacalah panduan 21 Tuas pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 22 Tuas pengunci menggunakan perangkat ini untuk pertama 23 Selang tekanan tinggi kalinya, lakukan seperti yang tercantum Petunjuk Keamanan dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada – Bacalah petunjuk penggunaan pemilik berikutnya.
  • Page 121 – Proses penyalaan menyebabkan turunnya tegangan listrik dalam waktu Menurut peraturan yang berlaku yang singkat. saat ini, perangkat tidak boleh – Pada kondisi listrik yang tidak bagus dioperasikan jika belum ada dapat menyebabkan gangguan pada sistem pemisahan jaringan air minum. perangkat lain.
  • Page 122: Petunjuk Penggunaan

    – Tuas pada pistol penyemprot tidak Sambungan air boleh terjepit pada saat penggunaan. – Harap gunakan pakaian dan kaca mata – Perhatikan peraturan dari perusahan pelindung untuk melindungi dari pemasok air. semprotan balik dari air dan kotoran. – Sambungan semua selang harus –...
  • Page 123: Penggunaan Yang Benar

    Penggunaan Pengangkutan – Harap gunakan perangkat ini dengan Pada saat mengangkut perangkat ini benar. Harap pertimbangkan juga yakinkan bahwa motornya telah dimatikan kondisi wilayah lokal Anda dan kondisi dan perangkat terikat dengan kuat. orang di lapangan yang menggunakan Pemeliharaan perangkat ini. Berhati-hatilah bila ada anak-anak.
  • Page 124: Sistem Keselamatan

    Sistem keselamatan Aktifkan pengurasan udara tangki oli  Membuka tutup perangkat Katup dengan pengendali tekanan  Longgarkan sekrup pengunci.  Kencangkan sekrup pengisian oli. Pengurangan volume air dengan  Tutup penutup perangkat pengaturan tekanan/volume akan membuka katup aliran berlebih dan Memasang gagang dorong sebagian air akan mengalir kembali ke sisi ...
  • Page 125 Layanan Sambungan air Sambungan ke saluran air BAHAYA Bahaya ledakan! PERINGATAN Jangan menyemprotkan ke cairan yang Perhatikan peraturan dari perusahaan mudah terbakar. pemasok air. Ketika menggunakan perangkat di daerah Menurut peraturan yang berlaku berbahaya (mis. SPBU), harap saat ini, perangkat tidak boleh memperhatikan peraturan keamanan yang dioperasikan jika belum ada tercantum.
  • Page 126 Pemeliharaan dan perawatan Anti beku PERHATIAN BAHAYA Es akan merusak perangkat kosong yang Terdapat bahaya cedera akibat perangkat airnya tidak dikuras habis. yang dijalankan tanpa disengaja dan Simpan perangkat di tempat yang bebas sengatan listrik. dari es/salju. Pada saat memperbaiki atau Jika tidak mungkin menyimpan di membersihkan perangkat, perangkat harus tempat yang bebas es/salju:...
  • Page 127: Bantuan Gangguan

     Kuras udara perangkat (lihat Tahunan atau setelah 500 jam "Pengoperasian awal"). pengoperasian  Periksa volume air yang masuk (lihat Data Teknis).  Ganti oli.  Bersihkan filter air. Penggantian oli  Periksa seluruh sambungan suplai ke Catatan: pompa. Volume dan jenis oli, lihat "Data Teknis". ...
  • Page 128: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,346 0,346 Jenis pelindung IP X5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.)
  • Page 129 Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Catu daya Tegangan 346...415 Tipe arus listrik 3~50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan Jenis pelindung IP X5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C Jumlah masuk (min.) l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20)
  • Page 130 장비를 음 사용할 때에는 우선 안전 침 본 사용 설명 원본을 잘 읽고 , – 사항에 따 조심스 게 루고 , 나중 동 전 장비 사용 설명 를 읽고 에 또 거나 음 장비 주인이 참고할 히 안전 침을 키 기 바 니 –...
  • Page 131 – 본선은 예컨 갈 거나 노후 되 전원 않았는 기적으 손상 부를 – 벨의 표 전압이 전원의 전압과 일치 해 니 . 손상이 인되면 , 계 해 니 사용 기 전에 케이블을 교체해 니 – 켓 최 퓨 ( 기술 자료 참조 ). –...
  • Page 132 – 작 구 의 전기 흐르는 부분들은 모 는 이들이나 청 년들이 사용 면 안 두 분사 에 않 해 니 됩니 – – 장비는 신체적 , 동 분무총 버는 작동 고 키면 적 또는 신적 능 안됩니 이 제한된 사 들이 쓸 있...
  • Page 133 규 에 따른 사용 기름 용기의 환기 장치 동  장비 후드를 본 고압 청 기는 전적으 니 – 세제  잠 이 고압 분사 청 ( 예컨 전 나사를 니  오일 필러 플러그를 죕니 면 , 테 스 , 원...
  • Page 134 해당 규 에 따르면 장비는 고압 작동 의 스템 분리기 이 작동해 는 안됩니 . Fa. KÄRCHER 의 적절 참고 : 한 스템 분리기나 신에 EN 장비는 압 스위치를 구비 고 있습니 12729 형 BA 에 따른 스템 분리기를 사 모터는...
  • Page 135 운반 매주  밀 를  기름 누르고 장비를 당기거나 벨을 니 . 기름이 우유 밉니 흐릴 경우 ( 기름에 고객  량 운반 장비를 의 해당 침 비스 부 를 방문 니  에 따 미끄러 거나 기울어 않 필터를...
  • Page 136  노즐을 청 니  노즐을 교체 니  장비를 환기 킵니 (" 동 " 참조 ).  주입량을 사 니 ( 기술 자료 참 조 ).  필터를 청 니  펌프 연결 총 관들을 니  필요 고객 비스...
  • Page 137 기술 자료 모델 HD 6/15-4 HD 7/11-4 본선 전압 220...240 전류 종류 1~50 1~60 1~50 1~60 선 퓨 연 , 탄 잔류 최 허용 전원 임피던스 옴 0.346 0.346 호 등 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온 ( 최...
  • Page 138 모델 HD 7/18-4 HD 9/20-4 본선 전압 346...415 전류 종류 3~50 선 퓨 연 , 탄 잔류 최 허용 전원 임피던스 옴 호 등 IPX5 연장 케이블 30 m 탭 유입 온 ( 최 °C 유입량 ( 최 (l/ 분 1000(16.67) 1200(20) 열린...
  • Page 139 在您第一次使用您的设备前,请 全说明 先阅读并遵 本操作说明书原 – 请在使用本设备前先阅读操作说明书并 件,为日后使用或 他所有者使用方便请 妥善保管本说明书 特别注意 全技巧 – 设备 相 的警告 指示标志为无风险 目录 的 行提供重要提示 – 除了操作说明书 的提示外, 要遵 设备元件 ..立法的一般 全和事故防范规定 全说明 ..合乎规定的使用...
  • Page 140 – 必须使用制造商规定的电源连接导线, 设备的连接导线或重要部件 例如 备用电线也不例外 设备订单编 和型 全装置 高压 管 手持喷枪 损坏 见操作说明书 时,不得使用设备 – 每次 行前都要测试一 带插头的连接 – 不使用设备抽吸 有溶媒性 的液体 导线是否有损坏 损坏的连接导线 立 或未经稀释的酸和溶剂! 外 有例如 即让 授权的客户服 处 / 电气 人 汽油 涂料稀释剂或民用燃料油等 极 员 行更换 易燃 易爆且有毒的喷雾 不使用丙 –...
  • Page 141 合乎规定的使用 行 – 操作人员按照规定使用本设备 同时要 本高压清洁机仅作如 使用 – 用于清洗,使用高压喷射不用洗涤剂 重视地方 行的规定并在设备工作时照 好第 者,特别是儿童 例如清洗门面 屋 或花园器 – 设备 行期间不可无人看管 械 – 本设备只可由使用手 内提到的人员或 于顽固污迹 们 荐污垢清除器作为特 持有操作资格证明并明确被任命操作的 殊的 工 人员 行使用 儿童或青少 都不准操 全装置 作本设备 – 必须确定设备不能由身体能力有限,感 带压力开关的溢流阀 官能力弱和精神状态差的人操作 – 儿童或未经指导的人员都不准操作本设 一...
  • Page 142 提示 装 架 水 管不属供 范围  调整设备 的 架  打开供水装置  用马车螺栓以及星形柄固定 架 从开口容器中吸水 附件 装  拧紧水接头 的吸管 提示  喷射管连接到手持喷枪 若吸管 回阀或过滤器一同使用,则吸  带喷头罗纹管接头的喷头装在喷管 管必须灌满水  拧紧手持喷枪 的高压 管  设备放气  把高压 管固定到高压接头 拧 喷头 调试设备...
  • Page 143  检查高压管是否损伤 爆裂危险 防冻措施 损坏的高压管马 更换 注意  设备 泵 密封性检查 霜冻将损坏未将水完全排空的高压清洗机 每 分钟 3 滴水是允许的可以从设备 设备存放到不会 冻的地方 侧流出 更严重的不密封请找客服 如果没有可以防冻的地方 每周的  水排放 净  检查油 油呈乳状时 油中有  通过泵抽常用的防冻剂到设备 水 ,立即找客户服 部门 提示  清洁水过滤器 使用商店可以买到的醇 汽车防冻剂 每 或经过 500 个 行小时后 注意防冻剂制造商的操作规范...
  • Page 144  设备放气 参看 设备使用  检查 水量 参看技术参数  清洁水过滤器  检查整个到泵的 水管道  有需要找客服 泵不密封 每 分钟 3 滴水是允许的可以从设备 侧 流出 更严重的不密封请找客服  更严重的不密封请找客服 敲打水泵  清洁水过滤器  检查用于水的吸水管道是否密封  设备放气 参看 设备使用  有需要找客服 备件 – 只允许使用生产商提供的配件和备件 原始配件和原始备件可以确保设备 全 无故障地...
  • Page 145 产品规格 / 参数 型 HD 6/15-4 HD 7/11-4 供电设备 电压 伏 220...240 电流种类 赫兹 1~50 1~60 1~50 1~60 输入 率 千瓦 全电压 惰性的,木炭,炭 最大追 阻抗 欧姆 0.346 0.346 防护等级 IPX5 延长线缆 30 米 水接口 水温 最高 °C 流量 最小 l/h (l/ 900 (15) 1000 (16.67)
  • Page 146 型 HD 7/18-4 HD 9/20-4 供电设备 电压 伏 346...415 电流种类 赫兹 3~50 输入 率 千瓦 全电压 惰性的,木炭,炭 最大追 阻抗 欧姆 防护等级 IPX5 延长线缆 30 米 水接口 水温 最高 °C 流量 最小 l/h (l/ 1000 (16.67) 1200 (20) min) 从开口容器的吸水高 (20 °C) 供水...
  • Page 147 在您第一次使用您的設備前,請 全提示 先閱讀並遵 本操作說明書原 – 開啟裝置前,請先閱讀裝置作業說明並 件,為日後使用或 他所有者使用方便請 妥善保管本說明書 特別注意 全提示之相關訊息 – 放 裝置 之警示和提示標識給出了 目錄 用 確保 全運行之重要提示 – 除本作業說明書中之提示外,還必須遵 裝置組件 ..立法機關之一般 全和事故預防規 全提示 ..定...
  • Page 148 – 建議本裝置只與保障 30 mA 故障電流 如果裝置連接 線或重要部件損壞,如 全開關之插 相連接 全裝置 高壓軟管 手持噴槍,則不 – 必須使用生產廠商規定之電源連接 線 使用裝置 – 絕不使用設備抽吸 有溶媒性質的液體 本規定也適用 更換 線之情形 訂 貨號和型錄訊息,請參見作業說明書 或未經稀釋的酸和溶劑! 外還有汽 – 每次運行前都要測試一 帶插頭的連接 油 顏料稀釋劑或燃油等 極 易燃 線是否有損壞 損壞的連接 線應立 易爆且有毒的噴霧 不使用丙酮 未經 即讓 授權的客戶服務處 / 電氣 業人 稀釋的酸和溶劑,因為它們會侵蝕設備...
  • Page 149 – 設備運行期間不可無人看管 全裝置 – 只准接 過作業指 或證明自身有能力作 業且使用裝置有明確授權之人員使用本裝 帶壓力開關的溢流閥 置 兒童或青少 不准作業本裝置 – 本裝置不能由身體 感應或心理有缺陷 使用壓力 / 流量調節降 水量時溢流閥開 之人員使用 啟,部分水回流 泵吸入面 – 兒童或未經指 的人員都不準操作本設 當鬆開手持噴槍的 制杆,壓力開關關閉 備 泵,高壓噴射停 拉 制杆,泵又被 – 如射程範圍 有 他人,除非他們穿 開啟 防護服,否則不得使用本設備 環境保護 – 必須照護好兒童,以確保他們不用裝置 玩...
  • Page 150 裝置可能需要運行 10 秒 — 關閉 多 調試 次重複該 驟  關閉裝置並重新擰開噴嘴 電氣連接 作業 危險 觸電 傷危險 危險 裝置只能連接 交流電 爆炸危險! 不得超過電氣連接點 的電源最大允許阻 不得噴射可燃液體 抗 參見技術參數 如果無法確定您的 如在危險區域 如 油站 使用設備, 連接點 當前的電源阻抗,請與您的供電 則應注意相應的 全規範 企業聯繫 小心 裝置必須強制性之使用插頭連接 電網 環境損害 只在配備相應之油分離器 置 禁...
  • Page 151 運輸 每 一次或運行 500 小時後   更換油 杆向 擠壓並拔出或移出裝置  使用運輸工 運輸裝置時遵 現行相關 油更換 之規章制 ,以防 滑動和傾斜 提示 小心 油量和油類別相關訊息,請參見 技術參 傷和損壞危險!運輸時遵 裝置重量相 數 關規定  打開裝置罩 存放  擰開放油塞  排出收集器中之油  手持噴槍插入 把手  旋緊 擰緊放油塞  鬆開高壓軟管並透過軟管托架吊掛 扭力矩...
  • Page 152 泵不密封 允許每分鐘滴 3 滴水並且可能出現在裝置 之背面 在密封較差之情形 ,請聯絡客 服  如果裝置比較不密封,請透過客服 行 檢查 敲擊泵  清潔水篩  檢查水之吸入管是否不密封  裝置排氣 參見 運行  如有需要,聯絡客戶 備件 – 只允許使用生產廠商 佈之配件和備 件 原廠配件和原廠備件保障裝置 全 無故障地運行 – 在作業說明書之 尾,選擇最長需要使 用之備件 – 更多有關備件之訊息,請在以 網路 www.kaercher.com 之 服務...
  • Page 153 技術參數 型號 HD 6/15-4 HD 7/11-4 電源線 電壓 220...240 電流類別 1~50 1~60 1~50 1~60 連接 率 熔斷防護 緩慢,Char.C 最大允許電源阻抗 歐姆 0.346 0.346 防護種類 IPX5 延長纜線 30 m 水接頭 水溫 最高 °C 水量 最小 l/h (l/ 900 (15) 1000 (16.67) min) 開口容器吸入高...
  • Page 154 型號 HD 7/18-4 HD 9/20-4 電源線 電壓 346...415 電流類別 3~50 連接 率 熔斷防護 緩慢,Char.C 最大允許電源阻抗 歐姆 防護種類 IPX5 延長纜線 30 m 水接頭 水溫 最高 °C 水量 最小 l/h (l/ 1000 (16.67) 1200 (20) min) 開口容器吸入高 (20 °C) 供水 最大 MPa (bar) 1.0 (10) 率參數...
  • Page 155: Arahan Keselamatan

    Sila baca dan patuhi arahan Arahan keselamatan operasi asal ini sebelum operasi permulaan perkakas anda dan simpan ara- – Sila baca arahan operasi bagi mesin han ini untuk digunakan pada masa akan anda sebelum menggunakannya, dan datang atau untuk pemilik yang seterus- beri perhatian khusus kepada arahan nya.
  • Page 156 tersepit, diheret atau perkara yang se- Air yang mengalir melalui penyekat sistem rupa. Lindungi kabel daripada haba, mi- disifatkan sebagai tidak boleh diminum. nyak dan pinggir yang tajam. – Kabel penyambung hendaklah mem- Peralatan ini mengandungi per- punyai keratan rentas yang disenarai- mukaan-permukaan panas yang kan dalam arahan operasi dan dilindun- boleh menyebabkan kebakaran.
  • Page 157 na kepada dirinya sendiri untuk mem- Penggunaan bersihkan pakaian atau kasut. – Tayar/ injap tayar kenderaan boleh di- – Perkakas dan peralatannya yang bersihkan hanya dengan jarak sembu- berfungsi hendaklah diperiksa untuk ran minimum 30 cm. Sekiranya tidak, memastikan yang ia berfungsi dengan semburan bertekanan tinggi boleh me- betul dan beroperasi dengan selamat nyebabkan kerosakan pada tayar/ injap...
  • Page 158: Penggunaan Yang Betul

    dalam mengendalikannya atau telah dengan peraturan keselamatan yang ditugaskan secara jelas untuk mengen- berkaitan. dalikan perkakas ini. Perkakas ini tidak – Perkakas perindustrian mudah alih ter- boleh dikendalikan oleh kanak-kanak, takluk pada pemeriksaan keselamatan remaja atau orang yang tidak diarahkan menurut peraturan setempat (con- dengan sewajarnya.
  • Page 159: Sebelum Mula

    Penggunaan permulaan Perkakas lama mengandungi bahan berharga yang boleh diki- tar semula; bahan-bahan ini Sambungan elektrik hendaklah dihantar untuk kitar BAHAYA semula. Bateri, minyak dan ba- Bahaya kecederaan akibat kejutan elektrik. han yang serupa mestilah tidak Alat tersebut hanya boleh disambungkan memasuki alam sekitar.
  • Page 160  Sambung hos pembekal (panjang mini-  Tetapkan tekanan pengendalian dan mum 7.5 m, diameter minimum 3/4“) kuantiti air dengan memutar (tanpa ska- kepada sambungan air perkakas dan la) pengawal tekanan- dan jumlah (B) kepada bekalan air (cth. pili). (+/-). Perhatian: Mengganggu operasi Hos pembekal tidak disertakan.
  • Page 161: Menyelesaikan Masalah

    Sila atur pertukaran segera bagi hos te- BERHATI-HATI kanan tinggi yang rosak. Risiko kecederaan dan kerosakan ! Perha-  Periksa perkakas (pam) untuk mema- tikan berat perkakas apabila mengangkut- stikan tiada kebocoran. nya. 3 titik seminit dibenarkan dan boleh ke- Penyimpanan luar daripada bahagian bawah perka- ...
  • Page 162: Alat Ganti

    Hubungi individu perkhidmatan pelanggan Alat ganti yang sah sekiranya terdapat masalah yang – Cuma guna aksesori dan alat ganti tidak dinyatakan dalam bab ini atau jika yang telah diluluskan oleh pengilang anda ragu-ragu atau apabila anda diminta sahaja. Aksesori dan alat ganti tulen melakukannya secara jelas.
  • Page 163 Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Bekalan Sesalur Voltan 220...240 jenis arus 1~50 1~60 1~50 1~60 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum 0,346 0,346 Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks.
  • Page 164 Jenis HD 7/18-4 HD 9/20-4 Bekalan Sesalur Voltan 346...415 jenis arus 3~50 Output sambungan Perlindungan (perlahan, char. C) Impedans bersih yang dibenarkan maksimum Perlindungan IPX5 Kabel sambungan 30 m Sambungan air Suhu suapan maks. °C Isi padu suapan min. l/h (l/min) 1000 (16,67) 1200 (20) Tinggi sedutan daripada bekas terbuka (20 °C) m...
  • Page 165 อ อ ์ อ ค อ ล ค อ ค ลอ ล ํ – ล ล อ อ อ ค ◌ อ อ ค◌ ํ อ อ ค อ อ ค อ อ ล ค ลอ ญ – อ ล คํ...
  • Page 166 อ อ ค อ อ ํ ล อ อ ํ อ อ อ อ 60 ค อ – อ ◌ อ อ อ ค ล ค อ อ ช อ อ อ ล ล – อ อ คล อ ํ อ...
  • Page 167 ํ อ ํ ํ ค อ อ ล ออ ล อ ล อ อ ์ – อ อ ํ ค อ อ ํ ค ล ํ ล ล อ อ ํ ค อ อ ล ํ ล ค อ อ ํ ค...
  • Page 168: อ ค อ

    อ ํ ล อ ค ลอ ล อ – อ อ ์ ช ์ ค ล์ ค อ อ ล ล อ ล ล อล ํ ล ค ค ค คลอ ล์ ค คลอ ค อ ล ํ ล ล อ...
  • Page 169: อ ล ค ค

    ล ค ช อ ช อ ค อ ค ํ ํ อ ล ล ค อ อ ์  อ ล ล อ ออ  ํ KÄRCHER  อ อ ล ล ค อ  12729 อ อ ํ ล อ...
  • Page 170 ํ ช อ ล ์ คลอ ์ ค ค อ อ ํ อ ค อ อ อ ์ ํ อ ์ ค อ  "I" ล ลอ อ ล  อ ล  ค ํ ล ํ  ล อ ◌ ...
  • Page 171 ํ ค อ  ์ ล   ลล ออ ค อ ( อ ํ  อ อ ค อ ") ํ ล คล ํ ํ " อ ํ อ ล ค  อ ล ค ค) ํ ค อ อ...
  • Page 172 อ ล ค ค ช HD 6/15-4 HD 7/11-4 ช อ อ 220...240 1~50 1~60 1~50 1~60 ํ ล อ ์ ( ล ์ , ล ์ อ อ อ ์ 0.346 0.346 อ IPX5 ค ล อ 30 .
  • Page 173 ช HD 7/18-4 HD 9/20-4 ช อ อ 346...415 3~50 ํ ล อ ์ ( ล ์ , ล ์ อ อ อ ์ อ IPX5 ค ล อ 30 . ช อ อ ํ อ °C ( ํ ล / 1000 (16.67) 1200 (20) (ล...
  • Page 174 HD 9/20-4 HD 7/18-4 ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺰ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ IPX5 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 175 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ HD 7/11-4 HD 6/15-4 ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ . ‫ﺰ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺄ‬ 0.346 0.346 ‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ IPX5 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 176 ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ ﻰ‬  – ." " ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫إ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ،‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬  . ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺄ ﺎ‬ .‫ﺎ...
  • Page 177 ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ (‫ﺔ‬ ) ‫ﺎ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ◌ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﺎ ﺔ‬ . ‫ﺎ‬ ‫إ ﻰ‬ ‫ﺪ ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫إ ﻰ ﺮ ﺰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ ﺄ‬ ‫ﺮ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 178 ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺎ إ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻮ ﺮ ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺬ ﺮ‬ .‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﻮ ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ ﻮ ﺪ‬ ‫ﺰ‬ :‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 179 ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺈ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ – ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ إ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ . ‫ﺪ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ – ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ إ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ – – . ‫ﻮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬...
  • Page 180 ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ – – ‫ﺪ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ إ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ – – ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 181 ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ – ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ ﻮ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ – . ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ ﺪ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺮ‬...
  • Page 182 ‫ﺬ‬ ‫ﺮ ﻰ ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ‬ ‫ﺎ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺬ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ – ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ إ‬ ‫ﺎ‬ ‫، ﺮ ﻰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺪ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺬ ﺮ ﺔ‬ ‫ﻮ...
  • Page 185 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Page 186 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 7/11-4Hd 7/18-4Hd 9/20-4Hd 9/20-4 classic

Table des Matières