Télécharger Imprimer la page

Motorline professional COFRE 260 Notice Pour L'utilisateur/Installateur page 12

Masquer les pouces Voir aussi pour COFRE 260:

Publicité

04
04
04
04
04
.
.
.
.
.
CONTROL BOARD
A CENTRAL
LA CENTRAL
DIE STEUERUNG
CENTRALE
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMATION
PROGRAMACIÓN
PROGRAMMING
PROGRAMAÇÃO
envoi un clignotement rapide de la LED CODE, jusqu'à ce que la lumière d'éclairage du store
buttons at the same time and the LED display will be lit temporarily, confirming the success
SEL, LED CODE vai piscar, e a seguir, pressionar a tecla SET por menos de segundo, LED
vez programación con éxito .
Löschen der Codes an der MC Steuerung
clignote fois succès de la programmation .
CODE se apaga e o procedimento termina.
of the operation.
Das Löschen aller gespeicherten Codes um die Markise Handsender und Sensor zu
Cancelación de los códigos en el centro de MC
betrieben wird wie folgt durchgeführt: Drücken Sie die SEL, die LED CODE blinkt und
O cancelamento de todos os códigos memorizados para o funcionamento da Luz de
Supprimer des codes
If you have been reached the memory limit
La cancelación de todos los códigos almacenados para el funcionamiento del toldo
anschliessend drücken Sie die Taste SET für weniger als Sekunde. Die LED CODE erlischt
permanência, efectua se da seguinte maneira, pressionar a tecla SEL até a
all indicator LEDs will flash quickly, signaling that are not possible other memorizations.
Pour supprimer tous les codes mémorisés pour le fonctionnement du Store
comandos radios y Sensor Wireless se lleva a cabo de la siguiente manera: pulse la
intermitência do LED CODE LAMP, e a seguir, pressionar a tecla SET em menos de
und das Verfahren ist beendet.
tecla SEL, el LED CODE parpadea, y luego pulse el botón SET durante menos de
radiocommandes et Capteurs sans fils , vous devez faire comme suit : appuyer sur la touche
segundo, LED CODE LAMP desliga se e o procedimento termina.
Extended Menu
Das Löschen aller gespeicherten Codes für den Betrieb der Beleuchtung muss wie folgt
segundo, el LED CODE se apaga y termina el procedimiento.
SEL, LED CODE clignote, et ensuite appuyer sur la touche SET en moins de seconde, la LED
durchgeführt werden. Drücken Sie die SEL Taste, bis die LED CODE LAMP blinkt, drücken Sie
Caso seja necessário restabelecer a central à configuração inicial de fábrica, pressionar
La cancelación de todos los códigos almacenados para el funcionamiento de la luz de
CODE s'éteint et l'opération termine. Pour supprimer tous les codes mémorisés pour le
The control board is supplied by the manufacturer with the possibility of selecting only the
dann die SET Taste für weniger als Sekunde. Die LED CODE LAMP erlischt und das
de permanencia se dará por terminado de la siguiente manera, pulse la tecla SEL hasta
a tecla SEL e SET ao mesmo tempo e os LEDs de sinalização vão ficar acesos
fonctionnement de la lumière de courtoisie vous devez faire comme suit : appuyer sur la
main menu functions. To enable the functions described in menu , proceed as follows:
Verfahren ist beendet.
temporariamente, confirmando o sucesso da operação.
que el LED CODE LAMP, y luego pulse el botón SET al menos segundo, LED CODE
touche SEL jusqu'à ce que la LED CODE LAMP clignote et ensuite appuyer sur la touche SET
press the SET button continuously for seconds and then there is the alternating flashing of
LAMP se apaga y termina el procedimiento.
en moins de seconde, la LED CODE LAMP s'éteint et l'opération termine. Si nécessaire
the LEDs CODE LAMP and LED T. MOT, in this mode, you have
Sollte Sie die Steuerung in Werkskonfiguration zurücksetzen wollen, drücken Sie die SEL und
Caso tenha sido atingido o limite de memorização
En caso de que fuese necesario restablecer el mando a los ajustes iniciales de fábrica,
rétablir la centrale à la configuration initiale d'usine, appuyer sur la touche SEL et SET
menu functions through the use of SEL and SET buttons, after
SET Taste gleichzeitig und die LED zeigen blinkend an, das der Vorgan des zurückgesetzten
programação, todos os LEDS de sinalização começam a piscar rapidamente, sinalizando que
pulse el SEL y SET al mismo tiempo y la pantalla LED se iluminará temporalmente, lo
simultanément et les LEDs de signalisation resteront allumés temporairement, en
returns to the main menu.
Steuerung durchgeführt wurde.
não são possíveis outras memorizações.
que confirma el éxito de la operación.
confirmant ainsi le succès de l'opération. Si vous avez atteint la limite de la mémoire
Si se ha alcanzado el límite de memorización
codes , en répétant l'opération de programmation, tous les LEDs de signalisation
Wenn die Grenze von Speicherplätzen
Codes erreicht worden ist, wird der
Extended MENU
programación, todos los LEDs comenzarán a parpadear rápidamente, indicando que
Menu Extenso
commenceront à clignoter rapidement, indiquant que d'autres mémorisations ne sont pas
Programmiervorgangs wiederholt. Alle LEDs blinken schnell und Signalisieren, das weitere
Ref. LED
LED OFF
otras memorizaciones no son posibles.
possibles.
Programmierungen nicht möglich sind.
A central é fornecida pelo fabricante com a possibilidade de seleccionar direto somente as
CODE
Motor
RPM
Menú Extensivo
funções do menu principal.
Menu étendu
Menü
CODE LAMP.
Se desejar habilitar as funções descritas no menu extenso , siga as instruções:
La central es suministrada de fabricante con la posibilidad de seleccionar sólo las
La centrale est fourni par le fabricant avec la possibilité de sélectionner uniquement les
Die Steuerung wird vom Hersteller mit der Möglichkeit der Funktion Auswahl über einem
pressionar a tecla SET de modo contínuo durante segundos e em seguida ocorre a
T.MOT
funciones del menú principal.
fonctions du menu principal. Si vous désirez activer les fonctions du menu étendu , suivez
intermitência alternada dos LEDS CODE LAMP e LED T. MOT, volte a pressionar a tecla SET de
Hauptmenü hergestellt.
Si desea habilitar las funciones del menú extensivo , siga las instrucciones:
les instructions: appuyez sur la touche SET pendant secondes, puis le clignotement
Wenn Sie die Funktionen Erweitertes Hauptmenü aktivieren möchten, befolgen Sie die
modo continuo durante segundos e ocorre a intermitência simultânea dos LEDS CODE
The control board is supplied by the manufacturer with programming
pulse el botón SET de forma continua durante segundos y enseguida se produce el
Anweisungen: Drücken Sie die SET Taste kontinuierlich Sekunden lang, die LEDs CODE
alternatif des LEDS CODE LAMP et LED T. MOT se produisent dans ce mode. Vous avez
LAMP e LED T. MOT., neste modo tem
segundos para seleccionar as funções do menu
can be changed in the extended menu . When it comes to a awning with safe, when it
parpadeo alternativo de los LEDs CODE LAMP and LED T. MOT, en este modo,
secondes de temps pour sélectionner les fonctions du menu étendu en utilisant les touches
LAMP und T.MOT blinken darauf hin, nun haben Sie
extenso mediante o uso das teclas SEL e SET, depois de
closes, if it doesn't use the motor's limit switch, the control board analyzes that the awning
dispondrá de
segundos para seleccionar los elementos de menú extensivo a través
Menü mit Hilfe der SEL und SET Tasten anzuwählen. Nach
SEL et SET. Après
menu principal.
secondes la centrale revient au menu principal.
has closed and entered into effort and automatic turn off the motor.After that it reverses
del uso del SEL y SET, después de
segundos, la unidad vuelve al menú principal.
Steuerung in das Hauptmenü zurück.
direction by thousand of a second so it does not effort the fabric too much. This inversion
MENU ÉTENDU
MENU extenso
time is selected through the extended menu , in accordance with the motor installed in
MENÜ
MENÚ EXTENSIVO
Ref. LED
LED éteint
Ref. LED
LED apagado
case of a motor
Ref. LED
or
rotations to that the awning not reverse for too much time.
LED aus
Ref. LED
LED apagado
Moteur
RPM
CODE
CODE
Motor
RPM
CODE
Motor
RPM
CODE
Motor
RPM
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Intermitência simultânea ON/OFF
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Intermitência simultânea ON/OFF
T.MOT
T.MOT
Intermitência simultânea ON/OFF
T.MOT
Intermitência simultânea ON/OFF
T.MOT
La centrale est fournie par le fabricant avec une programmation pour moteur à
Cette fonction permet d'être modifiée sur le menu extensible . Quand il se agit d'un store
Die Einheit ist standardmäßig ab Werk mit der Programmierung für den Motor
La unidad se suministra de serie desde fabrica con la programación para el motor
A central é fornecida pelo fabricante com a programação para motor de
coffre, lors de la fermeture, si les fins de course du moteur n'ont pas été utilisés, la centrale
vorgesehen. Diese Funktion am Menü kann geändert werden. Wenn es sich um das
função no menú extenso permite ser alterada. Quando se trata de um toldo cofre, ao
Esta función en el menú se puede cambiar. Cuando se trata de un toldo con cofre, para
analysera que le store s'est fermé et entre en effort et automatiquement le moteur s'éteint.
schliessen einer Kassettenmarkise handelt, und es wird nicht die Endposition am Motor in
cerrar, si no utilice el fin de curso en el motor la central detecta por esfuerzo que el toldo
fechar, se não usar os fim de curso do motor a central analisa que o toldo fechou e entrou em
Anspruch genommen, erkennt die Steuerung über der Kraft das die Markise geschlossen ist
Après avoir éteint le moteur inverse le sens par millièmes de seconde de sorte que la toile ne
cerro y desconecta automáticamente el motor. Después de apagar el motor cambia de
esforço e em automático desliga o motor, depois de desligar o motor inverte o sentido por
und schaltet den Motor ab, so das dieser stoppt. Nach dem Abschalten des Motors wechselt
se soit pas très tendue.
dirección por milésimas de segundo por lo que no llega a dañar el tejido.
milésimas de segundo para que não fique a esforçar demasiado o tecido.
dieser für Millisekunden die Drehrichtung, so dass Sie das Tuch nicht unter Spannung und
Ce temps d'inversion est sélectionnée dans le menu extensible , selon le moteur installé,
Este tiempo de inversión se selecciona a través del extenso menu , de acuerdo con el motor
Este tempo de inversão, é selecionado através do menu extenso , de acordo com o motor
beschädigt wird.Diese Wechselrichtung wird am umfangreichen Menü ausgewählt. In
dans le cas d'un moteur
ou
rotations de sorte que le store coffre n'inverse pas trop de
instalado, caso se trate de um motor de
instalado, que se trata de un motor de
Übereinstimmung mit dem installierten Motor, wobei es sich um einen Motor mit
temps.
tempo demasiado.
demasiado tiempo.
Drehungen handelt, so dass dieser nicht zu viel Drehungen vollzieht.
codes , repeating the programming operation,
seconds to select the
códigos , repetindo a operação de
seconds, the control board
códigos , repitiendo la operación de
LED ON
Motor
RPM
Intermittent ON/OFF
Intermittent ON/OFF
RPM. This function
Sekunden Zeit um die Funktionen am
segundos, a central retorna ao
Sekunden, wechselt die
LED allumé
LED aceso
LED an
LED encendido
Moteur
RPM
Motor
RPM
Motor
RPM
Motor
RPM
Intermittent ON/OFF
Blinkend ON/OFF
Intermittent ON/OFF
Blinkend ON/OFF
RPM.
RPM
RPM. Esta
o
ou
vueltas, para que el toldo no invierte
rotações para que o toldo cofre não inverta
05
.
INSTRUCCIÓNES PARA CONSUMIDOR Y TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
INSTRUCTIONS POUR CONSOMMATEURS ET TECHNICIENS QUALIFIÉS
ANLEITUNG FÜR DIE ENDVERBRAUCHER UND SPEZIALISIERTEN TECHNIKER
INSTRUÇÕES PARA CONSUMIDORES E TÉCNICOS ESPECIALIZADOS
INSTRUCTIONS FOR CONSUMERS AND SPECIALIZED TECHNICAL
Problèmes
Incidencia
Problems
Problemas
Probleme
El toldo no se
Le store ne se tient
Los tornillos no son adecuados a la
Les vis ne sont pas les appropriés
The awning does
O toldo não se
Die Markise ist nicht
Die Schrauben sind nicht für die
The screws are not suitable for
Os parafusos não são os
mantiene correcta-
richtig an der Wand zu
Wandkonstruktion geeignet.
estructura de pared.
not hold correctly
segura correta-
pas correctement
the wall structure.
adequados para a estrutura da
à la structure du mur.
mente en la pared.
halten.
sur le mur.
on the wall.
mente na parede.
parede.
El toldo no está
Le store n'est pas
Cambios en el toldo después de
Changements sur le store après
The awning does
O toldo não fica
Die Markise ist nicht in
Alterações no toldo após várias
Changes in the awning after
Nach Änderungen nach mehreren
nivelado después de
varias maniobras.
Waage nach dem
de niveau après
Manövern.
plusieurs manœuvres.
nivelado depois de
not stay leveled
several maneuvers.
manobras.
la apertura.
Ö nen.
Falsche Einstellung der vorderen
Ajuste inadecuado de la parte
aberto.
after opening.
l'ouverture.
Improper adjustment on top or
Ajuste incorreto do topo ou dos
Un mauvais réglage barre de
Blende oder der Gelenkarme.
superior o los brazos articulados.
charge ou des bras articulés.
braços articulados.
the articulated arms.
El tope no se cierra
La barre de charge
Desafinación del tope o fin de
Désaccorde dans le
The top does not
O topo não fecha
Das vordere Profil,
Detuning the top or limit
Desafinação do topo ou fim de
Falsche Einstellung der vorderen
completamente.
Blende schliesst nicht
curso.
ne se ferme pas
Blende oder Endpunkte
charge
na totalidade.
close completely.
curso.
switch.
ganz.
dans son intégral-
ité.
La barre de charge
Prolongement naturel de la
O topo não fecha
The top does not
El tope no cierra en
Extensión natural de la pantalla.
Extensão natural da tela.
Natural extension of the fabric.
Das vordere Profil,
Natürliche Erweiterung des Markisen
un lado.
Blende schliesst nicht
ne se ferme pas sur
Sto .
toile
close on one side.
num dos lados.
an beiden Seiten
un des côtés.
gleich.
O toldo não
The awning does
El toldo no funciona y
Le store ne
El motor entra en protección
O motor entra em proteção
The motor goes into thermal
Le moteur se met en protection
Die Markise
Der Motor geht nach zweimal Ö nen
el motor no hace
funktioniert nicht und
térmica después de dos aperturas y
fonctionne pas et
und eine Schliessung hintereinander
thermique après 2 ouvertures
not work and the
funciona e o motor
protection after 2 openings and
térmica após 2 aberturas e 1
der Motor ist Stumm.
ruido.
in Wärmeschutz.
un cierre.
le moteur ne fait
et 1 fermeture.
motor does not
não faz ruído.
fecho.
1 closure.
pas du bruit.
make noise.
El toldo no funciona y
Le store ne
Problema de protección.
Problème de protection
O toldo não
The awning does
Die Markise
Schutzproblem.
Problem of protection.
Problema de proteção.
el motor no hace
funktioniert nicht und
fonctionne pas et
not work and the
funciona e o motor
der Motor ist Stumm.
ruido.
le moteur ne fait
não faz ruído.
motor does not
pas du bruit.
make noise.
RPM.
oder
11.A
11.A
05
05
05
05
.
.
.
.
TROUBLESHOOTING
LÖSUNGEN ZU FEHLERURSACHEN
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
SOLUTION DE PANNES
RESOLUCIÓN DE AVERIAS
Les causes
Causas
Causes
Ursachen
Causas
Compruebe las dimensiones de la instalación
Vérifiez les mesures d'installation qui
Überprüfen Sie die Installations Masse, die auf
Verifique as medidas de instalação que
Check the installation dimensions
Seiten 03 B und 04 .A sind.
que están en las páginas 03 B e 04 A.
se encontram nas páginas 03.B e 04.A.
which are on the pages 03.B e 04.A.
sont sur la page 03 B e 04 A.
Überprüfen Sie, ob die Qualität der
Verifique si la cantidad de tornillos es
Vérifiez si la quantité de vis est la
Verifique se a quantidade de parafusos
Verify if the quantity of screws is
Befestigungs Schrauben ausreichend, und ob es
suficiente y se es indicado en este manual
su sante et si sont les indiqués dans
é suficiente e se são os indicados neste
su cient and are indicated in this
die Schrauben sind, die in der Anleitung (Seite
(página 04 A).
cette notice. (page 04 A).
manual (página 04.A).
manual (page 04.A).
04. A) angegeben sind.
Compruebe el nivel de los soportes de pared
Vérifier le niveau des supports de mur (8).
Confira o nível dos suportes de parede
Check the level of wall brackets (nº8).
Überprüfen Sie ob die Wandhalterungen (6) in
(nº8).
Waage sind.
(nº8).
Correct the arms inclination considering the
Corriger l'inclinaison des bras en vue des
Korrigieren Sie die Neigung der Arme, nach
Corrija la inclinación de los brazos teniendo en
manual's instructions (página 05.B).
indications de cette notice. (page 05 B).
Corrija a inclinação dos braços tendo em
cuenta las indicaciones del manual
Hinweise des Handbuchs (Seite 05.B).
conta as indicações do manual (página 05.B).
barre de
Ajuste los brazos (página 05.B).
Régler les bras. (page 05 B).
Adjust the arms (página 05.B).
Regule os braços (página 05.B).
Regulieren Sie die Arme (Seite 06 B).
ou fins de course.
Justieren Sie die Endpositionen (Seite 06.B und
Ajuste el fin de curso del motor (página
Régler les fins de course du moteur.
Afine os fins de curso do motor (página
Adjust the limit switches of the motor
10.A).
06.B e 10.A).
(página 06.B e 10.A).
06.B e 10.A).
(page 06 B et 10 A ).
Ponga una cuña de plástico, donde la pantalla
Put a plastic shim, on the side where the
Coloque um calço plástico, do lado onde
Mettre une cale en plastique, sur le côté où
Kleben Sie Kunststo Klebestreifen an der
sufre un cambio entre el tubo y la pantalla. Si es
le tissu est soumis à un changement, entre
Seite, die nicht schliesst zwischen dem Markisen
a tela sofre a alteração, entre o tubo e a
fabric su ers the changes between the
necesario agregar más cuñas hasta que la
Sto und der Welle ein. Falls erforderlich, fügen
le tube et le tissu. Si nécessaire, ajouter plus
tube and the fabric. If necessary add more
tela. Se houver necessidade acrescente
Sie mehr Klebestreifen bis der Markisen Sto die
pantalla cumple con la extensión normal
de cales jusqu'à ce que le tissu reste avec le
shims until the fabric to meet with the
mais calços até que a tela se encontre com
richtige bahn erreicht (Bild 27)
(imagen 27).
prolongement normal (image 27).
normal extension (image 27).
a extensão normal (imagem 27).
Espere 20 minutos.
Aguarde 20 minutos.
Wait 20 minutes.
Attendre 20 minutes.
Warten Sie 20 Minuten
Compruebe la conexión del motor.
Vérifier la connexion du moteur
Überprüfen Sie den Motor Anschluss.
Check the motor connection.
Verifique a conexão do motor.
Compruebe el funcionamiento del motor,
Überprüfen Sie Funktion des Motor indem Sie
Vérifier le fonctionnement du moteur
Check the operation of the motor,
Verifique o funcionamento do motor,
diesen direkt an die Stromversorgung
conectando directamente en corriente eléctrica
en connectant directement à une prise
connecting directly into electric current
ligando diretamente na corrente
Anschliessen (Bild 28).
(imagen 28).
électrique (image 28).
(image 28).
eléctrica (imagem 28).
Des solutions
Soluciones
Solutions
Lösungen
Soluções
(página 05 B).
11.B
11.B

Publicité

loading