Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BOCK EX-HG
Instructions de montage
96420-03.2022-F
Traduction des Instructions originales
EX-HG(X)22e/125-4 (S)
EX-HG(X)22e/160-4 (S)
EX-HG(X)22e/190-4 (S)
EX-HG22e/125-4 HC (S)
EX-HG22e/160-4 HC (S)
EX-HG22e/190-4 HC (S)
BOCK
®
22
e/EX-HG 34 e
Catégorie d'appareils 2 G
conformément à la directive 2014/34/EU
EX-HG(X)34e/215-4 (S)
EX-HG(X)34e/255-4 (S)
EX-HG(X)34e/315-4 (S)
EX-HG(X)34e/380-4 (S)
EX-HG34e/215-4 HC (S)
EX-HG34e/255-4 HC (S)
EX-HG34e/315-4 HC (S)
EX-HG34e/380-4 HC (S)
colour the world
of tomorrow

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bock EX-HG34eSerie

  • Page 1 34 e BOCK EX-HG Catégorie d'appareils 2 G Instructions de montage conformément à la directive 2014/34/EU 96420-03.2022-F Traduction des Instructions originales EX-HG(X)22e/125-4 (S) EX-HG(X)34e/215-4 (S) EX-HG(X)22e/160-4 (S) EX-HG(X)34e/255-4 (S) EX-HG(X)22e/190-4 (S) EX-HG(X)34e/315-4 (S) EX-HG(X)34e/380-4 (S) EX-HG22e/125-4 HC (S) EX-HG34e/215-4 HC (S)
  • Page 2 Respecter les consignes de sécurité figurant dans ces instructions. Les présentes instructions doivent être remises au client final avec l'installation dans laquelle le compresseur est monté. Fabricant Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contact Bock GmbH Benzstraße 7...
  • Page 3 Sommaire Page Domaines d'application 3.1 Fluide frigorigène autorisé 3.2 Conseils importants en cas d‘utilisation d‘hydrocarbures 3.3 Charge d'huile 3.4 Limites d'utilisation Montage du compresseur 4.1 Contrôle des sources d'inflammation du compresseur 4.2 Stockage et transport 4.3 Installation 4.4 Raccordement des tuyauteries 4.5 Tuyauteries 4.6 Raccordement des conduites d'aspiration et de refoulement 4.7 Utilisation des vannes...
  • Page 4 1 | Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures de gravité...
  • Page 5 à ces instructions et où l‘ensemble de l‘installation dans laquelle ils sont intégrés a été contrôlée et répond aux réglementations légales. Les explications et les conseils fournis par Bock ne font référence qu‘au produit proprement dit. Lors de l‘installation et au cours de l‘exploitation, il convient de respecter les réglementations, normes et directives techniques en vigueur.
  • Page 6 1 | Sécurité 1.4 Exploitation conforme Les présentes instructions de montage portent sur la version standard du compresseur de Bock. Le compresseur est destiner à une utilisation dans des installations frigorifiques situées dans des zones présentant des risques d‘explosion, tel qu‘indiqué par le code d‘identification sur la plaque signalé- tique, conformément aux directives européennes ATEX.
  • Page 7 2 |Description du produit 2.1 Brève description • EX-HG22e: Compresseur à pistons deux cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile • EX-HG34e: Compresseur à pistons quatre cylindres semi-hermétique avec graissage par pompe à huile • Moteur d‘entraînement refroidi par gaz aspiré • Pour un usage dans les zones présentant des risques d‘explosion Anneau de levage Vanne de...
  • Page 8 2 |Description du produit 2.2 Concept de protection anti-inflammation Les compresseurs ATEX Bock satisfont à la directive 2014/34/EU applicable aux appareils de catégorie 2 destinés à être utilisés en atmosphère explosible jusqu'à la classe de température T3 et au sous- groupe d'explosion IIB/IIC.
  • Page 9 2 |Description du produit Accessoires Les éléments chauffants du compresseur sont conçus pour protéger des risques d'explosion et en exécution à enveloppe résistante à la pression (Ex d) ils doivent être montés fixement sur le carter du compresseur, aux emplacements prévus. Les éléments chauffants peuvent être utilisés sans contrôle de température et du niveau d'huile, puisque le fabricant a prouvé, par des essais de type thermiques, que la classe de température du compresseur n'est pas dépassée par les éléments chauffants La commande doit intervenir de manière à...
  • Page 10 -1""- � 72636 Fricken hausen, Germany �I 2004 Tamb: / Tamb w1th capac1ty regulator: Tamb: / Tamb with capacity regulator: Bock GmbH, Benzstr. 7, 72636 Frickenhausen, Germany Bock GmbH, Benzstr. 7 2503 72636 Frickenhausen, Germany [-20°C]-[60°C] / [-20°C]-[50°C] ° °...
  • Page 11 2 |Description du produit 2.5 ATEX identification / UKEX identification / IECEx identification db eb IIB/IIC T3 Gb Équipement niveau de protection Classe de température T3 (200 °C max.) Sous-groupes d'explosion, IIB = peinture offshore IIC = peinture antistatique ESD Encapsulation, bobine d'électro-aimant (en option) (seulement EX-HG34e) Équipement à...
  • Page 12 2 |Description du produit Marquage d'homologation UKEX CML 21 UKEX 1801 X Conditions particulières: voir "Conditions of Certification" Numéro de rapport de certification UK Type Examination certificate Année de certification Vérificateur 3 |Domaines d‘application 3.1 Fluide frigorigène autorisé • HFKW / HFC: R134a, R404A, R507, R407C • (H)FCKW / (H)CFC: •...
  • Page 13 Les huiles frigorigènes utilisées doivent posséder une température d'auto-inflammation > 250 °C. Les compresseurs à charge d‘huile ester ( BOCK lub E55 ) sont identifiés par un X dans la désigna- tion de type (par exemple, EX-HGX34e/380-4). Les compresseurs avec charge d'huile BOCKlub G68 sont repérés par la mention HC (p.
  • Page 14 ATTENTION Les diagrammes limites d'utilisation admissibles pour le fonc- tionnement des compresseurs. Ces en trouverez le programme de sélection de compresseurs Bock (VAP) sous le vap.bock.de. Respectez les indications qui y sont données. - Température finale de compression max. admissible 140 °C.
  • Page 15 4 |Montage du compresseur INFO • Les nouveaux compresseurs sont remplis de gaz de protection en usine. Conserver cette charge d'attente dans le compresseur aussi longtemps que possible et empêcher la pénétration d'air. • Vérifier que le compresseur n'a pas été endommagé pendant le transport avant de commencer les travaux.
  • Page 16 4 |Montage du compresseur 4.2 Stockage et transport Stockage à (−30 °C) - (+70 °C), humidité relative de l'air max. autori- sée 10 % - 95 %, pas de condensation. Ne pas stocker dans une atmosphère corrosive, en présence de Fig.
  • Page 17 4 |Montage du compresseur 4.4 Raccordement des tuyauteries Les diamètres intérieurs des robinets d‘arrêt côté aspiration et refou- lement sont étalonnés, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces). Ils s‘emboîtent plus ou moins profondément selon leurs dimensions.
  • Page 18 4 |Montage du compresseur 4.7 Utilisation des vannes Avant d'ouvrir ou de fermer la vanne, desserrer le presse-étoupe de la tige de vanne d'env. tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Après l'actionnement de la vanne, resserrer le presse-étoupe de la tige de vanne dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 19 5 |Raccordement électrique Raccordement électrique DANGER Risque de choc électrique ! Haute tension ! Effectuer les travaux uniquement lorsque l'installation élec- trique est hors tension ! ATTENTION En cas de montage d'accessoires équipés d'un câble électrique, respecter un rayon de cambrage minimal de 3 x le diamètre du câble pour la pose du câble.
  • Page 20 5 |Raccordement électrique 5.1 Liaison équipotentielle Avant la mise en service, raccorder la liaison équipotentielle (voir Fig. 18). INFO Pour assurer une conductivité suffisante, faire particulièrement attention à tous les points de contact. Garantir la surface de contact la plus vaste (avec une cosse à anneau, par exemple). Fixer la liaison équipotentielle montée contre les autofreins, puis la raccorder fermement au contact de mise à...
  • Page 21 5 |Raccordement électrique 5.3 Section de raccordement des lignes d'alimentation Pour limiter l'échauffement des composants conducteurs de courant, respecter impérativement les sections de raccordement minimales indiquées dans le tableau. Type de compresseur Section de Type de compresseur Section de raccordement raccordement minimale minimale...
  • Page 22 5.5 Schéma de raccordement pour démarrage direct Y Légende QA1 Interrupteur principal Interrupteur différentiel (courant de déclenchement 30 mA) FC1.1 Disjoncteur-protecteur FC2.1 Fusible de sécurité de commande SF1 Tension de commande O/I QA2 Contacteur de puissance pour le démarrage trinagle EC1 Moteur du compresseur BT1...
  • Page 23 être respectées. Die Typenschildangaben- und Betriebsanleitungen vom Hersteller der zu verwendenden Bauteile sind unbedingt zu beachten. Datum 01.07.2009 Schaltplan ATEX HG34 Fig. 19 Bearb. bauknecht V2.1 Gepr. 13.10.2017 BOCK COMPRESSORS Οnderung Datum Name Norm Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Page 24 5 |Raccordement électrique 5.6 Module de protection électronique INT69 EX2 ATTENTION Monter le déclencheur INT69 EX2 en dehors de la zone présentant des risques d‘explosion. Le module de protection INT69 EX2 doit impéra- tivement être installé conformément au schéma de raccordement. Le moteur du compresseur est équipé...
  • Page 25 5 |Raccordement électrique Respecter toutes les consignes de sécurité lors des travaux d‘entretien ou de l‘acquit- tement d‘une panne. Avant la remise en service, tenir compte des réglementations, normes et directives en vigueur, ainsi que d‘éventuelles nouvelles règles. Lors du remplacement de pièces, ne recourir qu‘à des pièces d‘origine neuves (pour les passe-câbles, par exemple).
  • Page 26 5 |Raccordement électrique 5.8 Contrôle fonctionnel du module de protection INT69 EX2 Vérifier le fonctionnement du module de protection avant la mise en service et après l'élimination d'un défaut ou toute modification dans le circuit de commande. Pour ce faire, procéder à ce contrôle à...
  • Page 27 6 |Mise en service AVERTISSEMENT Seul le personnel qualifié (voir page 4) est autorisé à procéder aux opérations de mise en service, étant donné le risque d‘explosion et la présence d‘atmosphères explosibles. 6.1 Préparatifs de mise en service INFO Pour protéger le compresseur contre des conditions de fonction- nement non autorisées, l’utilisation de dispositifs de surveillance haute et basse pression côté...
  • Page 28 6 |Mise en service 6.5 Charge en fluide frigorigène ATTENTION Porter des vêtements de protection personnels tels que des lunet- tes et des gants de protection ! S'assurer que les vannes à l'aspiration et au refoulement sont ouverts. Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté.
  • Page 29 6 |Mise en service Il faut impérativement éviter toute fuite de fluide frigorigène dans le compresseur lorsque l'installation est à l'arrêt. L'utilisation d'un clapet anti-retour est fortement recommandée, en particulier pour les applications de pompes à chaleur. Sinon, il y a un risque de condensation inverse, ce qui peut endommager le compresseur.
  • Page 30 7.3 Recommandations pour les pièces de rechange/accessoires Vous trouverez les pièces de rechange disponibles et les accessoires appropriés dans notre programme de sélection de compresseurs sur vap.bock.de ainsi qu'à bockshop.bock.de. Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Bock ! INFO Si le fonctionnement de l‘installation doit être garanti de façon...
  • Page 31 INFO L'utilisation de la bobine d'électro-aimant Norgren, réf. 4280/4281 (réf de Bock 70123, 70124, 70149) permet de réduire la tempéra- ture ambiante admissible du compresseur à (−20 °C) – (+50 °C). Respecter les indications figurant sur la plaque signalétique de la bobine d'électro-aimant.
  • Page 32 8|Accessoires 8.2 Chauffage du carter d‘huile (Kit de mise à niveau réf. 81546) L'élément chauffant protégé contre les risques d'explosion est livré en version à auto-limitation, et presse-étoupe admissible (Ex d) et un câble d'alimentation d'environ 3,2 mètres. Le raccordement électrique dans la zone explosible doit s'effectuer par l'intermédiaire d'un boîtier de raccordement séparé, en version avec type de protection contre l'inflammation reconnu (par ex.
  • Page 33 9|Caractéristiques techniques Charge d'huile (centre du voyant) Charge d'huile (départ usine) Tuyauterie d'aspiration SV Tuyauterie de refoulement DV Poids Courant de démarrage (rotor bloqué) Puissance absorbée max. Intensité de service max. 380-420 V Y - 3 - 50 Hz Tension 440-480 V Y - 3 - 60 Hz Volume balayé...
  • Page 34 9|Caractéristiques techniques Charge d'huile (centre du voyant) Charge d'huile (départ usine) Tuyauterie d'aspiration SV Tuyauterie de refoulement DV Poids Courant de démarrage (rotor bloqué) Puissance absorbée max. Intensité de service max. 380-420 V Y - 3 - 50 Hz Tension 440-480 V Y - 3 - 60 Hz Volume balayé...
  • Page 35 10|Dimensions et raccords EX-HG22e M16x1,5 M25x1,5 Centre de gravité de la masse M32x1,5 Anschlüsse / Anschlüsse / ¹ SV 90° mobile Connections Connections Saugabsperrventil, Rohr (L)* Saugabsperrventil, Rohr (L)* mm / Zoll Suction line valve, tube (L)* 22 - 7/8“ Suction line valve, tube (L)* mm / inch...
  • Page 36 10|Dimensions et raccords Conduite d'aspiration voir caractéristiques techniques, chap. 9 Conduite de refoulement 1 / 8 “ NPTF Raccord côté aspiration, non obturable 7 / 16 “ UNF Raccord côté aspiration, obturable 1 / 8 “ NPTF Raccord côté refoulement, non obturable 7 / 16 “...
  • Page 37 M32x1,5 10|Dimensions et raccords EX-HG34e M25x1,5 M16x1,5 DV B1 Centre de gravité M32x1,5 de la masse ¹ SV A1 A ¹ SV 90° mobile Halbhermetischer Verdichter EX-HG / Semi-hermetic compressor EX-HG Anschlüsse / Typ / Teile-Nr./ Typ / Teile-Nr./ Typ / Teile-Nr./ Typ / Connections...
  • Page 38 10|Dimensions et raccords Conduite d'aspiration voir caractéristiques techniques, chap. 9 Conduite de refoulement 1 / 8 “ NPTF Raccord côté aspiration, non obturable 7 / 16 “ UNF Raccord côté aspiration, obturable 1 / 8 “ NPTF Raccord côté refoulement, non obturable 7 / 16 “...
  • Page 45 à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service Bock par téléphone à +49 (0)7022 9454-0 ou par service@bock.de...
  • Page 46 BOCK ® Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Allemagne Tel +49 7022 9454-0 Fax +49 7022 9454-137 www.bock.de © Bock GmbH. All rights reserved. Subject to modifications.

Ce manuel est également adapté pour:

Ex-hg22e serieEx-hg34e/215-4 hcEx-hg22e/160-4 s hcEx-hg22e/125-4 hcEx-hg34e/315-4 hcEx-hg34e/215-4 s hc ... Afficher tout