Face Avant; Face Arrière; Lato Frontale; Lato Posteriore - Monacor Security CDM-1203A Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements

1.1 Face avant

1 Potentiomètre de réglage pour le volume
2 Potentiomètre de réglage pour la synchronisa-
tion d'images
3 Potentiomètre de réglage pour la luminosité
4 Potentiomètre de réglage pour le contraste
5 Témoin de fonctionnement
6 Interrupteur Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
7 Prise secteur pour relier l'appareil à une prise
secteur 230 V~/50 Hz via le cordon secteur livré
8 Prises RCA pour le branchement audio :
une prise sert à brancher la source audio, par
exemple une caméra de surveillance
l'autre prise sert comme sortie pour repiquage
de signal pour brancher un second moniteur ou
un magnétoscope pour des enregistrements.
9 Prises BNC pour le branchement vidéo :
une prise sert pour brancher la source vidéo, par
exemple une caméra de surveillance
l'autre prise sert comme sortie pour repiquage
de signal pour brancher un second moniteur ou
un magnétoscope pour des enregistrements.
10 Sélecteur pour régler le moniteur sur la norme
vidéo correspondante (EIA ou CCIR) avec
laquelle la source vidéo fonctionne.
11 Potentiomètre trimmer pour la hauteur d'images
(V-HEI) et la linéarité verticale (V-LIN) ; seul un
personnel qualifié peut effectuer les réglages.
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Lato frontale

1 Regolatore volume
2 Regolatore sincronizzazione immagine
3 Regolatore luminosità
4 Regolatore contrasto
5 Spia di funzionamento
6 Interruttore on/off

1.2 Lato posteriore

7 Presa per il collegamento con la rete elettrica
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo in dotazione
8 Prese RCA per il collegamento audio:
una presa serve per il collegamento della sor-
gente audio, p. es. della telecamera di sorve-
glianza,
l'altra serve come uscita di attraversamento per il
collegamento di un monitor o di un videoregistra-
tore per effettuare delle registrazioni
9 Prese BNC per il collegamento video:
una presa serve per il collegamento della sor-
gente video, p. es. della telecamera di sorve-
glianza,
l'altra serve come uscita di attraversamento per il
collegamento di un monitor o di un videoregistra-
tore per effettuare delle registrazioni
10 Selettore per impostare sul monitor la norma
video (EIA o CCIR) usata dalla sorgente video
11 Potenziometro per l'altezza dell'immagine (V-HEI)
e per la linearità verticale (V-LIN); previsto solo
per il servizio di assistenza nel laboratorio
6
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne
89/336/CEE relative à la compatibilité électroma-
gnétique et à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention ! Cet appareil est alimenté par une ten-
sion dangereuse 230 V~. Ne touchez
jamais l'intérieur de l'appareil car, en
cas de mauvaise manipulation, vous
pourriez subir une décharge électri-
que. En outre, l'ouverture de l'appareil
rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
Attention :
le tube est vide d'air. En cas de dommage mécani-
que, il existe un danger d'implosion et de blessure
à cause des éclats de verre qui seraient projetés.
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections d'eau, de l'humidité élevée et
de la chaleur (température ambiante admissible
0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée par l'appareil doit être éva-
cuée par une circulation d'air adéquate. En aucun
cas, les ouïes d'aération ne doivent être obturées.
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez vous électrocuter.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil et sur le cordon
secteur apparaissent.
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la prise.
2 Avvertenze di sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle direttive EMC
89/336/CEE per la compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! Questo apparecchio funziona con ten-
sione di rete di 230 V~. Non intervenire
mai al suo interno; la manipolazione
scorretta può provocare delle scariche
pericolose. Se l'apparecchio viene
aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Attenzione!
Il tubo catodico è sotto vuoto. Nel caso di danneg-
giamento meccanico esiste il pericolo di implo-
sione e di lesione per via di schegge di vetro volanti
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non posare contenitore pieni di liquidi, p. es. vasi
o bicchieri, sull'apparecchio.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'aria
per dissipare il calore che viene prodotto all'interno
dell'apparecchio. Non coprire in nessun modo le
fessure d'aerazione.
Non inserire oggetti nelle fessure d'aerazione. Altri-
menti si potrebbe provocare una scarica elettrica.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una offi-
cina competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciut-
to non usare mai acqua o prodotti chimici.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché, utilisé ou s'il n'est pas réparé par
une personne habilitée ; de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du mar-
ché, vous devez le déposer dans une usine de
recyclage de proximité pour contribuer à son éli-
mination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Le moniteur noir & blanc est spécialement conçu
pour une utilisation dans des installations de surveil-
lance vidéo. La partie audio intégrée permet, en
plus, une surveillance acoustique, par exemple via
un micro de caméra. Le moniteur possède une sor-
tie vidéo et une entrée vidéo, toutes deux pour repi-
quage de signal. Il est ainsi possible de relier plu-
sieurs moniteurs à une série de moniteurs pour
pouvoir surveiller plusieurs emplacements ou faire
faire une surveillance par plusieurs personnes.
L'appareil propose en outre une sélection de la
norme vidéo (CCIR/EIA).
4 Mise en service
Tous les branchements ne doivent être effectués ou
vérifiés que lorsque le moniteur est débranché.
1) Utilisez une des deux prises BNC VIDEO (9)
comme entrée vidéo. Reliez la prise via un câble
coaxial 75 Ω à la sortie vidéo de la source vidéo
(par exemple caméra de surveillance, sélecteur
de caméra, collecteur vidéo pour affichage simul-
tané, magnétoscope pour la lecture).
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il monitor b/n è previsto specialmente per l'impiego
in impianti di sorveglianza video. Il modulo audio in-
tegrato permette in più la sorveglianza audio, p. es.
per mezzo di un microfono nella telecamera. Il moni-
tor è equipaggiato con un ingresso e con un'uscita di
attraversamento video ed audio. In questo modo,
diversi monitor possono essere collegati creando
una catena e offrendo in più punti la possibilità di
sorveglianza con più persone. Inoltre esiste la pos-
sibilità di selezionare la norma video (CCIR/EIA).
4 Messa in funzione
Eseguire o modificare tutti i collegamento solo con
l'apparecchio spento.
1) Usare una delle due prese BNC VIDEO (9) come
ingresso video. Collegare la presa con l'uscita
video della sorgente video (p. es. telecamera di
sorveglianza, selettore per telecamere, video-
splitter, videoregistratore per la riproduzione) per
mezzo di un cavo coassiale 75 Ω.
2) L'altra presa VIDEO può essere usata come
uscita di attraversamento. Se per una sorveglian-
za parallela si devono collocare più monitor, col-
legare rispettivamente la seconda presa BNC
con l'ingresso video del monitor successivo ser-
vendosi di un cavo coassiale 75 Ω. Alla seconda
presa BNC si può collegare, in alternativa, anche
un videoregistratore per effettuare delle registra-
zioni.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

19.9270

Table des Matières