Page 1
08/2010 Sprinter 8 / 9 SW Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver! Art.: 80750305 fr...
Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Sprinter 8 SW à partir de série No. 31091250 Sprinter 9 SW 31121250 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité...
Page 3
N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
"R". sécurité ! Nettoyer et vider ces pièces pour les retourner à HORSCH dans un délai de 4 semaines avec une HORSCH décline toute responsabilité pour les demande relative aux vices et une description dommages et dysfonctionnements qui résultent exacte du problème.
également pendant le travail de votre la machine. machine, si elle fonctionne correctement et si la La responsabilité de la société HORSCH ne sau- précision du débit est suffisante. rait être engagée pour des dommages consé- cutifs à l’utilisation de pièces et accessoires qui Toute demande de dédommagement pour des...
Opérateurs autorisés Dans ce manuel d’utilisation Seules des personnes chargées par l’exploi- Ce manuel d’utilisation distingue trois indications tant, et qui ont été formées, sont autorisées à de danger et de sécurité différentes. Les sym- travailler sur et avec la machine. Tous les opé- boles suivants sont utilisés : rateurs doivent avoir au moins 16 ans.
Consignes de sécurité Prudence en cas de fuite de liquide sous haute pression ! Les indications de danger et de sécurité sui- Respecter les consignes de ce vantes concernent tous les chapitres du présent manuel ! manuel. Symboles de sécurité Sur la machine Il est interdit de prendre des Lire le manuel d’utilisation...
Page 12
Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff Maßstab: Allgemein- Werkstück- HORSCH Maschinen GmbH toleranz kanten Sitzenhof 1 Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor. Datum...
Caractéristiques techniques Sprinter 9 SW Sprinter 8 SW Dimensions et poids Dimensions et poids Largeur de transport : ......3,10 m Largeur de transport : ......3,10 m Hauteur de transport :......4,00 m Hauteur de transport :......4,00 m Longueur : ..........6,50 m Longueur : ..........6,50 m...
Tenir compte des largeurs admissibles pour le de la société HORSCH. L’accusé de réception transport et équiper votre machine de dispositifs rempli doit être retourné à la société HORSCH. d'éclairage, de signalisation et de protection. Il est absolument interdit de prendre des passa- La machine ne peut être utilisée qu'en liaison...
Entretien et maintenance Echange des équipements Caler la machine pour qu’elle ne se déplace Respecter les délais prescrits ou précisés ¾ ¾ pas de façon inopinée ! dans ce manuel d’utilisation pour procéder Les sections du châssis relevées, sous aux contrôles et inspections périodiques. ¾...
Système hydr. Sprinter 8/9 SW L2 R2 SK SK HK 1 2 3 4 5 Système hydraulique Sprinter 8/9 SW avec SW 8000 SD Le système hydraulique est sous haute Distributeur avec position flottante Coupleurs hydrauliques pression. Du liquide projeté peut pé- Bloc de distribution hydraulique nétrer sous la peau et provoquer de Vérin hydr.
= 414,25 cm Maschine Zeichnung Alle Sämaschinen Spuranreißer Les traceurs sur le : Sprinter 8 SW doivent être réglés sur 414 cm Sprinter 9 SW doivent être réglés sur 465 cm à partir du centre du soc placé à l'extrémité extérieure. Traceurs...
Dents et socs Les semences sortent ensuite du distributeur et sont déposées sur l'engrais. Les dents MultiGrip sont montées en standard Derrière les semelles de soc la terre fine re- avec les socs Duett. couvre les graines. Celle-ci est rappuyée par Les dents MultiGrip sont commandées par res- le packer.
Etraves Contrôles Les étraves sont fixées avec une vis et peuvent Pour tous les socs Duett, les équerres doivent être changées rapidement. être alignées verticalement et fixées sur les dis- tributeurs, afin que les graines soient réparties Serrer la vis jusqu'à ce qu'elle puisse régulièrement des deux côtés.
Soc Delta Diffuseur FlexBoot Les socs sont fixés avec un adaptateur aux Le diffuseur FlexBoot limite la largeur de la dents montées sur ressort. bande de semis. Le tube de distribution des graines et l’angle Pour les socs Alpha et Delta, il peut être vissé diffuseur sont placés derrière le soc.
Packer avant Roues de support avant Pour le contrôle de terrage à l'avant de la ma- Les roues de support à l’avant portent les sec- chine, il y a suivant l'équipement, des roues tions latérales pendant le semis et stabilisent de contrôle de terrage ou un packer d'un seul l’ensemble de la machine.
Packer arrière Herse Les pneus packer restructurent le sol. Les pneus La herse devant le packer recouvre les graines à structure de tracteur agricole laissent un lit de à découvert et répartit les résidus de récolte semis bien plat et perméable à l’eau. existants.
Herse à l'arrière (option) Traceurs de pré-levée (option) La herse efface les traces de pneus et répartit Dans la largeur de travail, le traceur de pré-levée les résidus de récolte. (option) doit être réglé à la largeur de la voie Le réglage de la herse sur le sol et les résidus des machines de traitement des cultures.
Utilisation Repliage et dépliage Aucune personne ne doit se tenir dans la zone de basculement des parties repliables de la machine. Pour tous les mouvements commandés par hydraulique, étrangler le distributeur avant que les éléments de la machine soient en butée ! Ne procéder aux mouvements de basculement que sur la machine relevée.
Garer la machine Dépliage Brancher le DrillManager et commuter le sys- ¾ Il est recommandé de garer le semoir dans un tème hydraulique sur "Repliage". hangar ou sous un toit pour qu’il n’y ait pas d’hu- Actionner le mécanisme de commande et ¾...
Réglage de profondeur Réglage de base Vérifier la pression d'air sur la remorque ¾ Le réglage de profondeur est effectué à partir semoir, le packer ou les roues de support et de la position de base. corriger si nécessaire. Le réglage de base est réalisé en usine et ne Déplier la machine sur un sol plat.
Réglage de profondeur du semis Sur un sol meuble et quand la machine est équipée de roues de support, cette dernière Le réglage de base correspond à une profondeur peut s'enfoncer plus profondément à l'avant. Il de semis de 0 cm. En partant de ce réglage et est alors nécessaire de corriger le réglage de en fonction de la profondeur de semis souhaitée la hauteur.
Consignes de travail Contrôles La qualité du travail dépend essentiellement des Vitesse de travail Avec le semoir il est possible de rouler à des réglages et contrôles avant et après le semis vitesses de travail de jusqu’à 15 km/h. et des travaux d’entretien et de maintenance réguliers sur la machine.
Tableau d'entretien Tableau d'entretien Sprinter 8 / 9 SW Après les 1ères heures de service Consignes de travail Inter- valles Resserrer absolument tous les raccords Suite à des tassements de matériel ou p.ex. des restes à vis et tous les connecteurs, tous les de peintures entre les raccords vissés ou les boulons raccords hydrauliques et toutes les de roue, des raccords à...
Points de graissage Boulon de repliage, palier du packer avant et boulon sur Arbre du packer : Paliers devant et derrière timon de traction Boulon du châssis repliable Traceurs : Palier de pivotement et disque de traceur Boulon sur bras du packer arrière...