Page 1
Vous avez la terre Plus que jamais, nous avons la technique 01/2007 HORSCH Pronto HORSCH Pronto 8 - 9 DC 8 - 9 DC Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver!
Déclaration de conformité CE suivant la directive de la CE 98/37/CEE HORSCH Maschinen GmbH Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit Pronto 8 DC à partir de série Nr. 23781250 Semoir HORSCH 9 DC 23791250 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité...
Page 3
N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
Jalonneur de pré-levée ......49 Réglage de la flèche d'attelage ....17 Vis de remplissage ........50 Caractéristiques techniques ....18 Effaceur de traces ........51 Pronto 8 DC ..........18 Entretien et maintenance ......52 Pronto 9 DC ..........18 Nettoyage ...........52 Attelage de la machine .......19 Intervalles d’entretien .........52...
Veuillez adresser toutes vos demandes au titre de la garantie par l'intermédiaire de votre Veuillez lire et respecter le manuel d'utilisation revendeur au service client de HORSCH à avant la mise en service de la machine. De cette Schwandorf. manière, vous éviterez les risques, réduirez les Seules les demandes ayant été...
Dommages indirects de la machine ou d'autres valeurs réelles. HORSCH a fabriqué la machine avec soin. Ce- pendant, même lors de l'utilisation conforme des Ne mettez la machine en service que dans un écarts dans la densité...
Opérateur autorisé Le présent manuel d'utilisation Sont uniquement autorisées à travailler sur la Le présent manuel d'utilisation fait la distinction machine, les personnes nommées et formées entre trois différentes consignes de danger et de à cet effet par l'utilisateur ! L'âge minimum des sécurité.
Consignes de sécurité Ne pas monter sur des pièces rotatives. Utiliser uniquement Les consignes suivantes de danger et de sécu- les aides à la montée prévues rité s'appliquent à tous les chapitres du manuel à cet effet. d'utilisation. Symboles de sécurité Sur la machine Lire et respecter le manuel Interdiction de prendre un pas-...
Page 12
L'accumulateur hydraulique est Personne ne doit se tenir entre sous pression de gaz et d'huile. les machines quand elles sont Effectuez le démontage et les attelées et lors de l'actionne- réparations seulement selon ment de l'hydraulique. les instructions du manuel technique.
Page 13
La pression de retour Raccordez toujours toues les conduites hydrau- sur l'entraînement de liques. Sinon des composants peuvent être la soufflerie ne doit endommagés à cause de fonctions hydrauliques pas dépasser 5 bar, connexes. le moteur hydrau- lique pourrait être sinon endommagé.
Page 14
Réglez la pression des socs - lisez les consignes d'utilisation Accrochez le peson ici lors du calibrage. O FF ZERO 00380879 Crochet de transbordement; lors de travaux de transbordement attelez ici le moyen de réception de charge (chaînes , cordes etc). 00380880 Maschine Zeichnung...
Le système hydraulique Échange des équipements Ne raccordez les tuyaux hydrauliques au Sécurisez la machine contre le basculement tracteur que lorsque le système hydraulique fortuit ! est sans pression du côté du tracteur comme Sécurisez les parties relevées du châssis ...
Entretien et maintenance Veuillez respecter les délais prescrits ou in- diqués dans le manuel d'utilisation pour les inspections ou les contrôles répétitifs. N'effectuez les travaux d'entretien et de main- tenance que lorsque la machine repose sur un sol plat et stable et est sécurisée contre le renversement.
Transport/Installation Installation L'instruction de l'utilisateur et la première instal- La première installation expose à un risque lation de la machine sont effectuées par nos d'accident accru. Veuillez respecter les consi- collaborateurs du service client ou nos associés gnes des différents chapitres. commerciaux.
Installation du DrillManager Montage : Pour toutes les machines avec la commande de semoir DrillManager, l'équipement de base doit être monté dans le tracteur à la première installation. Les câbles de l'équipement de base doivent être raccordés directement à la batterie du tracteur.
= 407,50 cm hnung Dateiname Entw. Datum uranreißer Spuranreißer märz 0 Les jalonneurs doivent être réglés sur le pronto 8 DC à 4,07 m et sur le Pronto 9 DC à 4,57 m à partir du milieu du soc extérieur.
Caractéristiques techniques Pronto 8 DC Pronto 9 DC Dimensions et poids Dimensions et poids Largeur de transport : ......3,00 m Largeur de transport : ......3,00 m Hauteur de transport :......3,70 m Hauteur de transport :......,10 m Longueur : ..........8,2 m Longueur : ..........8,0 m...
Attelage de la machine Connexion hydraulique Ne procédez à la connexion hydraulique que Personne ne doit se tenir entre le si elle est sans pression du côté de la machine tracteur et la machine lorsque cette comme de l'appareil. dernière est attelée Le système hydraulique reste sous haute pres- sion.
Fonction hydraulique Accumulateur hydraulique L'hydraulique de la machine est équipée d'un Les appareils de commande sur le trac- accumulateur hydraulique. teur doivent être assurés ou verrouillés quand ils ne sont pas utilisés ou quand Ne pas ouvrir ni traiter (souder, percer) ils ont en position de transport.
Stockage de la machine Replier la machine Le semoir doit être rangé dans un hangar ou Replier : sous un abris afin d'éviter l'accumulation d'humi- Raccordez le DrillManager et sélectionnez sur dité dans la trémie, le doseur et dans les tuyaux l'écran hydraulique "lever".
Manipulation Contrôlez et nettoyez régulièrement l'hélice de la soufflerie et la grille de protection. Pneumatique Pronto DC Les encrassements sur la grille de protection L'installation pneumatique se compose de la provoquent l'engorgement des tuyaux à cause soufflerie, d'un système venturi (tôle perforée) des pertes d'air.
Moteur de soufflerie Pronto DC Le retour d'huile doit être raccordé sans pression au tracteur ! Pression de retour max 5 bar ! Nombre de tours max 4000 t/min Moteur de la soufflerie Pronto 6 AS Entraînement hydraulique de la soufflerie Valve hydr.
Soufflerie avec pompe à arbre sur Fonction La pompe à arbre sur prise de force entraîne le prise de force moteur hydraulique de la soufflerie. La soufflerie hydraulique est entraînée par une pompe à arbre sur prise de force Un manomètre affiche la pression de travail dans La vitesse de rotation de la soufflerie augmente l'installation hydraulique.
Page 31
Réglage de la puissance de la soufflerie Contrôles et maintenance La puissance de transport de la soufflerie dé- Veillez à une pression de retour d'huile de pend de la vitesse de rotation de l'arbre sur max 2 bar prise de force. Contrôlez le niveau d'huile ...
Soufflerie avec pompe à arbre de prise de force Panne Cause possible Élimination Dommage de la suspension de la Usure normale Remplacer les paliers soufflerie Soufflerie a fonctionné avec une Ne jamais faire marcher la soufflerie puissance trop grande sans tuyaux pneumatiques raccordés Deséquilibrage de la roue Nettoyer ou remplacer la roue...
Resserrer la bride de la soufflerie Les vis au pouce du type No. 10 - 24 4.6 ne doivent ici être serrées qu’avec 6,8 Nm au Le cône de serrage sur le moteur hydraulique maximum. de l’entraînement de la soufflerie peut, à cause Après avoir resserré...
Trémie Chambre d'injection La trémie contient 4000 litres et peut être équi- Le doseur met la semence en circulation dans pée d'une aide au remplissage dépliable. la chambre d'injection. La semence peut être répartie avec la raclette La chambre est conçue comme distributeur afin et la trémie être entièrement remplie.
Distributeurs Si des clapets magnétiques ou des coulisseaux pour la commande de jalonnage sont montés Les deux distributeurs de semence sont montés dans les sorties fermées, ils doivent être montés à l'arrière du semoir. Ils répartissent et mènent éventuellement dans d'autres conduites. la semence vers les socs.
Doseur Des rotors à cellules différents sont disponibles pour le semis des graines de différents calibres Le doseur HORSCH est constitué seulement et différents débits de semis. Le choix des rotors de quelques pièces et peut être démonté sans est indiqué dans le tableau du chapitre “Essai outil.
Le doseur est fermé en dessous par le canal d’alimentation. C’est dans celui-ci que les grai- nes sont entraînées par le flux d’air. Pendant l’essai de débit les graines sont pré- levées du doseur par l’ouverture dans le canal d’alimentation. La fermeture doit ensuite être refermée hermé- tiquement.
Contrôle de la lèvre d’étanchéité Rotor pour petites graines Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou Les rotors pour les petites graines sont compo- une tôle d’appui mal montée entraîne sés de disques à alvéoles, de pièces d’écarte- des erreurs de dosage du semis. ment et de l’arbre d’entraînement.
Page 40
Lorsqu’on monte ou démonte les rotors, les Faire coulisser ensuite la rondelle de blocage. protections antitorsion doivent être tournées Si le rotor est monté correctement, les disques vers la découpe dans le boîtier. à alvéoles peuvent juste tourner librement entre les pièces d’écartement.
Brosses pour le colza Grosses graines Les brosses pour le colza nettoient les disques Pour les grosses graines (maïs, haricots, pois à alvéoles dans les rotors pour les petites grai- etc.) un déflecteur est monté à la place des nes. brosses pour le colza.
Doseur avec écluse d’injection En cas extrême, la surpression peut bloquer le flux des semences dans la trémie et entraîner Sur les machines munies d’une trémie normale l’arrêt du semis. et d’un canal d’alimentation avec injecteur, les doseurs sont équipés d’un couvercle V2A avec C’est pourquoi il faut toujours contrôler fraisures.
Entretien du doseur Affectation des plots de connexion sur le module du moteur avec câble gris blindé Le doseur ne nécessite aucun entretien spé- cifique. Broche n° câble Pour éviter des temps d’immobilisation dus à des orange et bleu réparations, il est recommandé après la saison blanc et blanc/noir ou de nettoyer et de contrôler le fonctionnement du blanc et marron...
Élément semeur Sur les sols mouillés ou souples, la précontrainte des disques de coutre ne doit pas être trop L'élément semeur se compose du bras, des grande afin qu'ils ne se bloquent pas et s'usent disques et de la roue plombeuse. que d'un côté.
Page 45
Veillez aussi à la fonction du décrotteur. S'il Languette de nivellement est déjà usé et qu'une arête d'usure s'est déjà Elle fixe la semence dans le lit et la presse formée, elle ne doit pas se trouver à l'extérieur légèrement. sur le bord tranchant car alors le réajustement Lors de conditions humides et de sols collants, automatique n'est plus possible.
Herse La herse est conduite à l'arrière par les roues plombeuses, les supports sont amortis et fixés séparément au support des disques. Les dents peuvent être réglées en hauteur et doivent être adaptées aux conditions du sol et aux résidus de récolte. Herses Les dents des herse aplanissent le lit de semen- ce derrière les socs et recouvrent les graines.
Réglage Calibrage Le processus de calibrage doit être effectué Profondeur de semis uniquement quand la machine est abaissée et immobile. La profondeur de semis est déterminée par le réglage en hauteur de la machine sur les vérins N'utilisez pas d'agents désinfectants hydrauliques et l'ajustage de la pression sur les collants avec la semence.
Avec l'ajustage, la pression des socs peut être Réglage de la profondeur augmentée en retirant la broche de réglage. Nous conseillons de vous approcher petit à petit Si la pression est trop grande, on atteint le du réglage idéal. contraire et le châssis est soulevé par la roue plombeuse ou elle s'enfonce dans le sol et ne Abaissement de la pression.
Outils de travail préparatoire Pour un réglage plus profond, retirez les clips jusqu'à ce que la profondeur de travail désirée Réglage de la profondeur : soit atteinte. L'ajustage des réglages doit se faire selon les conditions du sol c'est pourquoi la profondeur Placez ou retirez toujours le même nombre de est déterminée dans le champ en position de clips et la même combinaison de couleur sur...
Consignes de travail Remisage de la machine Afin d'éviter les dégâts dus à l'humidité, la Vitesse de travail machine doit être rangée si possible dans une Avec la machine Pronto DC vous pouvez avan- hangar ou sous abris. cez à grande vitesse. Déposez la machine sur un sol plat et sta- ...
Contrôles Outils de travail : Est-ce que les socs, herses (pièces d'usure) La qualité du travail de semence dépend prin- et autres outils de travail et accessoires sont cipalement des réglages et des contrôles avant en bon état ? et pendant le semis et de l'entretien et de la Est-ce que les socs ont encore suffisamment ...
Page 52
Doseur : Est-ce que les lèvres d'étanchéité dans le doseur et la densité des brosses sont encore utilisables ? Est-ce que pour les petites graines, la brosse de nettoyage est montée et en ordre ? Est-ce que pour la raclette pour les grosses ...
Équipement supplémentaire Réglage de la profondeur La profondeur peut être réglée sur le support au moyen d'un boulon et de trous de réglage. Jalonneur de pré-levée Dans le trou du haut, le bras est bloqué et le Les jalonneurs de pré-levée marquent les sillons marquage est déclenché.
Vis de remplissage Manipulation Ne mettez jamais les mains dans la vis Le dispositif de remplissage se compose d'une quand elle tourne ! moitié de vis fixe et d'une moitié pliable. Verrouillez toujours la fermeture de l'excentrique ! Elle permet le remplissage simple et rapide de Lors de transport sur route, la vis doit la trémie.
Effaceur de traces Les dents de l'effaceur de traces effacent les traces du tracteur et nivelle le sol lors de traces profondes dans le lit de semence. Les dents sont amorties et la hauteur et l'écart peuvent être réglés. Dents de l'effaceur de traces Si nécessaire, plusieurs dents peuvent être montées.
Entretien et maintenance Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs. Respectez les consignes de sécurité Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisa- afférant à l’entretien et à la mainte- tion, les influences atmosphériques, les vitesses nance. de conduite et de travail, le dégagement de poussière et la nature du sol, les semences uti- Votre machine est conçue et construite pour...
Une utilisation des lubrifiants et produits mi- concessionnaires et le personnel du service néraux qui est conforme aux prescriptions ne après-vente de la société Horsch sont à votre représente pas de danger pour la santé. disposition pour vous aider. Il faut cependant éviter des contacts prolongés avec la peau ou d’en inhaler les vapeurs.
Aperçu de la maintenance Aperçu de la maintenance du Pronto 8/9 DC après les premières heures Consignes de travail Intervalle d'exploitation Contrôlez la bonne tenue de toutes les et resserrez les assemblages par vis vis et fiches de raccordement pendant l'utilisation Soufflerie Étanchéité, fonction, réglage vitesse de rotation pendant...
Page 59
Aperçu de la maintenance du Pronto 8/9 DC Packer Pneus Contrôler l'état, la fixation et la pression (1, 5 - 2,5) avant l'utilisation bar dans la zone du châssis min. 2,0 bar Arbre du packer Vérifiez l'état, la fixation et la douceur de avant l'utilisation fonctionnement Machine...
Points de graissage Palier arbre du packer Paliers de pivotement et de bascule de la flèche Suspension jalonneur Boulons du châssis de fermeture Disque du jalonneur Vis de remplissage(ill semblable)
Couples de serrage des vis - vis métriques Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens. Type des vis - vis métriques en Nm Ecrous ø mm de roue/ 10.9 12.9 Boulons de roues 0,50 0,70 0,80 10,4 1,00 10,4...
Couples de serrage des vis - vis au pouce Couples de serrage des vis - vis au pouce en Nm Diamètre des vis Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage de la tête 3 marques sur la tête 6 marques sur la tête Pouce Filet à...