Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Express TD
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE
EN MARCHE! LE MANUEL D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
8083
0304
EDITION:
08/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Express TD Série

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Express TD TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 8083 0304 EDITION: 08/2018...
  • Page 3: Identification De La Machine

    +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt: Sämaschine Express 3 TD Typ: Express 3,5 TD den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Schwandorf, 24.10.2017 Klaus Winkler Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............32 Préface ............4 Attelage/remisage.........32 Remarques sur la signalisation ......4 Attelage ............32 Service technique ...........5 Position de transport........33 Traitement des vices ........5 Remisage .............34 Dommages consécutifs ........5 Utilisation dans le champ......35 Vitesse de travail ........36 Sécurité et responsabilité ......6 Fourrière ............36 Utilisation conforme à...
  • Page 7 Options ............62 Traceurs latéraux ..........62 Traceurs de pré-levée ........63 Dents efface-traces ........64 Entretien et maintenance ......65 Nettoyage .............65 Intervalles d’entretien ........65 Tableau d'entretien ........67 Mise au rebut ..........70 Annexe............71 Couples de serrage ........71 Disposition des tuyaux du système pneumatique ..........73...
  • Page 8: Introduction

    DANGER de votre machine. Respecter les consignes de Indique un danger entraînant la mort ou de sécurité ! graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Indique un danger susceptible d'entraîner la Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- mort ou de graves blessures quand il n'est pas prendre à...
  • Page 9: Service Technique

    Des détériorations dues à des influences • Les collaborateurs du service après-vente de extérieures nos concessionnaires et les collaborateurs du service après-vente de la société HORSCH sont Une usure de pièces d'usure • à votre entière disposition. Outils de travail manquants ou endommagés •...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    La machine est prévue pour le travail du sol machine. ainsi que pour le dosage et la distribution de D'autres pièces de rechange ou accessoires semences et d’engrais d’épandage sur des ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. surfaces agricoles utiles. L’utilisation conforme Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont à l’usage prévu implique également la connais- pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, sance et le respect des informations et ins- dans certains cas, des modifications défavo-...
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Recherche des défauts et dépannage • de la sécurité, des travaux sur la machine dans le cadre du présent manuel d'utilisation. Opérateurs formés par la société HORSCH Elle connaît le mode de fonctionnement de la ¾ Les personnes destinées à effectuer certaines machine dans le cadre de ses travaux et est tâches doivent avoir été...
  • Page 12: Enfants En Danger

    Enfants en danger Sécurité sur route Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les DANGER dangers et se comportent de manière imprévi- sible. Ils sont par conséquent particulièrement Il est interdit de prendre des passagers sur menacés : la machine ! Éloigner les enfants. ¾...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    HORSCH. L’accusé de réception rempli doit être retour- ¾ né à la société HORSCH. La machine ne doit être utilisée que si tous les dispositifs de protection et les dispositifs liés à la sécurité, par ex. les dispositifs de protection amovibles (cales, etc.), sont en place et fonc-...
  • Page 14: Système Hydraulique

    Attelage et dételage d’huile peuvent provoquer des blessures et des incendies ! Un attelage/dételage incorrect de la machine et Afin d’exclure les erreurs de manipulation, ¾ du dispositif de traction du tracteur peut causer marquer les prises et les fiches des raccords des dangers susceptibles d'entraîner de graves hydrauliques. accidents. En cas de blessures, consulter immédiate- ¾...
  • Page 15: Valeurs Limites Techniques

    Quand les valeurs limites techniques de la est autorisé. machine La société HORSCH décline toute respon- ne sont pas respectées, celle-ci risque d'être sabilité pour les dommages qui résultent du endommagée. Ceci peut provoquer des acci- montage/de l’attelage de dispositifs de trac- dents et de graves blessures, sinon la mort, de tion inadaptés et du montage/de l’attelage...
  • Page 16: Engrais Et Semences Traitées Avec Des Désinfectants

    Les modifications de construction qui ne sont pas autorisées par la société HORSCH peuvent La manipulation non conforme d'engrais et de nuire au bon fonctionnement et à la sécurité semences traitées avec des désinfectants peut d’exploitation de la machine et entraînent une...
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    à plat sur un sol stable et après l’avoir calée sent manuel d'utilisation ne doivent être afin d’éviter qu’elle ne se déplace. confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé ou à un opérateur formé à cet effet par Mettre le groupe hydraulique hors pression et ¾ HORSCH. abaisser l’outil de travail ou le soutenir avec des moyens appropriés. Avant de procéder à des travaux sur l’instal- ¾ lation électrique, la débrancher de l’arrivée de courant.
  • Page 18: Zone De Danger

    Zone de danger La non-observation de la zone de danger peut La surface en rouge indique la zone de danger entraîner de graves blessures, sinon la mort, de la machine : de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾ pension. Déposer d'abord les charges. Avant tout mouvement de la machine, éloi- ¾ gner les personnes de la zone de danger de la machine et du tracteur.
  • Page 19: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité de la machine. Les autocollants de Doter les pièces de rechange des autocollants ¾...
  • Page 20 Crochet de chargement ; pour les travaux de chargement, accro- cher ici les dispositifs de suspension de la charge (chaînes, câbles, etc.). Position des autocollants de sécurité...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Express 3 TD 3,5 TD Largeur de travail (m) 3,00 3,50 Largeur de transport (m) 3,00 3,50 Hauteur de remplissage (m) 2,21 2,21 Longueur sans traceur de pré-levée (m) 3,67 3,67 Longueur avec traceur de pré-levée (m) 4,00 4,00 Poids à...
  • Page 22: Exigences Pour Le Tracteur

    Exigences pour le tracteur AVERTISSEMENT Danger d'accident ! Respecter les valeurs autorisées pour le ¾ tracteur concernant la charge sur essieux, le poids total, la capacité de charge des pneus et la pression de gonflage. Avant la mise en service, vérifier si le tracteur ¾ est conforme aux exigences requises. Pour pouvoir utiliser la machine conformément à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux exigences suivantes : Attelage...
  • Page 23: Arbre De Prise De Force

    Système hydraulique Pression maximale du système 210 bar Type d’huile Huile hydraulique minérale Débit 20-25 l/min à 180 bar Distributeurs à double effet - Soufflerie branchée sur prise d'huile du tracteur (option) - Réglage DiscSystem (options) - Traceurs latéraux (options) - Réglage de pression sur les socs (options) Retour libre (max. 5 bar) 1 (avec soufflerie sur prise d'huile du tracteur) Arbre de prise de force Régime...
  • Page 24 Express 3 TD 2420 2630 2220 ø 540 3000 2310 3590 à 3670 (avec dents de herse) 4000 Express 3,5 TD 2420 2550 2140 3500 2310 3545 à 3670 (avec dents de herse) 4000...
  • Page 25: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé de masses pour obtenir une charge mi- nimale égale à 20 % du poids du tracteur à vide. Avant le transport sur la route, vérifier toujours ¾ que le tracteur employé n’est pas en sur- Poids à...
  • Page 26: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Arrière

    1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé et le poids total admissible figurant dans...
  • Page 27: Configuration

    Configuration Aperçu Express TD 1 Attelage trois points 7 Dispositif d'accès et plate-forme 2 DiscSystem, deux rangées 8 Répartiteur 3 Packer 9 Soufflerie 4 Socs semeurs 10 Cuve 5 Éclairage 11 Traceurs latéraux 6 Réglage de la pression sur les socs 12 Capteur radar AVERTISSEMENT DANGER...
  • Page 28: Système Hydraulique

    Système hydraulique Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole se trouve toujours au-dessus du AVERTISSEMENT tuyau requérant de la pression pour amener Des mouvements hydrauliques accidentels la machine en position de transport (relevage, (causés par ex. par le passager ou des enfants) repliage, etc.).
  • Page 29 Soufflerie avec entraînement branché sur prise d’huile du tracteur 1 Distributeur du tracteur 2 Accouplement hydraulique Aller 3 Accouplement hydraulique Retour 4 Manomètre 5 Moteur à engrenages 6 cm³ 6 Soupape de limitation de pression (dans le moteur) Soufflerie entraînée sur arbre de prise de force 1 Pompe à...
  • Page 30 Soufflerie avec entraînement branché sur prise d'huile du tracteur avec traceurs de pré-levée (sans traceurs latéraux) 1 Distributeur du tracteur 2 Accouplement hydraulique Aller 3 Accouplement hydraulique Retour 4 Manomètre 5 Moteur à engrenages 6 cm³ 6 Soupape de limitation de pression 7 Restricteur ø 1 mm 8 Vanne 3/2 voies 9 Vérins hydr.
  • Page 31 Réglage hydraulique de la profondeur DiscSystem 1 Distributeur du tracteur 4 Vanne d'arrêt à double effet 2 Accouplement hydraulique d'abaissement 5 Vérins hydrauliques 3 Accouplement hydraulique de relevage Réglage hydraulique de la pression sur les socs 1 Distributeur du tracteur 4 Commutateur signal de travail 2 Accouplement hydraulique 5 Vérins hydrauliques 3 Manomètre...
  • Page 32: Éclairage

    Éclairage AVERTISSEMENT Accidents de la route dus à un éclairage dé- fectueux. Veiller à la propreté et à la bonne fixation de ¾ la connexion enfichable. Vérifier l'éclairage avant de partir. ¾ Vérifier la propreté des plaques de signalisa- ¾ tion et des dispositifs d’éclairage. Fiche à 7 broches Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu de freinage Feu arrière gauche Voyant de feu de freinage Voyant de feu arrière Voyant de clignotant...
  • Page 33: Autocollants D'instruction

    Autocollants d’instruction Nettoyer les autocollants encrassés. ¾ Remplacer immédiatement les autocollants ¾ endommagés et illisibles. Doter les pièces de rechange des autocollants ¾ prévus. Avec une pression de retour supérieure Réglage hydr. de la pression sur les socs à 2 bar il faut remplacer le filtre et, le cas L'augmentation de la pression sur les socs échéant, changer l’huile.
  • Page 34 Attelage/Dételage (uniquement pour la France) „ Atteler à un tracteur dont le relevage est équipé de dispositifs de blocage latéraux et verticaux“. „Pour circuler sur la route, respecter la hauteur d’attelage spécifiée dans la notice d’utilisation et bloquer le relevage“. 00380900 Rouler avec cuve à semences vide (Uniquement pour la France) rouler avec trémie vide“...
  • Page 35: Mise En Service

    Si la machine est attelée en deux points, les ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une bras de relevage doivent être bloqués contre personne formée à cet effet par la société l'oscillation latérale. HORSCH. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ sé, il faut arrimer la machine avec des sangles ou d'autres équipements. AVERTISSEMENT N'accrocher le matériel de levage qu'aux...
  • Page 36: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT Du liquide hydraulique s'échappant peut pro- Pour tous les travaux exécutés sur la voquer de graves blessures ! Risque de bles- machine, tenir compte des consignes sures dû à des mouvements accidentels de la de sécurité correspondantes au machine. chapitre « Sécurité et prévention des Ne procéder au raccordement et à l'enlève- accidents » et respecter les prescrip- ¾...
  • Page 37: Position De Transport

    5. Avec soufflerie entraînée sur arbre de prise REMARQUE de force : - Emboîter la pompe commandée par prise Avant les déplacements sur les voies pu- ¾ de force sur le bout d’arbre de prise de bliques, s'assurer que la machine satisfait à force du tracteur. toutes les prescriptions du code de la route - Bloquer la pompe commandée par prise en vigueur.
  • Page 38: Remisage

    Remisage DANGER Risque d'accident en raison d'une stabilité in- suffisante Garer la machine sur un sol plat et stable. ¾ REMARQUE Avant le remisage durant une période prolon- gée : Garer la machine dans un hangar ou sous ¾ un abri. Nettoyer la machine et la préparer en consé- ¾...
  • Page 39: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ REMARQUE 1. Atteler la machine, cf. Attelage. Ce faisant, À noter : adapter le point d’attelage de la barre de Régulation du semis cf. manuel d'utilisation poussée en fonction des conditions dans le • du E-Manager. champ.
  • Page 40: Vitesse De Travail

    Vitesse de travail Contrôles La vitesse de travail dépend des conditions REMARQUE dans le champ (type de sol, résidus de récolte, etc.), des semences, du débit de semences et Contrôler la qualité de dépôt des semences ¾ d'autres facteurs. au début du travail (après avoir semé sur quelques mètres) et aussi à intervalles régu- liers sur tous les socs, lorsqu’on travaille sur REMARQUE...
  • Page 41: Après Le Semis

    Après le semis Tous les outils de travail sont-ils réglés cor- ¾ rectement ? Après le semis, vider et nettoyer la cuve et le Les disques de socs disposent-ils d’une ¾ doseur. précontrainte suffisante et tournent-ils faci- Les semences et le désinfectant peuvent sinon lement ? devenir humides, coller et occasionner un vou- tage dans la cuve et les rotors.
  • Page 42: Réglages

    Réglages Réglage hydraulique (option) Le réglage hydraulique permet de régler en continu la profondeur de travail du DiscSystem AVERTISSEMENT pendant le travail dans le champ. Risque d’accident en cas de démarrage interdit Le réglage du DiscSystem est indiqué sur du tracteur et de déclenchement de mouve- l'échelle graduée : ments de la machine.
  • Page 43: Disques Efface-Traces

    Disques efface-traces Régler la profondeur de travail des disques ¾ efface-traces à l’aide du gabarit de perçages. Pour ameublir et niveler les traces du tracteur, Serrer la vis et l’écrou (3). ¾ certaines paires de disques du DiscSystem Vérifier le résultat du travail des disques ef- peuvent être réglées plus bas. ¾ face-traces après l’utilisation dans le champ et corriger le réglage si nécessaire. Boucliers latéraux Les boucliers latéraux empêchent une levée de terre entre les traces suivantes. Le réglage doit être adapté aux conditions du sol.
  • Page 44: Packer Farmflex

    Packer FarmFlex Packer FarmFlex Rouleau en caoutchouc à très bon pouvoir de ré-appui sur les sols moyennement lourds. Laisse un profil ondulé. Moins affecté par l'humidité que le packer Dou- bleDisc. Particulièrement bien approprié pour les sols pierreux. Racleurs En cas d’usure, ajuster le racleur à l’aide du ¾ trou oblong (distance d’env. 5-7 mm avec le packer). ¾ REMARQUE Respecter la distance avec le packer sur toute ¾...
  • Page 45: Système Pneumatique

    Système pneumatique Le flux d’air qui est généré achemine les se- mences de l’injecteur vers les socs. Le volume d'air nécessaire dépend du type et du poids des Le système pneumatique comprend semences, du débit de semis, de la largeur de travail et de la vitesse de semis. Soufflerie • Un régime correct et obligatoire de la soufflerie Cuve •...
  • Page 46: Entraînement Branché Sur Prise D'huile Du Tracteur

    Raccordement hydraulique REMARQUE ATTENTION Il faut contrôler régulièrement s’il y a des dé- ¾ pôts d’impuretés sur les hélices de la souffle- Endommagement du moteur de soufflerie - mo- rie et sur la grille de protection et les nettoyer. teur à engrenages Des dépôts sur la grille de protection pro- Raccorder la conduite de retour au retour ¾ voquent des pertes d’air qui causent des libre du tracteur ! bourrages dans les tuyaux d’alimentation Respecter une pression de retour de la...
  • Page 47: Entraînement Sur Arbre De Prise De Force (Option)

    Entraînement sur arbre de prise Réglage du régime de la soufflerie de force (option) La soufflerie peut être entraînée également par une pompe commandée par prise de force. Montage de la pompe commandée par prise de force DANGER Danger de blessure pendant le montage Avant le montage, arrêter le tracteur et retirer Régulateur de débit ¾...
  • Page 48: Contrôles Et Entretien

    Contrôles et entretien Resserrage de la bride de la soufflerie Le cône de serrage fixe la roue de la soufflerie et se bloque en même temps sur l’arbre d’en- AVERTISSEMENT traînement. Le cône de serrage sur l'entraînement de la Risque de blessures dû à la soufflerie en marche soufflerie peut se desserrer. La roue de la souf- Démonter la grille de protection sur la souff- ¾ flerie peut dans ce cas se déplacer sur l'arbre lerie uniquement lorsque la machine est im- d'entraînement et détruire la soufflerie. mobilisée ! Le fonctionnement de la soufflerie sans grille de protection est interdit. REMARQUE Lorsque les tuyaux pneumatiques sont dé- ¾...
  • Page 49: Cuve

    Cuve Vanne de vidage Une vanne de vidage est disposée sur le côté de la cuve : Cuve Dispositif d'accès Plate-forme Couvercle Desserrer le verrouillage (5). ¾ Tirer la vanne de vidage (6) vers le haut pour Couvercle ¾ vider la cuve. La cuve est fermée par un couvercle.
  • Page 50 Pour monter sur la plate-forme, desserrer le ¾ verrouillage (4) et rabattre le dispositif d'accès vers le bas. Après avoir quitté la plate-forme, rabattre le ¾ dispositif d’accès vers le haut et l’enclencher.
  • Page 51: Doseur

    Doseur Rotors Pour les différents types de graines aux nom- Le doseur HORSCH est constitué seulement de breuses géométries et granulométries, ainsi que quelques pièces et peut être démonté sans outil. d'engrais en poudre ou en granulés, il existe un grand nombre de rotors. Pour l'engrais, les petites et grosses graines, il existe aussi des rotors aux propriétés parti- culières.
  • Page 52: Échange Du Rotor

    Échange du rotor Échange du rotor avec guillotine Après avoir choisi le rotor sur le tableau, il faut le monter dans le doseur. Quand un clapet d’arrêt se trouve au-dessus du doseur, le rotor peut être plus simplement Vider si possible la trémie à semences avant ¾...
  • Page 53: Échange Du Rotor Quand La Trémie Est Pleine Sans Guillotine

    Échange du rotor quand Réglage de la lèvre la trémie est pleine sans d'étanchéité guillotine REMARQUE Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou une tôle de support mal montée entraînent des erreurs de dosage au semis. La lèvre d'étanchéité ne doit pas être fissu- rée, ni endommagée - remplacer au moins 1 fois par an la lèvre d'étanchéité.
  • Page 54: Rotors Pour Petites Graines

    Rotors pour petites graines Démontage et montage du rotor pour petites graines À la dépose et à la repose des rotors, les sé- Les rotors pour petites graines comprennent les curités contre la rotation doivent être tournées disques à alvéoles, les pièces d'écartement et vers l'évidement dans le carter. l'arbre d'entraînement. Pour éviter les dysfonctionnements lors du se- mis de petites graines, les rotors à...
  • Page 55: Remarque Relative Au Montage

    Remarque relative au montage Contrôle fonctionnel Pour que des graines ne puissent pas pénétrer Après montage du nouveau rotor, le fonction- entre les disques à alvéoles et les pièces d'écar- nement et la concentricité de celui-ci doivent tement, ceux-ci sont montés sans jeu avec des être vérifiés. rondelles d'ajustage. Pour cela, démarrer le rotor comme indiqué au chapitre « Essai de débit ». Le moteur d'entraînement doit tourner ¾ « rond ». Un grippage ne doit être audible en aucun endroit. Contrôler la concentricité du moteur. Quand ¾...
  • Page 56: Brosses À Colza

    Urheberschutz: Für diese technische Unterlage DIN 6784 behalten wir uns alle Rechte vor. 17.04.2012 Haselhoff Adapter Bohnen für Dosiergerät PP © Horsch Maschinen GmbH © Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt Änderungen sind untersagt 01508300 Bemaßungen in mm Gewicht (kg):...
  • Page 57: Doseur Avec Injecteur

    Doseur avec injecteur Si nécessaire, mélanger du talc ou de la ¾ poudre graphite avec les graines. Dans les machines munies d'une trémie normale Certaines grosses graines s'écoulent mal et et d’un injecteur, les doseurs sont équipés d'un ne remplissent pas intégralement les alvéoles couvercle (V2A) avec fraisures. du rotor.
  • Page 58: Entretien Du Doseur

    Entretien du doseur Le doseur ne nécessite pas d’entretien spécifique. Pour éviter des temps d’immobilisation dus à des réparations, il est recommandé après la saison de nettoyer le doseur et le moteur d’en- traînement et d'en contrôler le fonctionnement. En particulier les roulements dans le couvercle latéral et dans le moteur d’entraînement peuvent être endommagés par des poussières de pro- duits désinfectants et gripper. Si nécessaire, remplacer les roulements à temps ou les prévoir en réserve.
  • Page 59: Essai De Débit

    Essai de débit Procéder à l'essai de débit de la machine ¾ (cf. manuel du E-Manager). Fermer le clapet / couvercle. Vérifier l’étan- ¾ ATTENTION chéité ! Répartiteur Risque d'écrasement sur le doseur Une tête de répartition est montée à l’arrière Ne pas mettre les mains dans le doseur en ¾...
  • Page 60: Dispositif De Contrôle Du Flux Des Semences (Option)

    Marque clapet de jalonnage (position ouverte) Si le boîtier de jalonnage comprend un système de commutation de largeur de voie, la largeur de voie ne peut être commutée que lorsque tous les clapets sont ouverts. Ceci peut être contrôlé sur le terminal (aucune commutation de voie de jalonnage doit être en cours) ou on vérifie le marquage sur les clapets. Dispositif de contrôle du flux des se- mences (option) Les capteurs de contrôle du flux des semences permettent de surveiller jusqu'à 120 tuyaux à semences et à engrais. Les capteurs sont connectés en série et les numéros en indiquent l'ordre.
  • Page 61: Socs Semeurs

    Socs semeurs REMARQUE Aperçu Sur les sols humides ou meubles, la précon- • trainte des disques de socs ne doit pas être trop importante, pour que les disques ne bloquent pas et ne s'usent pas d’un seul côté. Les disques de socs doivent être légèrement • précontraints au niveau de la découpe. Néanmoins, ils doivent tourner facilement sans forcer. En tournant un disque, l'autre doit aussi tour- • ner avec. Si à cause d’une mauvaise précontrainte, d’un •...
  • Page 62: Languette Téflon

    Racleur de disques de socs Languette téflon Le racleur comporte sur les bords des plaquettes La languette téflon appuie les graines dans le lit en carbure et est autoréglable. de semis et les presse légèrement. Dans des sols humides et collants la languette Veiller à un contact régulier et légèrement ¾ téflon peut ramasser des résidus. Il faut alors incliné sur toute la zone de disque de soc : le démonter. REMARQUE Quand la machine est abaissée, ne pas rouler ¾...
  • Page 63: Suspension En Caoutchouc

    REMARQUE Pour déposer les semences en profondeur, ¾ placer la roue plombeuse en position supé- rieure. Le soc est ainsi aligné à l'horizontale. Si, dans des sols meubles ou sableux, les roues plombeuses n’assurent pas le contrôle de ter- rage, celles-ci peuvent être remplacées par des roues plombeuses de 7,5 cm de large (option). Augmentation de l’angle d'attaque (agressi- ¾...
  • Page 64: Réglage De La Profondeur

    Réglage de la profondeur REMARQUE La profondeur de semis est déterminée par le Les réglages de la profondeur de semis et ¾ réglage de profondeur et la pression sur les de la pression sur les socs s'influencent mu- socs semeurs. tuellement. Après chaque modification de la La profondeur de semis est réglée mécanique- profondeur de dépôt, contrôler la pression sur ment à l’aide de deux crémaillères.
  • Page 65: Réglage Hydraulique De Pression Sur Les Socs (Option)

    Réglage manuel de pression sur les socs REMARQUE La pression sur les socs peut être augmentée L’augmentation de la pression hydraulique en dévissant le tirant de réglage. sur les socs entraîne automatiquement une Tenir compte de la graduation de réglage ¾ augmentation de la quantité distribuée de se- gravée. mences. Régler tous les tirants de réglage de la même La quantité distribuée est réinitialisée au ré- ¾...
  • Page 66: Options

    Options Réglage de l’agressivité Traceurs latéraux AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au traceur latéral. Éloigner les personnes de la zone de pivote- ¾ ment des traceurs latéraux. Réglage du disque de traceur latéral Les traceurs latéraux doivent être réglés à la largeur de travail lors de la première installa- Régler l'agressivité des traceurs latéraux en ¾...
  • Page 67: Traceurs De Pré-Levée

    Traceurs de pré-levée Réglage de la profondeur Les traceurs de pré-levée peuvent être réglés à 4 niveaux : AVERTISSEMENT Risque de blessures Niveau 1 - position la plus haute • Niveau 4 - position la plus profonde • Avant d’actionner le traceur de pré-levée, ¾ s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger..
  • Page 68: Dents Efface-Traces

    Réglage de la profondeur de travail Dents efface-traces La profondeur de travail doit être adaptée aux Une profondeur de travail moindre du système conditions respectives du sol et au tracteur de disques est possible en ameublissant les utilisé. traces profondes du tracteur. Les dents efface-traces sont protégées contre Desserrer la goupille et sortir le boulon (2). ¾...
  • Page 69: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Nettoyer l’extérieur de la machine avec de ¾ l’eau. Pour que l'eau alimentée puisse s'écou- maintenance ler, ouvrir l’injecteur sous le doseur. Nettoyer la roue à alvéoles dans le doseur ¾ avec une brosse et de l'air comprimé. Souffler à l'air comprimé les socs, les AVERTISSEMENT ¾ conduites de semences, la cuve à semences, le doseur et la soufflerie.
  • Page 70 Stockage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée : Remiser si possible la machine sous un toit. ¾ Vider intégralement la cuve à semences et à ¾ engrais et la nettoyer. Réduire le réglage de la pression sur les socs ¾ pour soulager les caoutchoucs. Ouvrir la trappe de vidange.
  • Page 71: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Express TD Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite à raccordement, ainsi que les raccords des tassements du matériel ou par ex. des résidus de peinture hydrauliques. entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques. Avant la saison Toute la machine Lire encore une fois avec soin le manuel d'utilisation.
  • Page 72 Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Répartiteur Vérifier l’étanchéité et le bourrage, nettoyer le répartiteur 1 x jour Clapets motorisés Vérifier la fonction de commutation 1 x jour Soufflerie Soufflerie Vérifier étanchéité, fonctionnement et réglage du régime 1 x jour Grille de protection de la soufflerie Enlever l’encrassement au besoin Roue d'hélice Vérifier l'état et la fixation et éliminer les dépôts 1 x jour Resserrer la bride d'entraînement (1ère fois 50 h) 1 x an Retour d'huile de fuite Pression de retour max.
  • Page 73 Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Paliers de traceurs latéraux (2x) Graisser (1) 40 h Vérins hydrauliques des traceurs Graisser (respectivement 2) 40 h latéraux (2x) Manivelles de réglage de pression sur Graisser (respectivement 1) 1 x an les socs et DiscSystem (respectivement...
  • Page 74: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 75: Annexe

    Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø...
  • Page 76: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3...
  • Page 77: Disposition Des Tuyaux Du Système Pneumatique

    Disposition des tuyaux du système pneumatique Les sorties sur les répartiteurs sont affectées aux différentes sorties sur la rampe de semis au moyen d'une numérotation. REMARQUE Un dépôt uniforme des semences n'est garanti que lorsque le transport des semences vers les socs fonctionne. Veiller à ce que les tuyaux soient posés cor- ¾ rectement. Express 3 TD Répartiteur Sens du déplacement Sortie...
  • Page 78 Express 3,5 TD Répartiteur Sens du déplacement Sortie N° de répartiteur 13 22 14 19 20 18 17 16 24 23 15 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 N° de soc 15 16 17 18 19 27 2 Clapets de jalonnage...
  • Page 80 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com www.horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Express 3 tdExpress 3,5 td80830304

Table des Matières