Page 1
10/2012 Sprinter 8 - 12 SW Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver! Art.: 80750304 fr...
CE 2006/42/CE HORSCH Maschinen GmbH Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Sprinter 8 SW à partir de série No. 31091250 Sprinter 9 SW 31101250 Sprinter 12 SW 31121350 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité...
Page 3
N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
"R". sécurité ! Nettoyer et vider les pièces défectueuses pour les retourner à HORSCH dans un délai de 4 se- HORSCH décline toute responsabilité pour les maines avec une demande relative aux vices et dommages et dysfonctionnements qui résultent une description exacte du problème.
Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont Une détérioration des pièces d’usure (par ex. ¾ du doseur). pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, Des détériorations dues à des influences dans certains cas, des modifications défavo- ¾ extérieures.
Opérateurs autorisés Dans ce manuel d’utilisation Seules des personnes chargées par l’exploi- Ce manuel d’utilisation distingue trois indications tant, et qui ont été formées, sont autorisées à de danger et de sécurité différentes. Les sym- travailler sur et avec la machine. Tous les opé- boles suivants sont utilisés : rateurs doivent avoir au moins 16 ans.
Sécurité et prévention des accidents Les indications de danger et de sécurité sui- vantes concernent tous les chapitres du présent manuel. Symboles de sécurité Lire le manuel d’utilisation avant la Prudence en cas de fuite de liquide mise en service de la machine et sous haute pression, respecter les le respecter ! consignes de ce manuel !
Page 12
(chaînes, câbles etc.). 00380252 Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Sitzenhof 1 toleranz kanten Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor.
Caractéristiques techniques Sprinter 12 SW Sprinter 8 SW Dimensions et poids Dimensions et poids Largeur de transport : ......3,30 m Largeur de transport : ......3,10 m Hauteur de transport :......4,00 m Hauteur de transport :......4,00 m Longueur : ..........5,95 m Longueur : ..........6,85 m...
Tenir compte des largeurs admissibles pour le de la société HORSCH. L’accusé de réception transport et équiper votre machine de dispositifs rempli doit être retourné à la société HORSCH. d'éclairage, de signalisation et de protection. Il est absolument interdit de prendre des passa- La machine ne peut être utilisée qu'en liaison...
Entretien et maintenance Echange des équipements Caler la machine pour qu’elle ne se déplace Respecter les délais prescrits ou précisés ¾ ¾ pas de façon inopinée ! dans ce manuel d’utilisation pour procéder Les sections du châssis relevées, sous aux contrôles et inspections périodiques. ¾...
Pour ce faire, divers réglages peuvent être effec- tués dans le DrillManager. Consulter le manuel 4,14 m du DrillManager. Sprinter 8 SW = 8 m Réglage du disque de traceur latéral L’action des traceurs latéraux peut être réglée et doit être adaptée aux conditions du sol.
Dents et socs Derrière, les semences arrivent du distributeur et les graines sont déposées sur l'engrais. Les dents MultiGrip sont montées par défaut Derrière les plaques de glissement la terre fine avec les socs Duett. recouvre les graines. Celle-ci est rappuyée par Les dents MultiGrip sont commandées par res- le packer.
Page 18
Pointes d'usure Contrôle Les pointes d'usure sont fixées avec une vis et Avec tous les socs Duett, les éléments angu- peuvent être changées rapidement. laires sur les distributeurs doivent être alignés à la verticale et fixés de manière à ce que les La vis doit pouvoir encore être tournée graines soient uniformément distribuées des à...
Soc Delta Distributeur FlexBoot Les socs sont fixés avec un adaptateur aux Le distributeur FlexBoot limite la largeur de dents montées sur ressort. semis. Le tube de distribution des graines et l'équerre Avec les socs semeurs Alpha et Delta, il peut de distributeur sont placés derrière le soc.
Packer avant Roues de support frontales Pour le contrôle de terrage de la machine à Les roues de support frontales supportent les l'avant, des roues de contrôle de terrage, un sections latérales pendant le semis et stabilisent packer entre axe ou un packer continu sont la machine.
Roues de support frontales 12 SW Packer arrière Les roues de support frontales supportent la Les pneus packer restructurent le sol. Les pneus machine à l'avant pendant le semis et assument avec profil de tracteur agricole forment un lit de les fonctions du packer.
Herse (8 et 9 SW) Herse à l'arrière (option) La herse devant le packer couvre le lit de se- La herse efface les traces de pneus et répartit mis ameubli et répartit les résidus de récolte les résidus de récolte. existants.
Traceur de pré-levée (en option) Dans la largeur de travail, le traceur de pré-levée (option) doit être réglé à la largeur de la voie des machines de traitement des cultures. Les clapets de la commande de jalonnage doivent être montés pour la même largeur de voie. La largeur des traceurs de pré-levée peut être réglée en continu.
Utilisation Repliage et dépliage Aucune personne ne doit se tenir dans Ranger la machine la zone de basculement des parties Il est recommandé de garer le semoir dans un repliables de la machine. hangar ou sous un abri pour qu’il n’y ait pas d’humidité...
Dépliage 8/9 SW Repliage 8/9 SW Démarrer le DrillManager et commuter le sys- Actionner le distributeur pour « Relever » et ¾ ¾ tème hydraulique sur « Repliage/Dépliage ». relever la machine. Actionner le distributeur et replier brièvement Commuter sur « Repliage/Dépliage » dans ¾...
Dépliage 12 SW Repliage 12 SW Démarrer le DrillManager et commuter le sys- Actionner le distributeur pour « Relever » et ¾ ¾ tème hydraulique sur « Repliage/Dépliage ». relever la machine. Actionner le distributeur et replier brièvement Commuter sur « Repliage/Dépliage » dans ¾...
Réglage de profondeur Réglage de base Contrôler la pression d'air sur la remorque ¾ Le réglage de profondeur s'effectue à partir de semoir, le packer ou les roues de support et la position de base. la corriger, le cas échéant. La position de base est réglée en usine et ne doit Déplier la machine sur une surface plane.
Réglage de profondeur du semis Les autocollants sur le vérin hydraulique indi- quent avec la combinaison des couleurs quel Le réglage de base correspond à une profondeur est le réglage de profondeur suivant qui est de semis de 0 cm. A partir de ce réglage, retirer possible.
Consignes de travail Contrôles La qualité du travail dépend essentiellement des Vitesse de travail Avec le semoir, il est possible de rouler à des réglages et contrôles avant et pendant le semis vitesses de travail allant jusqu’à 15 km/h. et des travaux d’entretien et de maintenance réguliers sur la machine.
Tableau d'entretien Tableau d'entretien Sprinter 8 - 12 SW Resserrer toutes les vis et fiches de Suite à des tassements du matériel ou par ex. des raccordement, ainsi que les raccords résidus de peinture entre les raccords, des raccords à vis hydrauliques.
Aperçu des points de graissage Sprinter 8 - 12 SW Points de graissage 8 SW 9 SW 12 SW Intervalle Timon de traction Boulons sur le timon 1 x jour Repliage/Dépliage Boulons du châssis repliable/dépliable 50 h Packer entre axe Boulons de fixation de packer 50 h Paliers du packer...
Points de graissage Boulons de repliage/dépliage, paliers de packer avant et Packer et packer entre axe : paliers avant et arrière boulons de timon de traction Paliers du bras de packer arrière Traceurs latéraux : tige de réglage et disque de traceurs latéraux Roue de support devant Roue pivotante avant (12 SW)