Publicité

Liens rapides

Vous avez la terre.
Plus que jamais, nous avons la technique.
07/2005
HORSCH Optipack
HORSCH Optipack
4 - 8 DD
4 - 8 DD
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant de mettre la machine en marche!
Le manuel d'utilisation est à conserver!
Art.: 80640300 fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Optipack 4 DD

  • Page 1 Vous avez la terre. Plus que jamais, nous avons la technique. 07/2005 HORSCH Optipack HORSCH Optipack 4 - 8 DD 4 - 8 DD Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver!
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    CE 98/37/CEE HORSCH Maschinen GmbH Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Optipack 4 DD à partir de série Nr. 29211250 5 DD 29221250 6 DD 29231250 8 DD 29241250 auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux exigences essentielles en matière de sécurité...
  • Page 3 N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
  • Page 5: Identification De La Machine

    Localité : ..............Tél : ..............N° Client du revendeur : ..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : 09431/7143-0 Fax : 09431/41364 E-mail : info@horsch.com Client N° HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ..........3 Avant-propos ..........3 Traitement des défauts .........3 Utilisation conforme ........4 Dommages indirects ........4 Opérateur autorisé........5 Equipements de protection ......5 Consignes de sécurité .......6 Symboles de sécurité ........6 Sécurité d’exploitation ........8 Sécurité routière ...........8 Sécurité contre les accidents......8 Attelage / dételage ........8 Le système hydraulique ......8 Remplacement des équipements ....9...
  • Page 7: Introduction

    Veuillez adresser toutes vos demandes au titre de la garantie par l'intermédiaire de votre Veuillez lire et respecter le manuel d'utilisation revendeur au service client de HORSCH à avant la mise en service de la machine. De cette Schwandorf. manière, vous éviterez les risques, réduirez les Seules les demandes ayant été...
  • Page 8: Utilisation Conforme

    état technique irréprochable et réglementaire, dans le respect du manuel d'utilisation, et lors- Dommages indirects que vous êtes conscient de la sécurité et des HORSCH a fabriqué la machine avec soin. risques ! Cependant, des dommages peuvent apparaître Éliminez ou faites éliminer particulièrement les même en cas d'utilisation conforme par ex.
  • Page 9: Opérateur Autorisé

    Opérateur autorisé Dans ce manuel d'utilisation Sont uniquement autorisées à travailler sur la Le présent manuel d'utilisation fait la distinction machine, les personnes nommées et formées entre trois différentes consignes de danger et de à cet effet par l'utilisateur! L'âge minimum des sécurité.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ne pas monter sur des pièces rotatives. Utiliser uniquement Les consignes suivantes de danger et de sécu- les aides à la montée prévues rité s'appliquent à tous les chapitres du manuel à cet effet. d'utilisation. Symboles de sécurité Sur la machine Lire et respecter le manuel Interdiction de prendre un pas-...
  • Page 11 L'accumulateur hydraulique est L'arrêt dans la zone de danger sous pression de gaz et d'huile. n'est autorisé que lorsqu'un Effectuez le démontage et les dispositif de sécurité du cy- réparations seulement selon lindre de levage est mis en les instructions du manuel place.
  • Page 12: Sécurité D'exploitation

    HORSCH. Remplissez du travail doivent être respectées! l'accusé de réception et renvoyé-le à l'entreprise HORSCH.
  • Page 13: Remplacement Des Équipements

    Entretien et maintenance Afin d'éviter des accidents par des mouvements hydrauliques involontai- Veuillez respecter les délais prescrits ou in-  res ou provoqués par des tiers (enfants, diqués dans le manuel d'utilisation pour les passagers), sécurisez ou verrouillez inspections ou les contrôles répétitifs. impérativement les appareils de com- N'effectuez les travaux d'entretien et de main- ...
  • Page 14: Transport/Installation

    Transport/Installation Installation L‘instruction de l‘utilisateur et la première ins- La première installation expose à un risque d‘ac- tallation de la machine sont effectuées par nos cident accru. Veuillez respecter les consignes collaborateurs du service client ou nos associés des différents chapitres. commerciaux.
  • Page 15 Travaux de montage L’optipack DD est attelé de préférence au Tiger AS ou au Terrano FG. Pour cela, une chape doit être montée sur cette machine et les conduites de commande hydrau- liques doivent être posées. L‘hydraulique de fermeture de l‘optipack est raccordée à...
  • Page 16: Hydraulique

    Hydraulique L‘installation est équipée d‘un accumulateur hydraulique. Il doit être manipulé avec précaution afin d‘éviter les accidents. Ne pas ouvrir ni traiter (souder, percer) l‘accumulateur hydraulique. Même après le vidage, le réservoir est précon- traint avec une pression gazeuse. Videz l‘accumulateur avant de réaliser tous tra- vaux sur l‘hydraulique.
  • Page 17: Eclairage

    Eclairage Dispositif d‘éclairage Connecteur à 7 pôles Feu arrière droit Feu clignotant Feu arrière Feu frein Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Beleucht_1.skf Feb 03 Feu arrière gauche Feu frein Feu arrière Feu clignotant Connecteurs et assignation de câbles : N° Désign. Couleur Fonction jaune Clignotant gauche...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Attelage Attelage : ......Chape d‘attelage techniques Attelage hydraulique 4 DD 1 x à double effet : ..Dispositif de déplacement 1 x à double effet Largeur de travail :........4,50 m avec position flottante : ...... Rabattre Largeur de transport : ......2,91 m Hauteur de transport :......2,52 m Pneus Longueur de transport : ......4,37 m...
  • Page 19: Structure Et Méthode De Travail

    Structure et méthode de travail Description Optipack DD L’optipack DD est attelé de préférence au Tiger Eclairage Vérin hydr. dispositif de déplacement AS ou au Terrano FG. Vérin hydr. Rabattre Le packer brise les mottes, renforce le sol et Appuis de soutien. plombe le lit de semence.
  • Page 20: Réglage/Exploitation

    Réglage/exploitation Rabattre la machine En repliant la machine respectez la succession indiquée sur l‘auto-collant, sinon des dommages Sur la route sur la machine peuvent survenir. Avant le transport sur la route, contrô- Ausklappen / Fold out / Déplier Einklappen / Fold in / Replier lez la propreté...
  • Page 21: En Exploitation

    En exploitation Réglez le bras de relevage L‘inclinaison de la machine doit être réglée lors Dépliez la machine. de la première utilisation et ensuite seulement en En repliant la machine respectez la succession cas de changement de hauteur de l‘attelage. indiquée sur l‘auto-collant, sinon des dommages sur la machine peuvent survenir.
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Intervalle de maintenance Les intervalles de maintenance sont détermi- nées selon différents facteurs. Respectez les consignes de sécurité Les différentes conditions d’exploitation, les et d‘entretien. intempéries, les vitesses de travail et les ca- ractéristiques du sol influencent les intervalles La machine a été...
  • Page 23: Lubrifiez La Machine

    Service Lubrifiez la machine La machine doit être graissée régulièrement et Le souhait de l‘entreprise HORSCH est que vous après chaque nettoyage à pression. soyez entièrement satisfait de votre machine. Ceci assure la disponibilité de la machine et ré- duit les frais de réparation et les temps d‘arrêt.
  • Page 24: Aperçu De La Maintenance

    Aperçu de la maintenance Aperçu de la maintenance Terrano DD 4 / 5 / 6 / 8 après les premières heures Consignes de travail Intervalle d‘exploitation Contrôlez la bonne tenue de toutes les et resserrez les assemblages par vis vis et fiches de raccordement Rouleau des packers Contrôlez la précontrainte des packers (voir consigne) En exploitation...
  • Page 25: Points De Graissage

    Points de graissage Boulons de la flèche et point de rotation de la fermeture Point de rotation de la fermeture et paliers du packer Point de rotation du dispositif de déplacement Moyeu du dispositif de déplacement...
  • Page 26: Consignes De Réparation

    Consignes de réparation Packer à double disques Les disques en forme d‘assiette sur le rouleau sont vissés en précontrainte. C‘est pourquoi seul un personnel formé et qua- lifié est autorisé à ouvrir les packers en utilisant un outil de serrage. Rouleau de packer avec écrou final Annexez la machine à...
  • Page 27: Couples De Serrage Des Vis - Vis Métriques

    Couples de serrage des vis - vis métriques Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens. Type des vis - vis métriques en Nm Ecrous ø mm de roue/ 10.9 12.9 Boulons de roues 0,50 0,70 0,80 10,4 1,00 10,4...
  • Page 28: Couples De Serrage Des Vis - Vis Au Pouce

    Couples de serrage des vis - vis au pouce Couples de serrage des vis - vis au pouce en Nm Diamètre des vis Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage de la tête 3 marques sur la tête 6 marques sur la tête Pouce Filet à...

Table des Matières