horsch Express 4 KR Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Express 4 KR:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Express 4 KR
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE
EN MARCHE! LE MANUEL D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
8083
0305
EDITION:
10/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Express 4 KR

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Express 4 KR TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 8083 0305 EDITION: 10/2017...
  • Page 3: Identification De La Machine

    +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt: Sämaschine Maschine: Express 4 KR Typ: den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Schwandorf, 04.09.2017 Klaus Winkler Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Repliage/dépliage ........33 Préface ............4 Utilisation dans le champ......33 Remarques sur la signalisation ......4 Blocage des rotors ........35 Service technique ...........5 Contrôles ...........35 Traitement des vices ........5 Herse rotative ..........36 Dommages consécutifs ........5 Réglage de la profondeur de travail de la herse rotative .........36 Sécurité...
  • Page 8: Introduction

    DANGER Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- Indique un danger susceptible d'entraîner la mort prendre à...
  • Page 9: Service Technique

    Service technique Dommages consécutifs La machine a été fabriquée avec soin par HOR- La société HORSCH souhaite que vous soyez SCH. Des anomalies de la quantité distribuée complètement satisfait de votre machine et de nous. pouvant entraîner un arrêt total peuvent tou- tefois être causées, même en cas d’utilisation En cas de problème, adressez-vous à votre conforme par exemple par : concessionnaire.
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    HORSCH sont spécialement conçus pour cette machine. D'autres pièces de rechange ou accessoires Les indications de danger et de sécurité sui- ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. vantes concernent tous les chapitres du présent Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont manuel. pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, dans certains cas, des modifications défavo-...
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    • ¾ de la sécurité, des travaux sur la machine dans le cadre du présent manuel d'utilisation. Opérateurs formés par la société HORSCH Elle connaît le mode de fonctionnement de la ¾ Les personnes destinées à effectuer certaines machine dans le cadre de ses travaux et est tâches doivent avoir été...
  • Page 12: Équipement De Protection Individuelle

    Équipement de protection Pour le transport sur route, la machine doit être en position de transport. La machine doit être individuelle repliée et verrouillée ; cf. chapitres « Repliage » et « Attelage et position de transport ». Des équipements de protection manquants ou incomplets augmentent le risque de dommages Avant le repliage, les zones de repliage ¾ pour la santé. Par équipement de protection doivent être débarrassées de la terre. Ceci individuelle, on entend par exemple : pour éviter des endommagements du sys- tème mécanique.
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    HORSCH. ¾ cialisé qualifié quand il peut nuire à la sécurité L’accusé de réception rempli doit être retour- ¾ et quand vous ne pouvez pas y remédier né à la société HORSCH. vous-même. La machine ne doit être utilisée que si tous les Attelage et dételage dispositifs de protection et les dispositifs liés à la sécurité, par ex. les dispositifs de protection Un attelage/dételage incorrect de la machine et...
  • Page 14: Système Hydraulique

    Système hydraulique Lignes aériennes Quand les sections latérales sont dépliées et Le groupe hydraulique est sous haute pression. repliées, la machine peut atteindre la hauteur Du liquide projeté peut pénétrer sous la peau et de lignes aériennes. La tension peut alors être provoquer de graves blessures. En cas de bles- déchargée sur la machine et causer un choc sures, consulter immédiatement un médecin. électrique mortel ou un incendie. Le système hydraulique de la machine a plu- Quand les sections latérales sont repliées et sieurs fonctions susceptibles de provoquer des ¾...
  • Page 15: Valeurs Limites Techniques

    Arbre de prise de force / arbre de Rotors transmission Des personnes peuvent être accrochées, hap- pées et gravement blessées ou même tuées Des personnes peuvent être accrochées, hap- par les rotors. pées et gravement blessées par l'arbre de prise Des personnes peuvent être gravement bles- de force et/ou l'arbre de transmission. sées par des projections de pierres, etc.
  • Page 16: Remplacement D'équipements / De Pièces D'usure

    Caler la machine pour qu’elle ne se déplace Les modifications de construction qui ne sont ¾ pas de façon inopinée ! pas autorisées par la société HORSCH peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité Les sections du bâti relevées, sous lesquelles ¾ d’exploitation de la machine et entraînent une vous vous trouvez, doivent être bloquées de annulation des droits à la garantie.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Ne procédez pas à des modifications de ¾ électrique, la débrancher de l’arrivée de courant. construction ni à des extensions non autori- Avant d’effectuer des travaux de soudure sur la ¾ sées par HORSCH. machine, déconnecter les câbles des ordina- Ne confier les modifications et extensions de ¾ teurs, de la batterie et des autres composants la machine autorisées par HORSCH qu’à un électroniques. Monter la borne de mise à la atelier spécialisé...
  • Page 18: Zone De Danger

    Zone de danger La non-observation de la zone de danger peut La surface en rouge indique la zone de danger entraîner de graves blessures, sinon la mort, de la machine : de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾ pension. Déposer d'abord les charges. Avant tout mouvement de la machine, éloi- ¾ gner les personnes de la zone de danger de la machine et du tracteur.
  • Page 19: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité de la machine. Les autocollants de Doter les pièces de rechange des autocollants ¾...
  • Page 20 Ni ouvrir, ni enlever les dispo- Arrêter le moteur et retirer la clé sitifs de protection quand le avant tous travaux d’entretien et moteur tourne ! de réparation. 00380294 04001457 Crochet de chargement ; Ne jamais monter sur des pièces pour les travaux de chargement, accro- pouvant tourner. N’utiliser que cher ici les dispositifs de suspension de la les dispositifs d’accès prévus.
  • Page 21: Position Des Autocollants De Sécurité

    Position des autocollants de sécurité (selon modèle) 00385739 2E05598 00385739 2,5 mm 50 x 96 mm 2014-07-29 gelb, schwarz Draisstraße 19 a - b · 76461 Muggensturm Les autocollants de sécurité avec la mention « 2 x » se trouvent des deux côtés de la machine.
  • Page 22: Mise En Service

    Il faut respecter les dimensions et les poids ¾ personne formée à cet effet par la société autorisés pour le transport. HORSCH. Il faut choisir un tracteur d'une taille adaptée ¾ pour assurer une précision de direction et de freinage suffisante.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Express 4 KR Longueur (m) Largeur de travail (m) Largeur de transport (m) 2,98 Hauteur de transport (m) Poids (kg) 4200 Poids du rouleau packer Trapèze (kg) Distance entre le centre du point d'attelage des bras de relevage et le centre de gravité (m) Nombre de rotors Profondeur de travail des rotors 10 niveaux...
  • Page 24: Exigences Pour Le Tracteur

    ¾ est conforme aux exigences requises. Pour pouvoir utiliser la machine conformément à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux exigences suivantes : Attelage Express 4 KR Attelage trois points Cat. III et IV Puissance du moteur min. 1 47/200 (kW/ch) Express 4 KR max. 1 85/250 (kW/ch)
  • Page 25: Exigences Pour L'outil À L'avant

    Système hydraulique Pression maximale du système 210 bar Type d’huile Huile hydraulique minérale Débit 60 l/min à 200 bar Nombre de distributeurs à double effet Arbre de prise de force Régime 1000 tr/min Exigences pour l’outil à l’avant Ø intérieur tuyaux pour Express 4 KR 110 mm...
  • Page 26: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé de masses pour obtenir une charge mi- nimale égale à 20 % du poids du tracteur à vide. Avant le transport sur la route, vérifier toujours ¾ que le tracteur employé n’est pas en sur- Poids à...
  • Page 27: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Arrière

    1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé et le poids total admissible figurant dans...
  • Page 28: Configuration

    Configuration Aperçu Express 4 KR Rampe de semis TurboDisc 7 Réglage de profondeur de la herse rotative 2 Tige de réglage de pression sur les socs 8 Attelage trois points 3 Herse de nivellement 9 Arbre de transmission 4 Rouleau packer Trapèze 10 Têtes de répartition...
  • Page 29: Système Hydraulique

    Système hydraulique Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole se trouve toujours au-dessus du tuyau requérant de la pression pour amener la machine en position de transport (relevage, AVERTISSEMENT repliage, etc.). Des mouvements hydrauliques accidentels (causés par ex. par le passager ou des enfants) peuvent entraîner de graves accidents et des Repliage/dépliage blessures !
  • Page 30 Repliage/dépliage Raccord Relevage/Repliage Raccord Abaissement/Dépliage 3 V anne d’arrêt simple effet 4 V anne de descente-freinage simple effet 5 V érin hydraulique Repliage/Dépliage 6 V anne d'arrêt à double effet 7 V érin hydraulique Relevage / A baissemen packer...
  • Page 31: Éclairage

    Éclairage AVERTISSEMENT Accidents de la route dus à un éclairage dé- fectueux. Vérifier l'éclairage avant de partir. ¾ Vérifier la propreté des plaques de signalisa- ¾ tion et des dispositifs d’éclairage. Vérifier le bon serrage des connexions en- ¾ fichables sur toutes les unités d’éclairage : Position plaque d’immatriculation (1) : Fiche à 7 broches Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu de freinage Feu arrière gauche...
  • Page 32: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT Danger de blessure dû à l'arbre de transmission Pour tous les travaux exécutés sur la machine, tenir compte des consignes Vérifier la protection de l'arbre de transmission ¾ de sécurité correspondantes au et de la chaîne et la remplacer, le cas échéant. chapitre « Sécurité et prévention des Veiller à un recouvrement suffisant des dis- ¾...
  • Page 33: Longueur De Fonctionnement

    Protection d'arbre de prise de REMARQUE force / arbre de transmission En cas de changement de tracteur, vérifier im- Aucun adaptateur ou autre dispositif susceptible ¾ pérativement la longueur de l’arbre de transmis- de nuire au bon fonctionnement des dispositifs sion et le cas échéant, l’adapter ou le changer ! de protection sur les arbres de prise de force/ Il ne doit être ni trop long, ni trop court. transmission ne doit être monté. La protection d'arbre de prise de force côté Consulter le chapitre Annexe ainsi que le ma- ¾...
  • Page 34: Attelage/Remisage

    Attelage/remisage Attelage Avant tout mouvement de la machine, celle-ci doit être attelée à un tracteur de manière conforme. DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées REMARQUES entre la machine et le tracteur et risquer de graves blessures ! Observer le poids total autorisé du tracteur, la ¾ Éloigner les personnes de la zone entre le force de relevage maximale, les charges sur ¾...
  • Page 35: Position De Transport

    Position de transport 8. Raccorder la barre de poussée, bloquer le boulon avec une goupille. Ce faisant, utili- ser la position appropriée pour le tracteur respectif : AVERTISSEMENT Risque d'accidents de la circulation en cas de perte de la machine ou de ses éléments. Contrôler tous les verrouillages avant de partir : ¾...
  • Page 36: Position Des Distributeurs Lors Du Transport

    Position des distributeurs lors du transport Position flottante Position de blocage Position Distributeur Repliage/Dépliage Remisage La machine doit être remisée dépliée dans un 7. Désaccoupler l'arbre de transmission et le hangar ou sous un abri. poser dans la fixation. Pour ce faire, bascu- ler le support d'arbre de transmission vers le milieu : AVERTISSEMENT Risque d'accident en raison d'une stabilité in- suffisante Ne remiser la machine que lorsqu'elle est dépliée.
  • Page 37: Repliage/Dépliage

    Utilisation dans le champ Repliage/dépliage AVERTISSEMENT DANGER Des éléments de machine qui tombent ou Risque de graves blessures suite à un accro- s'abaissent peuvent entraîner de graves écra- chage et à un happement par les rotors, à des sements, etc. ! projections de pierre, etc. Personne ne doit se trouver sous des com- ¾...
  • Page 38: Déroulement

    Déroulement Régime des rotors • Profondeur de travail • Au début, abaisser la machine jusqu'à ce que ¾ Vitesse de déplacement • les dents soient juste au-dessus du sol. Chicane • Démarrer l'arbre de prise de force. ¾ Un faible régime des rotors et une vitesse de Abaisser complètement la machine au dé- déplacement élevée produisent par ex.
  • Page 39: Blocage Des Rotors

    Blocage des rotors Contrôles Les rotors peuvent se bloquer sur les sols très REMARQUE pierreux ou en cas d'obstacles fixes. Dans ce cas, le limiteur à came empêche un endomma- Les contrôles de semis doivent être réalisés ¾ gement des composants. au début du travail et aussi à intervalles ré- guliers sur les grandes parcelles ! Quand le limiteur à came se déclenche, la trans- mission complète est interrompue. La qualité du travail dépend essentiellement des Procédure : réglages et contrôles avant et après le travail...
  • Page 40: Herse Rotative

    Herse rotative Réglage de la profondeur de travail de la herse rotative Le réglage de la profondeur de travail doit se faire en tenant compte des conditions respec- tives du sol, du mélange souhaité et de l'usure des dents. Les boulons (1) sur les gabarits de perçages limitent la profondeur de travail de la herse rotative.
  • Page 41: Réglage Du Régime Des Rotors

    Réglage du régime des rotors Le régime des rotors peut être modifié en intervertissant les roues dentées de la paire • de roues dentées montée installant une autre paire de roues dentées • (option) modifiant le régime de l'arbre de prise de force. • Le tableau montre les régimes des rotors qui en résultent en fonction du régime de l’arbre de prise de force et de la disposition des roues dentées : kW (ch)
  • Page 42: Remplacement Des Roues Dentées

    Remplacement des roues dentées Boucliers latéraux AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une chute / un abaissement d'éléments de machine Risque de graves blessures suite à un accro- peuvent entraîner de graves écrasements, etc. ! chage et à un happement par les rotors, à des projections de pierre, etc. Étayer la machine relevée avec des moyens ¾...
  • Page 43: Réglage De La Chicane

    Réglage de la chicane La chicane augmente l’effet d'émiettement des sols secs et nivelle le sol devant le rouleau packer. L'efficacité du packer augmente sur les sols sableux. La chicane peut être réglée en hauteur. Les segments sont accrochés respectivement à deux crémaillères. Caler le tracteur pour qu'il ne se mette pas à ¾ rouler, bloquer les distributeurs et désactiver l'arbre de prise de force. Placer la clé...
  • Page 44: Dents

    Dents AVERTISSEMENT Une chute / un abaissement d'éléments de machine peuvent entraîner de graves écrasements, etc. ! Étayer la machine relevée avec des moyens ¾ appropriés. 150 mm Ne pas travailler sous la machine relevée si ¾ elle n'est pas sécurisée. REMARQUE AVERTISSEMENT Risque de graves blessures suite à un accro-...
  • Page 45 Sens de rotation Sur tous les rotors : Nettoyer le porte-dents. ¾ Ouvrir la goupille de sécurité spéciale. Pour ¾ Dent à rotation vers la droite cela, utiliser la clé spéciale fournie (1). Dent à rotation vers la gauche Enlever l'étrier de sécurité (2). ¾...
  • Page 46: Remplacement Des Joints

    Remplacement des joints REMARQUE Marquer la position de montage du porte-dent ¾ avant le montage. Ne démonter et remonter respectivement qu'un porte-dent à la fois. Nettoyer le logement de joint et le graisser (8). ¾ Poser un nouveau joint (9). Veiller au sens de ¾ montage du joint (10). Nettoyer le porte-dents. ¾ Ouvrir la goupille de sécurité spéciale (1). ¾ Enlever l'étrier de sécurité (2). ¾ Desserrer la vis (3) et enlever la rondelle (4). Graisser l'arbre (12).
  • Page 47: Rouleau Packer

    Rouleau packer Réglage des racleurs AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au démarrage de la Risque de blessures en cas de contact avec des herse rotative sur la machine repliée. outils en rotation et de projections de pierres, etc. Avant tout travail sur la machine, désactiver Ne jamais faire fonctionner la machine sans ¾ ¾ l’arbre de prise de force ou arrêter le tracteur rouleau packer ! et protéger contre une remise en marche. Retirer la clé...
  • Page 48: Herse De Nivellement

    Herse de nivellement Les herses de nivellement empêchent la forma- tion de buttes sur les bords du rouleau packer. Desserrer les vis de la plaque de serrage, ¾ régler les herses et resserrer les vis (1). Contrôler le résultat du travail dans le champ ¾ et ajuster, le cas échéant. Si nécessaire, il est possible de démonter les ¾...
  • Page 49: Socs Semeurs

    Socs semeurs Disques de socs Les disques de socs sont disposés à l'avant, Aperçu avec une légère précontrainte, orientés entre eux suivant un angle déterminé. Cela permet une traction facile et une ouverture précise du sillon de semis. Réglage des disques de socs Régler la précontrainte des deux disques de ¾...
  • Page 50: Languette Téflon

    Racleur Languette téflon Les racleurs préservent respectivement les La languette téflon appuie les graines dans le lit disques de socs et les roues plombeuses de de semis et les presse légèrement. l’encrassement. Dans des sols humides et collants la languette téflon peut ramasser des résidus. Il faut alors Contrôler régulièrement le fonctionnement, le démonter. ¾ l'usure et le réglage (racleurs de disques de socs) des racleurs.
  • Page 51: Suspension En Caoutchouc

    Suspension en caoutchouc Entretien Vérifier que les roues plombeuses sont en ¾ REMARQUE bon état, si elles tournent bien et si elles sont bien serrées. Il ne doit pas y avoir d’huile sur les paliers en ¾ Ajuster le racleur sur les roues plombeuses ¾ caoutchouc. si c'est nécessaire. Les huiles et les graisses peuvent endom- Contrôler l’état, la fixation et le réglage du ¾...
  • Page 52: Réglage De La Profondeur

    Réglage de la profondeur Enlever les boulons (2) aux deux extrémités ¾ de l’arbre. La profondeur de semis est déterminée par le Régler la profondeur de semis en tournant ¾ réglage de profondeur et la pression sur les l’arbre à six pans. socs semeurs. Tourner l’arbre de manière à pouvoir insérer les boulons.
  • Page 53: Contexte

    Contexte Les modifications de la profondeur de semis ont surtout une incidence sur la profondeur de semis, mais aussi sur la pression sur les socs et sur les roues plombeuses. Les modifications de réglage de pression sur les socs ont surtout une incidence sur les socs et les roues plombeuses, mais aussi sur la pro- fondeur de semis.
  • Page 54: Dents Efface-Traces (Option)

    Dents efface-traces (option) Une profondeur de travail moindre de la herse rotative est possible en ameublissant les traces profondes du tracteur. Les dents efface-traces sont protégées contre la surcharge par des ressorts. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des dents restées accrochées et donc déformées. À l’aide d’un outil adapté, desserrer les dents ¾...
  • Page 55: Aide En Cas De Panne

    Aide en cas de panne Défaut Cause possible Mesures à prendre Barre de poussée et bras de relevage Aligner en parallèle la barre de Bruits sur mal alignés poussée et les bras de relevage l'arbre de transmission au relevage Hauteur de levage trop importante Réduire la course de levage Machine trop inclinée vers l'avant ou Régler la barre de poussée plus courte...
  • Page 56: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Nettoyer l’extérieur de la machine avec de ¾ l’eau. Pour que l'eau alimentée puisse s'écou- maintenance ler, ouvrir l’injecteur sous le doseur. Nettoyer la roue à alvéoles dans le doseur ¾ avec une brosse et de l'air comprimé. Souffler à l'air comprimé les socs, les AVERTISSEMENT ¾ conduites de semences, la cuve à semences, le doseur et la soufflerie.
  • Page 57: Stockage

    Stockage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée : Remiser si possible la machine sous un toit. ¾ Vider intégralement la cuve à semences et à ¾ engrais et la nettoyer. Réduire le réglage de la pression sur les socs ¾ pour soulager les caoutchoucs. Ouvrir la trappe de vidange.
  • Page 58: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Express 4 KR Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite raccordement, ainsi que les raccords à des tassements du matériel ou par ex. des résidus de pein- hydrauliques. ture entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques.
  • Page 59 Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Toute la machine Unité d'entraînement / engrenage Effectuer la vidange d'huile, cf. ci-dessous 100 h Contrôler le niveau d'huile, cf. Vidange d'huile de l'engrenage 40 h Éclairage et plaques de signalisation Vérifier l'état et le fonctionnement av. utilisation Autocollants de signalisation et de sécurité Vérifier s'ils sont sur la machine et s'ils sont lisibles av.
  • Page 60 Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Bouclier latéral Graisser (2) 40 h Arbre de transmission Graisser 250 h / à la fin Pour ce faire, déverrouiller ou déplacer le recouvrement et le de la saison cône de protection.
  • Page 61 Le carter du réducteur de rotor est graissé à vie Alvania WR0, avec une graisse liquide spéciale classe NLGI 0 (EP = extreme pressure). Express 4 KR : 3 1 kg Arbre de transmission - palier lisse (a) et articulation (b) Carter du réducteur Arbre de transmission - tube profilé Arbre de transmission sur herse rotative...
  • Page 62: Vidange D'huile

    Vidange d'huile Effectuer la première vidange d'huile au bout ¾ de 10 heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures. Spécification Les engrenages sont remplis d’huile de la spécification 80W90 pour les engrenages mécaniques de la spécification API GL5 (EP = extreme pressure). Huiles pouvant être utilisées pour la vidange : Utilisation normale Huile minérale SAE 80W90 API GL5 • Engrenage latéral Huile minérale SAE 85W140 API GL5 • 1. Laisser tourner la machine quelques minutes pour réchauffer l'huile.
  • Page 63: Contrôle Du Niveau D'huile

    Contrôle du niveau d'huile 1. Garer la machine à l'horizontale. 2. Dévisser la vis de contrôle (3). Le niveau d'huile doit arriver jusqu'au bord inférieur de l'ouverture : 3. Nettoyer la vis de contrôle et la revisser.
  • Page 64: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 65: Annexe

    Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø...
  • Page 66: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3...
  • Page 67: Disposition Des Flexibles Du Système Pneumatique

    Veiller à ce que les flexibles soient posés ¾ correctement. La disposition des flexibles dépend de l'équipe- ment utilisé : Express 4 KR Sens du déplacement Répartiteur N° de sortie répartiteur 14 13 12 11 10 8 9 6 5 13 12 11 8 10...
  • Page 68: Limiteur De Couple À Came

    Limiteur de couple à came Fixation du limiteur de couple à came Les accouplements sont fixés sur l'arbre d'en- Pour la protection contre la surcharge, un limi- trée des engrenages latéraux avec un cône de teur de couple à came est intégré sur l’arbre serrage. d’entrée des engrenages latéraux. Le cône de serrage s'engrène dans la rainure circulaire de l'arbre d'entrée.
  • Page 69: Remplacement De La Cassette Ressort

    Montage du limiteur de couple à came Poser l'accouplement sur l'arbre d'entrée. Pour ¾ cela, procéder à l’alignement rectiligne du cône de serrage et de la rainure de l’arbre d'entrée. Insérer le boulon (2). ¾ Poser la rondelle et serrer l’écrou (1). Couple ¾ de serrage : 220 Nm Vérifier le jeu de l'accouplement sur l'arbre ¾ d'entrée. Remonter le recouvrement. ¾...
  • Page 70 Vérifier l’état du joint torique et le remplacer ¾ au besoin. Monter le moyeu (12). ¾ Poser le circlip (13). ¾ Coupler l'accouplement à l'arbre d'entrée. ¾...
  • Page 71: Adaptation De L'arbre De Transmission

    Adaptation de l’arbre de Faire un repère sur la moitié de la protection ¾ intérieure de l’arbre de transmission. Pour la transmission longueur de fonctionnement la plus courte, il faut une distance d’au moins 40 mm par Détermination des longueurs de rapport au cône de protection : fonctionnement Atteler la machine au tracteur.
  • Page 72: Raccourcissement De L'arbre De Transmission

    Raccourcissement de l’arbre de Enlever l’élément élastique à l’aide d’un outil adapté : transmission Déverrouiller le cône de protection à l’aide ¾ d’un outil adapté, comme par exemple un tournevis : Retirer le cône de protection : ¾ Faire tourner l’élément élastique et le tube de ¾ protection extérieur dans la direction opposée pour les déverrouiller : Retirer le tube de protection intérieur :...
  • Page 73 Placer le joint sur le tube profilé et le fixer à ¾ l’aide de deux vis : Tube de protection extérieur Mise en place du joint Arbres de transmission avec joint ¾ Enlever les vis du joint et retirer le joint du tube profilé extérieur : Fixation du joint Pousser le tube de protection intérieur sur le ¾ tube profilé : Raccourcir le profilé télescopique intérieur et ¾ extérieur de la même longueur que le tube de protection respectif. Ébavurer avec soin les deux profilés télesco- ¾ piques sur le côté intérieur et extérieur, enle- ver les ébarbures et bien nettoyer les profilés.
  • Page 74 Pousser le tube de protection extérieur avec Serrer les vis de fixation : ¾ ¾ l’élément élastique entièrement sur l’autre tube profilé : Replacer l’élément élastique à l’aide d’un outil ¾ adapté : Position : tube de protection extérieur - non enclenché Faire tourner l’élément élastique et le tube ¾ de protection extérieur dans la direction opposée pour que les deux composants s’enclenchent : Graisser la surface extérieure du tube de...
  • Page 75: Index

    Index Accumulateur de pression 10 Hauteur 19 Aide en cas de panne 51 Hauteur de transport 19 Arbre de transmission ,28,51,55,55 Herse 47,55 Attelage 30 Herse de nivellement 24,44,51 Atteler/Dételer 9 Herse rotative 24 Autocollants 15,27 Autocollants de sécurité 15,55 Autorisation de circulation 8 Installation 18 Barre d‘attelage 55...
  • Page 76 Raccords à vis 13 Unité d‘entraînement 55 Racleur 43,46,51,55 Utilisation dans le champ 12,33 Rampe de semis 24 Recyclage 60 Vidange d‘huile 58 Réducteur 55 Vitesse 8 Régime 37,51 Vitesse de déplacement 51 Régime de l‘arbre de prise de force 51 Vitesse maximale 8 Régime des rotors 37,51 Réglage de la profondeur 36,48...
  • Page 78 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com www.horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

80830305

Table des Matières