Page 1
Téléphone : 519 699-9283 Télécopieur : 519 699-4146 www.embmfg.com BXC32 Déchiqueteuses sur chariot BXC32 et BXC32H MANUEL DE L'UTILISATEUR Avant de mettre la déchiqueteuse sur chariot en service : Ne tentez pas de faire fonctionner ni de démarrer la déchiqueteuse si vous n'avez pas suivi une formation complète sur l'utilisation sécuritaire...
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN MARCHE ..........19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..38 COMMANDES ..........20 CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES ..38 4.5.1 MOTEUR BXC32 : ........20 COUPLE APPLIQUÉ SUR LES BOULONS 39 4.5.2 MOTEUR BXC32H : ........21 ACCESSOIRES ..........40 4.5.3 DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE : ..22 PIÈCE DE POSITIONNEMENT ET DE DÉGAGEMENT...
GARANTIE En vigueur pour les produits vendus au détail le 1er janvier 2015 ou par la suite. Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à l'adresse www.wallensteinequipment.com dans les 30 jours suivants l'achat. Nous garantissons que le présent équipement est exempt de défauts matériels et de fabrication dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux.
WALLENSTEIN DÉCHIQUETEUSES SUR CHARIOT BXC32 ET BXC32H RAPPORT D'INSPECTION À LA LIVRAISON Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à www.embmfg.com l'adresse Le concessionnaire doit remplir le présent formulaire, qui doit être signé par le client et le concessionnaire au moment de la livraison.
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE Veillez à avoir sous la main le numéro de série de la déchiqueteuse sur chariot BXC Wallenstein lorsque vous vous adressez à votre concessionnaire pour commander des pièces, demander que l'on procède à des réparations ou pour tout autre renseignement.
Le présent manuel traite des modèles BXC32 et BXC32H de déchiqueteuse sur chariot Wallenstein. La plupart des illustrations font référence au modèle BXC32, mais le fonctionnement des deux modèles demeure le même, à moins de mention contraire.
Si après avoir lu le présent manuel, vous avez toujours des questions ou si vous désirez obtenir un exemplaire sup- plémentaire du manuel, veuillez prendre contact avec votre concessionnaire ou la société Wallenstein à l'adresse 4144, Boomer Line, St. Clements (Ontario) N0B 2M0. Téléphone : 519 699-9283 ou télécopieur : 519 699-4146.
SÉCURITÉ VOUS avez la responsabilité d'utiliser et d'entretenir la déchiqueteuse sur chariot BXC Wallenstein de façon SÉCURITAIRE. VOUS devez vous assurer que vous-même et toute autre personne qui utilise ou entretient la déchiqueteuse sur remorque, ou qui travaille à proximité de celle-ci se soit familiarisé avec les procédures d'utilisation et d'entretien ainsi que les renseignements connexes portant sur la SÉCURITÉ...
RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À L'ÉQUIPEMENT La sécurité de l'opérateur et des personnes se Ne modifiez l'équipement d'aucune façon. Une trouvant dans les environs constitue l'une des modification non autorisée apportée à l'équipement principales préoccupations lors de la conception et peut causer des blessures graves, voire la mort.
FORMATION SUR LA SÉCURITÉ La sécurité constitue l'une des principales Formez le nouveau personnel et passez souvent préoccupations lors de la conception et du en revue les instructions avec les opérateurs. développement de nos produits. Malheureusement, Assurez-vous que seul un opérateur formé nos efforts afin de mettre à...
PRÉPARATION SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTRETIEN N'utilisez pas l'équipement tant que vous n'avez pas entièrement lu et compris le présent manuel, Il vous appartient de bien entretenir l'équipement. le manuel de l'utilisateur du tracteur ainsi que Des problèmes sont susceptibles de survenir si chacun des messages relatifs à...
Page 12
SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT N'oubliez pas qu'il est important que vous lisiez Pour éviter l'asphyxie causée par les gaz le mode d'emploi et respectiez les symboles de d'échappement du moteur, ne faites pas fonctionner sécurité qui se trouvent sur la déchiqueteuse l'équipement dans un bâtiment fermé.
SÉCURITÉ RELATIVE AU 14. NE LANCEZ PAS le moteur si la bougie d'allumage a été enlevée. Si le moteur est noyé, lancez le moteur MOTEUR À ESSENCE jusqu'à ce qu'il démarre. 15. NE FRAPPEZ PAS sur le volant moteur avec un AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, objet dur ou un outil métallique, car le volant pourrait ASSUREZ-VOUS D'AVOIR LU ET...
2.10 FORMULAIRE DE CONFORMITÉ La société Wallenstein observe les normes générales relatives à la sécurité spécifiées par l'American Society of Agricultural and Biological Engineers (ASABE) et l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) des États-Unis. Toute personne qui prévoit utiliser ou assurer l'entretien de la déchiqueteuse BXC a l'obligation de lire et de bien comprendre la TOTALITÉ...
SYMBOLES DE SÉCURITÉ Gardez en tout temps les symboles de sécurité propres et lisibles. Remplacez tout symbole de sécurité manquant ou qui est devenu illisible. Si une pièce qui a été remplacée comportait un symbole de sécurité, la nouvelle pièce doit également afficher le symbole en question.
POSITION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les types de panneaux de sécurité et des emplacements de l'équipement sont montrés dans les illustrations ci-dessous. Afin d'observer de bonnes pratiques en matière de sécurité, il est essentiel de se familiariser avec les divers symboles de sécurité, le type d'avertissement et l'aire de travail ou la fonction particulière associée à...
À L'INTENTION DE L'OPÉRATEUR OU DU PROPRIÉTAIRE Les déchiqueteuses Wallenstein BXC32 sont conçues manuel afin d'apprendre comment utiliser la déchiqueteuse pour déchiqueter et hacher les restes de bois d'œuvre, de façon sécuritaire et avec une efficacité...
à prendre. La déchiqueteuse sur chariot BXC Wallenstein est conçue pour déchiqueter le bois de façon rapide et efficace. Le rotor de la déchiqueteuse est conçu avec 2 lames pour produire des copeaux de taille uniforme. Un casse-brindilles dans le boîtier du rotor contribue à...
L'utilisation efficace et sécuritaire de la déchiqueteuse on recommande de vérifier les éléments mécaniques BXC Wallenstein demande que chaque opérateur suivants : lise et comprenne les procédures d'opération ainsi que l'ensemble des mesures de précaution liées à...
à utiliser l'équipement. 4.5.1 MOTEUR BXC32 : Un moteur Subaru SP210 de 211 cc est utilisé sur l'équipement BXC32. Pour obtenir des instructions plus détaillées, lisez le mode d'emploi du fabricant du moteur avant de commencer à utiliser l'équipement.
4.5.2 MOTEUR BXC32H : L'équipement BXC32H comporte un moteur Honda GX200 de 196 cc. Pour obtenir des instructions plus dé- taillées, lisez le mode d'emploi du fabricant du moteur avant de commencer à utiliser l'équipement. • Interrupteur d'allumage : • Étrangleur : Cet interrupteur commande l'alimentation Ce bouton contrôle la position de l'étrangleur.
4.5.3 DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE : Goulotte de Déflecteur La goulotte de décharge est équipée d'un déflecteur décharge à l'extrémité afin que les copeaux aillent exactement à l'endroit désiré. Le déflecteur est tenu en place par deux molettes. Desserrez les deux molettes, puis déplacez le déflecteur sur la position souhaitée.
4.5.7 DRIVE ENGAGE HANDLE: La poignée d’embrayage de l’entrainement active le système d’entraînement utilisé pour lancer le rotor de la déchiqueteuse. Un système fiable de frein/embrayage contrôle la puissance allant du moteur au rotor. Position d’entrainement : Pour embrayer le rotor, tirez lentement la poignée vers le bas. Le ressort excentrique gardera la poignée dans cette position.
FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT • N'oubliez pas qu'il est important que vous lisiez le • Ne laissez jamais les enfants ou des personnes mode d'emploi et respectiez les symboles de sécu- sans autorisation faire fonctionner cet équipe- rité...
4.7.2. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE 4.7.4 PROCÉDURE D’ARRÊT D’URGENCE : Après avoir suivi la procédure de préparation et En cas d’urgence : d'utilisation sécuritaire, la déchiqueteuse devrait être • débrayez l’entrainement; programmée et prête à l'emploi. • arrêtez le moteur; Placez l'interrupteur de démarrage sur la posi- •...
4.7.5 FONCTIONNEMENT DE LA 4.7.6 CONSEILS POUR LE DÉCHIQUETEUSE FONCTIONNEMENT : Ébranchez les branches qui ont un diamètre de La déchiqueteuse BXC est une machine puissante plus d'un pouce (2,5 cm) avant de les charger dans et robuste dont la conception simple permet le déchi- la trémie.
4.7.7 DÉBOURRAGE : 4.7.8 BOURRAGE IMPORTANT : Bien que l'équipement soit conçu pour traiter une Assurez-vous que la machine est dans un état sécuritaire avant de commencer à la débloquer grande diversité de matières sans problème, il arrive que des bourrages se forment. Lorsque la machine se (consultez la section 4.9.5).
ENTREPOSAGE SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT • Entreposez l'équipement dans un endroit à l'écart • Entreposez l'équipement dans un endroit sec sur des activités humaines. une surface horizontale. Supportez le châssis avec des planches si cela est nécessaire. • Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'équipement entreposé...
ENTRETIEN ENTRETIEN ET RÉPARATIONS SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTRETIEN En suivant un programme rigoureux d'entretien et de réparation établi pour l'équipement, vous pourrez béné- ficier d'un fonctionnement sans problème pendant de • Il vous appartient de bien entretenir l'équipement. nombreuses années. Des problèmes sont susceptibles de survenir si l'équipement n'est pas bien entretenu.
6.1.4 ILLUSTRATIONS LIÉES À L'ENTRETIEN Location Grease Points - 100 hrs or Annually Cette illustration indique la position générale des points où l'entretien doit être effectué pour Rotor Main Shaft Front Flange Bearing l'ensemble des modèles du présent manuel. Consultez le manuel d'utilisation du moteur Rotor Main Shaft Rear Flange Bearing pour connaître les exigences et les instruc- tions à...
6.1.5 JOURNAL DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS Consultez les sections sur la lubrification et l'entretien pour connaître les détails associés à l'entretien et aux répara- tions. Copiez la présente page pour ajouter d'autres entrées au journal de l'entretien. 100 heur es ou 8 heures ou quotidiennement 50 heures ou annuellement...
ENTRETIEN En suivant un programme rigoureux d'entretien et de réparation établi pour l'équipement, vous pourrez bénéficier d'un fonctionnement sans problème pendant de nombreuses années. Assurez-vous que tous les opérateurs comprennent comment mettre la machine à l'état sécuritaire avant de l'utiliser : •...
Page 33
Remplacement de la courroie d’entraînement : (Courroie en V du BXV n° Z41164) 1. Assurez-vous que le moteur est arrêté (l’interrupteur de démarrage se trouve sur la position arrêt et la valve d’alimentation en carburant est fermée). 2. Retirez les 4 boulons qui retiennent le garde-courroie sur la déchiqueteuse, puis enlevez le garde. 3.
6.2.2 LAMES DU ROTOR : Les lames stationnaires et celles du rotor doivent être affûtées pour que le rendement de la déchiqueteuse cor- responde aux attentes. On recommande de procéder à leur inspection périodique. Gardez les lames affûtées afin de réduire la puissance nécessaire pour faire fonctionner l'équipement. Vérifiez l'affûtage des lames lorsque les matières à...
6.2.3 LAMES STATIONNAIRES : Chaque équipement est doté d'une lame stationnaire qui sert de butée pour les lames du rotor en mouvement. La lame stationnaire est située sur le boîtier inférieur du rotor, installée sur des trous ovalisés à des fins d'ajustement. Il y a quatre coins utilisables sur la lame.
Page 36
6.2.4 CASSE-BRINDILLES : Le casse-brindilles correspond à une languette de cassage située sur le côté du boîtier supérieur du rotor. La palette de décharge circule autour du casse-brindilles et contribue à casser les matières en plus petits morceaux, puis en paillis. Inspectez le casse-brindilles pour repérer la présence éventuelle de dommages tels que des rainures, un fléchissement ou une dent manquante.
DÉPANNAGE La déchiqueteuse BXC Wallenstein est conçue avec des lames installées sur un rotor qui coupent et déchiquettent le bois. Il s'agit d'un système simple et fiable qui demande un entretien minimal. Dans la prochaine section, nous avons énuméré de nombreux problèmes auxquels vous pourriez faire face, ainsi que les causes et les solutions associées.
Page 38
réparations. Le casse-brindilles Inspectez le casse-brindilles et Assurez-vous que l'équipement peut être remplacez-le s'il est endommagé. soit arrêté. endommagé. Le paillis est trop grossier. Lame ou couteau Remplacez la lame ou le couteau Assurez-vous que l'équipement PROBLÈME brisé ou manquant. CAUSE brisé/manquant.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES BXC32 MODÈLE Subaru SP210 de 211 cc à essence MOTEUR VITESSE DU MOTEUR – EN 3 600 TR/MIN CONTINU SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Tendeur de courroie d'entrainement - Système d'entrainement réversible à ressort 2 x position excentrée du rotor NOMBRE DE LAMES SUR LE ROTOR Acier à...
COUPLE APPLIQUÉ SUR LES BOULONS VÉRIFICATION DU COUPLE APPLIQUÉ SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE SUR LES BOULONS SERRAGE EN UNITÉS ANGLAISES Les tableaux figurant ci-dessous donnent Couple appliqué sur les boulons* Boulon les valeurs correctes de couple pour divers SAE 2 SAE 5 SAE 8 Diamètre...
ACCESSOIRES Communiquez avec votre concessionnaire pour connaître les prix et la disponibilité. Pour les pièces de rechange, consultez le site http://www.embmfg.com/french/, puis cliquez sur « Pièces et manuels » afin de télécharger la dernière version du manuel des pièces qui correspond au modèle d'équipement que vous pos- sédez, puis appelez votre concessionnaire pour passer une commande.
Page 42
INDEX LAME DU ROTOR .............18 AIGUISAGE ES LAMES ........33 LAMES STATIONNAIRES ....2, 18, 29, 34, 38 ARRÊT D'URGENCE ..........24 ASABE ...............14 ATTENTION ..............7 ANUEL DE L' ÉRATEUR DU MOTEUR ..20 AVERTISSEMENT ............7 NOUVEAUX SYMBOLES DE SÉCURITÉ ....16 CASSE-BRINDILLES ..........18 COUPLE APPLIQUÉ SUR LES BOULONS ..ORIENTATION LA LAME DU ROTOR .....33 COURROIE EN V N°...