Page 1
EXTENSION SET INSTRUCTIONS FOR USE JUEGOS DE EXTENSIÓN INSTRUCCIONES DE USO KIT D’EXTENSION INSTRUCTIONS D’UTILISATION SET PROLUNGA ISTRUZIONI PER L'USO VERLÄNGERUNGSSET GEBRAUCHSANLEITUNG FÖRLÄNGNINGSSATS BRUKSANVISNING VERLENGINGSSET INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK CONJUNTO DE EXTENSÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ΣΕΤ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PRODLUŽOVACÍ NÁSTAVEC NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 3
INDICATIONS FOR USE: • The Extension Set is designed for Long Term Hemodialysis and Apheresis. It may be inserted percutaneously, and is ideally placed in the internal jugular vein. Although this catheter may be inserted into the subclavian vein, the internal jugular vein is the preferred site.
Page 4
• Use only Luer Lock (threaded) Connectors with this catheter. • Make sure catheter lumen is thoroughly dry before attaching the adapter. • Repeated over tightening of bloodlines, syringes, and caps will reduce connector life and could lead to failure of the arterial venous extension connector.
Page 5
• Before dialysis begins, all connections to catheter and extracorporeal circuits should be examined carefully. • Frequent visual inspection should be conducted to detect leaks to prevent blood loss or air embolism. • If a leak is found, the catheter should be clamped immediately. Caution: Only clamp catheter with clamps provided or smooth jawed hemostat.
Page 6
Warning: Only a physician familiar with the appropriate techniques should attempt the following procedures. INSUFFICIENT FLOWS: The following may cause insufficient blood flows: • Occluded arterial holes due to clotting or fibrin sheath. • Occlusion of the arterial side holes due to contact with vein wall. Solutions include: •...
Page 7
MR LABELING BASED ON THE TEST RESULTS MR Safety Information MR Information. The TWINLINE Catheter (polyurethane with embedded stainless steel connector) was determined to be MR-conditional according to the terminology specified in the American Society for Testing and Materials (ASTM) International, Designation: F2503-05.
INDICACIONES DE USO: • El juego de extensión está diseñado para realizar aféresis y hemodiálisis a largo plazo. La inserción puede ser percutánea y lo ideal es colocar el catéter en la vena yugular interna. Aunque este catéter se puede colocar en la vena subclavia, el lugar recomendado es la vena yugular interna.
• Utilice únicamente conectores Luer Lock (con rosca) con este catéter. • Compruebe que el lumen del catéter esté totalmente seco antes de conectarlo al adaptador. • Si se aprietan en exceso y repetidamente los tubos sanguíneos, las jeringas y los tapones, se acortará la vida del conector y se podrían producir fallos en el conector de las extensiones venosas y arteriales.
Page 10
TRATAMIENTO DE HEMODIÁLISIS • Antes de proceder al tratamiento, se debe retirar la solución de heparina de cada lumen para evitar la heparinización sistémica del paciente. La aspiración se debe realizar según el protocolo de la unidad de diálisis. • Antes de comenzar la diálisis se deben examinar detenidamente todas las conexiones del catéter y los circuitos extracorporales.
Page 11
RENDIMIENTO DEL CATÉTER Aviso: Revise siempre el protocolo del hospital o de la unidad, las posibles complicaciones y su tratamiento, las advertencias y precauciones antes de realizar cualquier tipo de intervención mecánica o química como respuesta a problemas de rendimiento del catéter. Aviso: Los siguientes procedimientos solo los debe intentar realizar un médico que esté...
Page 12
ETIQUETADO DE RESONANCIA MAGNÉTICA EN FUNCIÓN DE LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS Información de seguridad para resonancia magnética Información sobre resonancia magnética: Se ha determinado que el catéter TWINLINE (poliuretano con conector de acero inoxidable integrado) es compatible con las resonancias magnéticas según la terminología especificada en la American Society for Testing and Materials (ASTM) International, Designation: F2503.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION: • Ce kit d'extension est conçu pour l’hémodialyse et l’aphérèse à long terme. Il peut être inséré par voie percutanée et est idéalement placé dans la veine jugulaire interne. Même si ce cathéter peut être inséré dans la veine sous-clavière, la veine jugulaire interne est le point d’insertion privilégié.
Examinez l’absence de dommages sur la lumière du cathéter et les • extensions veineuse et artérielle après chaque traitement • Afin d’éviter les accidents, vérifiez tous les bouchons et raccords de tubulures avant et entre les traitements. Utilisez uniquement des raccords Luer Lock (filetés) avec ce cathéter. •...
TRAITEMENT PAR HÉMODIALYSE • Il est impératif d’enlever la solution d’héparine de chaque lumière avant le traitement afin d’empêcher l’héparinisation systémique du patient. L’aspiration doit se baser sur le protocole du centre de dialyse. • Avant que la dialyse ne commence, vous devez examiner scrupuleusement toutes les connexions du cathéter et les circuits extracorporels.
FONCTIONNEMENT DU CATHÉTER Attention : Vérifiez toujours le protocole de l’hôpital ou du dispositif, les complications éventuelles et leur traitement, les mises en garde et les précautions avant d’entreprendre tout type d’intervention mécanique ou chimique en réponse à des problèmes de fonctionnement du cathéter. Avertissement : Seul un médecin connaissant les techniques appropriées doit tenter les procédures suivantes.
ÉTIQUETAGE DE LA RÉSONANCE MAGNÉTIQUE EN FONCTION DES RÉSULTATS DES ESSAIS Informations sur la sécurité d’emploi en résonance magnétique Informations relatives à l’IRM. Il a été déterminé que le cathéter TWINLNE (polyuréthane avec connecteur en acier inoxydable incorporé) disposait d’une compatibilité conditionnelle avec la résonance magnétique, d’après la terminologie de la American Society for Testing and Materials (ASTM) International, Désignation : F2503.
Page 18
INDICAZIONI PER L'USO • Il set prolunga è progettato per l'emodialisi e l'aferesi a lungo termine. Può essere inserito per via percutanea e la sua posizione ideale è nella vena giugulare interna. Sebbene questo catetere possa essere inserito nella vena succlavia, la vena giugulare è il sito preferito. CONTROINDICAZIONI: •...
• Esaminare il lume del catetere e le estensioni arteriose e venose dopo ogni trattamento per individuare eventuali danni. • Per prevenire incidenti, assicurarsi che tutti i tappi e le connessioni della linea ematica siano serrati prima di un trattamento e tra un trattamento e l'altro.
Page 20
TRATTAMENTO DI EMODIALISI • La soluzione di eparina deve essere rimossa da tutti i lumi prima del trattamento per evitare l'eparinizzazione sistemica del paziente. L'aspirazione deve basarsi sul protocollo stabilito dall'unità di dialisi. • Prima dell'inizio della dialisi esaminare con attenzione tutti i collegamenti al catetere e i circuiti extracorporei.
Page 21
PRESTAZIONI DEL CATETERE Avviso: Per la rimozione del catetere tenere sempre presenti il protocollo ospedaliero o del reparto, le potenziali complicazioni e il loro trattamento, le avvertenze e precauzioni prima di intraprendere qualsiasi tipo di intervento meccanico o chimico in risposta a problemi di prestazioni del catetere. Avvertenza: le seguenti procedure possono essere eseguite esclusivamente da medici a conoscenza delle tecniche adeguate.
Page 22
ETICHETTE RM BASATE SUI RISULTATI DEI TEST Informazioni sulla sicurezza RM Informazioni RM. Il catetere TWINLINE (poliuretano con connettore incorporato in acciaio inossidabile) è condizionale RM secondo la terminologia specificata dalla American Society for Testing and Materials (ASTM) International, Designazione: F2503. Normativa per la marcatura di dispositivi e altri elementi per la sicurezza in ambiente di risonanza magnetica.
Page 23
EINSATZINDIKATIONEN: • Das Verlängerungsset Katheter ist zur langfristigen Hämodialyse und Apherese vorgesehen. Es kann perkutan eingeführt werden und wird idealerweise in der Vena jugularis interna platziert. Obschon dieser Katheter auch in die V. subclavia eingeführt werden kann, ist die Vena jugularis interna vorzuziehen. GEGENANZEIGEN: •...
Page 24
• Untersuchen Sie das Katheterlumen und die arteriellen und venösen Verlängerungen nach jedem Gebrauch auf Beschädigungen. • Prüfen Sie die Sicherheit aller Verschlusskappen und Blutschlauchverbindungen vor und zwischen den Behandlungen, um Zwischenfälle zu verhindern. • Verwenden Sie mit diesem Katheter nur die Luer Lock-Verbinder (mit Gewinde).
Page 25
HÄMODIALYSE-BEHANDLUNG • Vor jeder Behandlung muss die Heparinlösung aus jedem Lumen entfernt werden, um eine Heparinisierung des Patientenkörpers zu verhindern. Das Absaugen sollte auf den Dialyse-Protokollen basieren. • Vor Beginn der Dialyse müssen alle Verbindungen zum Katheter und den extrakorporalen Kreisläufen sorgfältig untersucht werden. •...
Page 26
QUALITÄT DER KATHETERLEISTUNG Vorsicht: Lesen Sie immer zuerst die Krankenhaus- oder Abteilungsprotokolle, mögliche Komplikationen und deren Behandlung, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen durch, bevor Sie mechanische oder chemische Maßnahmen als Reaktion auf Probleme bei der Katheterleistung ergreifen. Warnung: Die folgenden Verfahren sollten ausschließlich von Ärzten durchgeführt werden, die mit den entsprechenden Techniken vertraut sind.
Page 27
MRT-ETIKETTIERUNG AUF GRUNDLAGE DER TESTERGEBNISSE MRT-Sicherheitsinformationen MRT-Informationen. Der TWINLINE-Katheter (Polyurethan mit eingeschlossenem Edelstahlanschluss) wurde als MRT- tauglich gekennzeichnet gemäß Terminologie der American Society for Testing and Materials (ASTM) International, Bezeichnung: F2503. Standardverfahren zur Kennzeichnung von Medizinprodukten und anderer Gegenstände zu Sicherheitszwecken in der Magnetresonanzumgebung.
Page 28
INDIKATIONER: • Förlängningssatsen är avsedd för långvarig hemodialys och aferes. Den kan sättas in perkutant, och idealisk placering är i vena jugularis interna. Även om katetern kan sättas in i vena subclavia, är vena jugularis interna att föredra. KONTRAINDIKATIONER: • Denna kateter är inte avsedd för annat bruk än som anges.
Page 29
• Undersök efter varje behandling kateterlumen och de arteriella och venösa förlängningsslangarna med avseende på skador. • Förhindra olyckshändelser genom att se till att alla lock och blodslangsanslutningar är säkra före och mellan behandlingar. • Använd endast Luer Lock (gängade)-kopplingar med denna kateter. •...
Page 30
HEMODIALYSBEHANDLING • Heparinlösningen måste avlägsnas från båda lumina före behandlingen för att förhindra systemisk heparinisering av patienten. Aspiration skall ske enligt dialysavdelningens fastställda rutiner. • Innan dialys påbörjas ska alla anslutningar till kateter och extrakorporeala kretsar noggrant kontrolleras. • Visuell kontroll måste utföras ofta för att upptäcka läckor så att blodförlust eller luftemboli förhindras.
Page 31
KATETERNS FUNKTION Se upp! Granska alltid sjukhusets eller enhetens rutiner, potentiella komplikationer och deras behandling, varningar och försiktighetsåtgärder före all slags mekanisk eller kemisk intervention som svar på problem med kateterfunktion. Varning: Endast en läkare förtrogen med lämpliga tekniker bör försöka sig på...
Page 32
MR-MÄRKNING BASERAD PÅ TESTRESULTAT Information om MR-säkerhet MR-information. TWINLINE-katetern (polyuretan med inbäddad koppling av rostfritt stål) fastställdes vara MR-villkorlig enligt den terminologi som specificerats i American Society for Testing and Materials (ASTM) International, Designation: F2503. Standard Practice for Marking Medical Devices and Other Items for Safety in the Magnetic Resonance Environment.
Page 33
GEBRUIKSAANWIJZINGEN: • De verlengingsset is ontworpen voor langdurige hemodialyse en aferese. Het instrument kan percutaan ingebracht worden en wordt bij voorkeur geplaatst in de interne halsslagader. Hoewel deze katheter ook kan ingebracht worden in de subclavia-ader verdient de interne halsslagader de voorkeur. CONTRA-INDICATIES: •...
Page 34
• Kijk het lumen van de katheter en de arteriële en aderverlengstukken na op schade na elke behandeling. • Om ongelukken te voorkomen vóór en tussen behandelingen, controleren dat alle doppen en bloedlijnaansluitingen goed vastzitten. • Gebruik enkel luer-lock-verbindingstukken (met schroefdraad) bij deze katheter.
Page 35
HEMODIALYSEBEHANDELING • De heparineoplossing moet verwijderd worden uit alle lumina voor de behandeling om systeemheparinisatie van de patiënt te voorkomen. Aspiratie dient gebaseerd te zijn op het protocol van het dialysecentrum. • Alvorens de dialyse begint moeten alle verbindingen met de katheter en de circuits buiten het lichaam zorgvuldig nagekeken worden.
Page 36
KATHETERPRESTATIE Let op: Neem altijd het protocol van het ziekenhuis of de unit, mogelijke complicaties en de behandeling ervan, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen door alvorens enig type van mechanische of chemische tussenkomst uit te voeren als reactie op problemen met de katheter. Waarschuwing: Enkel een arts die vertrouwd is met de gepaste technieken mag de volgende procedures proberen toepassen.
Page 37
MR-LABELLING GEBASEERD OP DE TESTRESULTATEN MR-Veiligheidsinformatie MR-Informatie. De TWINLINE- katheter (polyurethaan met inge- bedde roestvrijstalen verbinding) werd bedoeld om MR-voorwaardelijk te zijn, in overeenstemming met de terminologie zoals vastgelegd in de American Society for Testing and Materials (ASTM) International, toewijzing: F2503. Standard Practice for Marking Medical Devices and Other Items for Safety in the Magnetic Resonance Environment.
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO: • O Conjunto de Extensão destina-se à Hemodiálise e Aférese de Longa Duração. Pode ser inserido por via percutânea e é idealmente colocado na veia jugular interna. Embora este cateter possa ser inserido na veia subclávia, a veia jugular interna é o local mais indicado.
• Examine o lúmen do cateter e as extensões arterial e venosa depois de cada tratamento de modo a verificar a existência de danos. • Para evitar acidentes, garanta a segurança de todas as tampas e ligações dos tubos, antes e entre tratamentos. •...
TRATAMENTO DE HEMODIÁLISE • A solução de heparina tem que ser removida de cada lúmen antes do tratamento, para evitar a heparinização sistémica do paciente. A aspiração deve basear-se no protocolo da unidade de diálise. • Antes do início da diálise, todas as ligações ao cateter e circuitos extracorpóreos devem ser cuidadosamente examinados.
Page 41
DESEMPENHO DO CATETER Cuidado: Analise sempre o protocolo hospitalar ou da unidade, potenciais complicações e respetivo tratamento, avisos e precauções, antes de iniciar qualquer tipo de intervenção mecânica ou química como resposta aos problemas de desempenho do cateter. Aviso: Só um médico familiarizado com as técnicas apropriadas deve tentar os seguintes procedimentos.
Page 42
ROTULAGEM DE RM COM BASE EM RESULTADOS DE TESTES Informações sobre Segurança de RM Informações sobre RM. O Cateter TWINLNG (poliuretano com conector de aço inoxidável incorporado) foi determinado como sendo condicional da RM de acordo com a terminologia especificada na Sociedade Americana para Testes e Materiais (ASTM - American Society for Testing and Materials) Internacional, Designação: F2503.
Page 43
ΕΝΔΕΊΞΕΙΣ ΧΡΉΣΗΣ: • Το σετ προέκτασης έχει σχεδιαστεί για μακροχρόνια αιμοκάθαρση και αφαίρεση. Μπορεί να εισαχθεί διαδερμικά και ιδανικά τοποθετείται στην έσω σφαγίτιδα φλέβα. Παρόλο που αυτός ο καθετήρας μπορεί να εισαχθεί στην υποκλείδιο φλέβα, η έσω σφαγίτιδα φλέβα είναι η προτιμώμενη θέση.
Page 44
• Ελέγξτε τον αυλό του καθετήρα και τις προεκτάσεις, αρτηριακή και φλεβική, πριν και μετά από κάθε θεραπεία για τυχόν ζημιά. • Για να αποφύγετε τα ατυχήματα, βεβαιωθείτε ότι όλα τα πώματα και οι συνδέσεις των γραμμών αίματος είναι ασφαλισμένες πριν από κάθε θεραπεία...
Page 45
ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΑΙΜΟΚΑΘΑΡΣΗΣ • Το διάλυμα ηπαρίνης πρέπει να αφαιρείται από κάθε αυλό πριν από τη θεραπεία για να αποφευχθεί συστημικός ηπαρινισμός του ασθενούς. Η αναρρόφηση πρέπει να βασίζεται στο πρωτόκολλο της μονάδας αιμοκάθαρσης. • Πριν από την έναρξη της αιμοκάθαρσης, ελέγξτε προσεχτικά όλες τις συνδέσεις...
Page 46
ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΕΤΗΡΑ Προσοχή: Ανατρέχετε πάντοτε στο πρωτόκολλο του νοσοκομείου ή της μονάδας, τις πιθανές επιπλοκές και τη θεραπεία τους, τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις πριν προβείτε σε κάποια μηχανική ή χημική πράξη για την αντιμετώπιση τυχόν προβλημάτων απόδοσης του καθετήρα. Προειδοποίηση: Μόνο...
Page 47
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ MR ΒΑΣΕΙ ΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΔΟΚΙΜΩΝ Πληροφορίες Ασφαλείας MR Πληροφορίες MR. Ο καθετήρας TWINLINE (πολυουρεθάνη με ενσωματωμένο σύνδεσμο από ανοξείδωτο ατσάλι) καθορίστηκε ως "MR-conditional" σύμφωνα με την ορολογία της American Society for Testing and Materials (ASTM) International, Ένδειξη: F2503. Standard Practice for Marking Medical Devices and Other Items for Safety in the Magnetic Resonance Environment.
Page 48
INDIKACE PRO POUŽITÍ: • Prodlužovací set je navržen pro dlouhodobou hemodialýzu a aferézu. Je možné ho zavést perkutánně a ideálně se umísťuje do vnitřní jugulární žíly. I když se tento katétr může zavést do podklíčkové žíly, je preferovaným místem interní jugulární žíla. KONTRAINDIKACE: •...
Page 49
• Po každém ošetření zkontrolujte lumen katétru a arteriální a žilní nástavce s ohledem na poškození. • Chcete-li předejít nehodě, zajistěte bezpečnost všech krytek a spojení krevních linek před a mezi jednotlivým použitím k léčbě. • S tímto katétrem používejte jen konektory Luer Lock se závitem. •...
Page 50
HEMODIALYZAČNÍ LÉČBA • Před léčbou je třeba odstranit heparinový roztok z každého lumen, aby se předešlo systémové heparinizaci pacienta. Aspirace by měla být založena na protokolu dialyzační jednotky. • Před zahájením dialýzy je třeba důkladně zkontrolovat všechna připojení katétru a mimotělní okruhy. •...
Page 51
VÝKON KATÉTRU Upozornění: Vždy si přečtěte protokol nemocnice nebo jednotky, potenciální komplikace a jejich léčbu, varování a bezpečnostní opatření, než provedete jakýkoli typ mechanické nebo chemické intervence v reakci na problémy s funkcí katétru. Varování: Pouze lékař se zkušenostmi s vhodnými technikami se smí pokoušet o následující...
Page 52
OZNAČENÍ MR NA ZÁKLADĚ VÝSLEDKŮ TESTU Bezpečnostní informace o MR Informace o MR. Katétr TWINLINE (polyuretan s integrovaným konektorem z nerezavějící oceli) byl posouzen jako podmíněně použitelný pro MR podle terminologie v publikaci American Society for Testing and Materials (ASTM) International, označení: F2503. Standardní...
Page 53
KULLANIM ENDİKASYONLARI: • Uzatma Seti, Uzun Süreli Hemodiyaliz ve Aferez için tasarlanmıştır. Cilt üzerinden yerleştirilebilir ve ideal olarak boyun toplardamarına yerleştirilir. Bu kateter, subklaviyan damara yerleştirilebilse de boyun toplardamarı, tercih edilen yerdir. KONTRENDİKASYONLAR: • Bu uzantı, belirtilen dışında herhangi bir kullanım için amaçlanmamıştır. •...
• Kateter lümenini ve arteriyel, venöz uzantıları her tedavi öncesinde hasar açısından inceleyin. • Kazaları önlemek için her tedaviler öncesinde ve arasında tüm kapakların ve kan hattı bağlantılarının sağlam olduğundan emin olun. • Bu kateter ile yalnızca Luer Kilitli (dişli) Konektörler kullanın. •...
Page 55
HEMODİYALİZ TEDAVİSİ • Hastanın sistemik heparinizasyonunu önlemek için tedaviden önce heparin solüsyonu her lümenden temizlenmelidir. Aspirasyon diyaliz ünitesi protokolüne göre olmalıdır. • Diyaliz başlamadan önce kateterin tüm bağlantıları ve ekstrakorporel devreler dikkatlice incelenmelidir. • Kan kaybı veya hava embolizmini önlemek için, sızıntıları tespit amacıyla sık sık görsel muayene yapılmalıdır.
Page 56
KATETER PERFORMANSI Dikkat: Kateter performans sorunlarına yanıt olarak herhangi bir mekanik ya da kimyasal müdahalede bulunmadan önce her zaman hastane ya da birim kontrolünü, olası komplikasyonları ve bunların tedavisini, uyarılarını ve önlemlerini inceleyin. Uyarı: Aşağıdaki prosedürler sadece uygun teknikler hakkında bilgi sahibi bir hekim tarafından uygulanmalıdır.
Page 57
TEST SONUÇLARINA DAYALI MR ETİKETLEMESİ MR Güvenlik Bilgileri MR Bilgileri.TWINLINE Kateterin, (yerleşik paslanmaz çelik konektöre sahip poliüretan) Amerika Test ve Malzeme Kurumu (ASTM) Uluslararası, Tanımı:F2503 'te belirtilen terminolojiye göre MR Koşullu olduğu belirlenmiştir. Manyetik Rezonans Ortamında Güvenlik için Tıbbi Cihazların ve Diğer Öğelerin Standart İşaretleme Uygulaması.
Page 58
INDIKACIJE ZA UPOTREBU: • Komplet produžetaka namijenjen je dugotrajnoj hemodijalizi i aferezi. Može se uvesti perkutano, a primarno se smješta u unutarnju vratnu venu. Iako se ovaj kateter može umetnuti u potključnu venu, najpogodnija je ipak unutarnja vratna vena. KONTRAINDIKACIJE: •...
Page 59
Nakon svakog zahvata provjerite jesu li lumen katetera i njegovi • arterijski i venski produžeci oštećeni. • Kako biste spriječili nezgode, prije i između liječenja provjerite jesu li svi zatvarači i cijevi za protok krvi čvrsto priključeni. S ovim kateterom upotrebljavajte samo luer lock priključke (navojne). •...
Page 60
LIJEČENJE HEMODIJALIZOM • Heparinsku je otopinu prije liječenja potrebno ukloniti iz svih lumena kako bi se spriječila sistemska heparinizacija bolesnika. Aspiracija mora biti utemeljena na protokolu uređaja za dijalizu. • Prije početka dijalize pažljivo provjerite sve spojeve s kateterom i izvantjelesnim sustavima. •...
Page 61
UČINAK KATETERA Oprez: Prisjetite se bolničkog protokola ili protokola zdravstvene ustanove, potencijalnih komplikacija i njihovog zbrinjavanja, povezanih upozorenja i mjera opreza prije poduzimanja bilo koje vrste mehaničke ili kemijske intervencije uslijed problema u funkcioniranju katetera. Upozorenje: Samo liječnici koji poznaju odgovarajuće tehnike smiju izvoditi sljedeće postupke.
Page 62
OZNAKE NA UREĐAJU ZA MAGNETSKU REZONANCIJU NA TEMELJU REZULTATA TESTIRANJA Sigurnosne informacije o snimanju magnetskom rezonancijom Informacije o magnetskoj rezonanciji. Utvrđeno je da se kateter TWINLINE (poliuretanski s ugrađenim priključkom od nehrđajućeg čelika) može upotrebljavati pri snimanju magnetskom rezonancijom pod određenim uvjetima, u skladu s terminologijom navedenom u normi društva American Society for Testing and Materials (ASTM) International (Američko društvo za ispitivanje i materijale) s oznakom F2503.
Page 63
SYMBOL TABLE 5.1.1 Manufacturer 5.3.4 Keep Dry 5.4.2 Do Not Re-use 5.6.3 Non-pyrogenic 5.3.2 Keep Away from Sunlight 5.2.3 Sterilized Using Ethylene Oxide Do Not Use if Package is 5.2.8 Damaged 5.1.4 Use-by Date 5.2.6 Do Not Resterilize 5.1.5 Batch/Lot Number 5.1.6 Catalogue Number Authorized Representative in the...