Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Page 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
Page 7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
Page 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Page 9
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
Page 10
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
Page 11
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
Page 12
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
Page 13
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
Page 14
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Page 16
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Page 17
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Page 19
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica The bar is the symbol for marking of new waste and is applied solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 only to equipment manufactured after 13 August 2005...
Page 20
(2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Page 21
ValveKing Series 100/50/20/20MH ® Tube Amplifiers Congratulations on the purchase of your new ValveKing tube amplifier from Peavey. The latest ValveKing series ® ® offers even more tube “Bang For Your Buck” than any other amp on the market. The patented Vari-Class control allows for total control over the power amp dynamics and level by allowing for a ™...
Page 22
Front Panel 13 14 (1) INPUT I Used for most electric guitars. It is 10 dB louder than INPUT II. (2) INPUT II (not on ValveKing 20MH) ® Provided for instruments that have extremely high outputs, which can result in overdriving (distorting) INPUT I.
Page 23
Lower settings will produce a tighter sound. (16) VARI-CLASS ™ This patented feature available only from Peavey is used to fine-tune the power sensitivity, response and "break-up" of the power amp section of your ValveKing amplifier. Normal, full-power, Class A/B operation ®...
Page 24
Front Panel (18) TUBE STATUS INDICATION (T.S.I. ) LEDS ™ These are LEDs that light green or red depending on the status of the power tube they are representing. These are merely the visual part of the wider status indication, fault detection and tube protection circuits. All models have one LED for each power tube, therefore all have two except for the ValveKing 100 which has ®...
Page 25
Rear Panel 24 25 27 31 32 (22) VOLTAGE SELECTOR SWITCH This selects between two different AC line/mains voltages. This should not normally need to be adjusted by the user, hence why it is covered with a clear plastic shield. This should already be set to the correct line/ mains voltage in your country/territory.
Page 26
™ circuit (see below), therefore is filtered for a 12” guitar speaker-like tone. (30) MIC SIMULATED DIRECT INTERFACE - MSDI™ Peavey’s exclusive MSDI simulates the sound of a microphone placed approximately 8” from a loud- ™ speaker cone, allowing the user to send an accurate, good quality signal to the mixing console without any acoustic spill from other instruments on stage.
Page 27
One dual footswitch can be used to select the Lead or Clean CHANNEL: the switch connected to the ‘ring’ of the jack (left on a Peavey footswitch), and to activate/defeat the GAIN or BOOST (#8 & #9): the switch connected to the ‘tip’ of the jack (right on a Peavey footswitch), Additionally another dual footswitch can be used to turn the EFFECTS LOOP on and off: the switch connected to the ‘ring’...
Page 28
Specifications ValveKing Equalization: (Clean channel only) ® Rated Power: 100 W (rms) into 4, 8 or 16Ω Custom Low, Mid, & High passive EQ Power Consumption: (Domestic) 275 W, 50/60 Push Bright: +6dB @ ~3.5kHz Hz, 120 VAC Equalization: (Lead channel and 20MH) Tube Complement: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83 Custom Low, Mid, &...
Page 29
FRANÇAIS ® ValveKing série 100/50/20/20MH Amplificateurs à tube Félicitations pour votre achat de cet amplificateur à tube ValveKing de Peavey . La dernière série ValveKing vous offrira ® ® ® encore plus de tube « pour votre argent » que n’importe quel ampli du marché.
Page 30
Façade 13 14 (1) ENTRÉE I Pour la plupart des guitares électriques. L’entrée I a 10 dB de plus que l’ENTRÉE II. (2) ENTRÉE II (pas sur le ValveKing 20MH) ® Pour des instruments ayant des niveaux de sortie très élevés, ce qui peut causer un son saturé (distorsion) avec l’ENTRÉE I.
Page 31
100 uniquement) ® Cette fonctionnalité brevetée, disponible uniquement sur le Peavey, sert à affiner la réponse en fréquences basses et le facteur d’amortissement de la section de l’ampli de puissance. Avec un réglage élevé, les haut- parleurs peuvent changer plus librement à basses fréquences, pour obtenir des basses plus apparentes avec une clarté...
Page 32
Façade (18) LEDS D’INDICATION DE L’ÉTAT DES TUBES (T.S.I.™) Ces LEDs s’allument en vert ou en rouge selon l’état du tube de puissance qu’ils représentent. Ils ne constituent que la partie visuelle d’une indication d’état plus vaste, de la détection des défauts et des circuits de protection des tubes.
Page 33
Panneau arrière 24 25 27 31 32 (22) SÉLECTEUR DE TENSION Permet de basculer entre deux tensions : ligne CA et secteur. Comme l’utilisateur n’est pas censé régler ceci, ce sélecteur est couvert par une pastille en plastique. Cela doit être préréglé avec la bonne tension de ligne/ secteur pour votre pays/territoire.
Page 34
(30) INTERFACE DIRECTE SIMULÉE DE MICRO - MSDI™ MSDI™, l’exclusivité de Peavey’s simule le son d’un microphone placé à environ 8 pouces d’un cône de haut-parleur, ce qui permet à l’utilisateur d’envoyer un signal précis de bonne qualité à la console de mixage sans chute acoustique due à...
Page 35
Une autre double pédale peut être utilisée pour activer et désactiver EFFECTS LOOP : le commutateur connecté à l’anneau sur la prise (à gauche sur une pédale Peavey), et activer et désactiver REVERB : le commutateur connecté à la pointe sur la prise (à droite sur une pédale Peavey).
Page 36
Caractéristiques techniques ValveKing Égalisation : (Voie propre uniquement) ® Puissance nominale : 100 W (eff) en 4, 8 ou 16Ω ÉG passif personnalisé de graves, médians et Puissance consommée : (réseau domestique) aigus 275 W, 50/60 Hz, 120 Vca Bouton Clair : +6 dB à ~3,5 kHz Lampes utilisées : 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ECC83 Égalisation : (Voie principale et 20MH) Dimensions (HxLxP) : 248x673x283 mm /...
Page 37
Serie 100/50/20/20MH Röhrenverstärker Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ValveKing ® Röhrenverstärkers von Peavey. Die neueste ValveKing ® Serie bietet sogar noch mehr “Bang For Your Buck” der Röhre, als irgendein anderer Verstärker auf dem Markt. Der patentierte Vari-Class ™...
Page 38
Frontplatte 13 14 (1) EINGANG I Wird für die meisten Elektrogitarren verwendet. Er ist 10dB lauter als EINGANG II. ® (2) EINGANG II (nicht auf ValveKing 20MH) Dient den Instrumenten, die extrem hohe Ausgänge haben, die zur Übersteuerung (Verzerrung) von EIN- GANG I führen können.
Page 39
(13) RESONANCE (ValveKing nur 100 Kopf ) Diese patentierte Eigenschaft, nur verfügbar von Peavey, wird verwendet, um den niedrigen Frequenzgang und den Dämpfungsfaktor des Verstärkerabschnitts abzustimmen. Bei höheren Einstellungen, dürfen die Lautsprecher sich bei niedrigen Frequenzen freier bewegen, was zu einem scheinbar niedrigen Ende mit geringfügig weniger Signalklarheit bei maximaler Einstellung führt.
Page 40
Frontplatte (18) RÖHREN-STATUSANZEIGE(T.S.I.™) LEDS Dies sind LEDs , die grün oder rot aufleuchten, abhängig vom Status der Leistungsröhren die sie repräsentieren. Diese sind der kaum sichtbare Teil der weiteren Statusanzeige, Fehlererkennung und Stromkreise des Röhrenschutzes. Alle Modelle verfügen über eine LED für jede Leistungsröhre, daher haben alle zwei, außer ValveKing®...
Page 41
Rückseite 24 25 27 31 32 (22) SPANNUNGSAUSWAHLSCHALTER Dieser wählt zwischen zwei verschiedenen AC-Netzspannungen Diese sollten normalerweise nicht vom Benutzer angepasst werden müssen, da sie mit einem klaren Kunststoffklappe abgedeckt sind. Diese sollten schon auf die richtige Netzspannung Ihres Landes/Gebiets eingestellt sein. (23) AC -NETZKABELBUCHSE: Dies ist der Anschluss für ein IEC-Netzkabel, welches das Gerät mit AC -Netzspannung versorgt.
Page 42
™ (30) MIC-SIMULIERTE DIREKTSCHNITTSTELLE - MSDI Peavey’s exklusive MSDI™ simuliert den Klang eines Mikrofons, dass etwa 8-Zoll von einem Membran entfernt platziert wird, das dem Benutzer ermöglicht ein genaues, qualitativ hochwertiges Signal an das Mischpult zu senden ohne akustischen Störfall von anderen Instrumenten auf der Bühne. Dies ist ein nicht angetriebener Ausgang und sicher zur Nutzung bei einem Mischpult.
Page 43
Ein dualer Fußschalter kann verwendet werden, um den Lead- oder Clean- KANAL auszuwählen: der Schalter, der mit dem ‘Ring’ der Buchse (links auf einem Peavey Fußschalter), und um den GAIN oder BOOST (#8 & #9) zu aktivieren/deaktivieren: der mit der ‘Spitze’ der Buchse verbundene Schalter (rechts auf einm Peavey Fußschalter),...
Page 44
Technische Daten ® ValveKing Effekt-Rückkehr: Nennleistung: 100 W (effektiv) in 4, 8 oder 16Ω Impedanz: Sehr Hoch-Z, 1 MΩ Stromverbrauch: (Inland) 275 W, 50/60 Hz, 120 Entworfener Eingangspegel: 0 dBV, 1.0 V (effektiv) Röhren-Komponente: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ Entzerrung: (Nur Clean-Kanal) ECC83 Einstellung Niedriger, Mittlerer &...
Page 45
Serie ValveKing 100/50/20/20MH ® Amplificatori a tubo Congratulazioni per l'acquisto del nuovo amplificatore a tubo ValveKing di Peavey. L’ultima serie ValveKing offre ® ® ancor più “Bang For Your Buck” rispetto a qualsiasi altro amplificatore sul mercato. Il controllo Vari-Class™ brevettato per il controllo totale della dinamica dell’amplificatore di potenza e del livello consentendo una simulazione “Classe A”...
Page 46
Pannello anteriore 13 14 (1) INGRESSO I Utilizzato per la maggior parte delle chitarre elettriche. È 10 dB più alto dell'INGRESSO II. (2) INGRESSO II (non su ValveKing 20MH) ® Fornito per strumenti che hanno uscite estremamente alte, che possono risultare in overdrive (distorsione) dell'INGRESSO I.
Page 47
® 100) Questa funzione brevettata, disponibile solo da Peavey, è utilizzata per la sintonia fine di risposta a bassa frequenza e fattore di attenuazione della sezione amp di potenza. A impostazioni più alte, gli altoparlanti consentono di muoversi più liberamente a basse frequenze, risultando in un finale basso più apparente con chiarezza del segnale leggermente minore a impostazioni massime.
Page 48
Pannello anteriore (18) INDICATORE STATO TUBO (LED T.S.I.™) Questi sono LED che si accendono verde o rosso a seconda dello stato del tubo di potenza che rappresentano. Questi sono semplicemente la parte visiva dell'indicatore di stato più ampio, rilevatore di guasto e circuiti di protezione del tubo.
Page 49
Pannello posteriore 24 25 27 31 32 (22) SELETTORE TENSIONE Seleziona tra due diverse tensioni principale/linea CA. Ciò non dovrebbe normalmente essere regolato dall'utente, ecco perché è coperto con una protezione di plastica trasparente. Esso dovrebbe essere già impostato alla tensione principale/linea corretta per il proprio paese/territorio. (23) INGRESSO ALIMENTAZIONE AC: Si tratta del connettore per il cavo della linea IEC il quale fornisce l'alimentazione AC all'unità.
Page 50
MSDI™ (si veda di seguito), quindi è filtrato per un tono tipo altoparlante per chitarra da 12”. (30) INTERFACCIA DIRETTA PER SIMULAZIONE MICROFONO - MSDI™ L' esclusivo MSDI™ di Peavey simula il suono del microfono posto a circa 8’’ dal cono dell’altoparlante, consentendo all’utente di inviare un segnale pulito alla console di mixaggio senza alcuna dispersione acustica da altri strumenti sul palco.
Page 51
Un pedale doppio può essere utilizzato per selezionare CANALE Lead o Clean: l'interruttore collegato all'anello del jack (sinistra su un pedale Peavey), e per attivare/disattivare GAIN o BOOST (#8 & #9): l'interruttore collegato all'estremità del jack (destra su un pedale Peavey), Un'ulteriore pedale doppio può...
Page 52
Specifiche ValveKing Ritorno effetti: ® Potenza nominale: 100 W (rms) in 4, 8 o 16Ω Impedenza: Z molto alta, 1 MΩ Consumo energetico: (Domestico) 275 W, 50/60 Livello ingresso designato: 0 dBV, Hz, 120 VCA 1.0 V (rms) Complemento tubo: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 Equalizzazione: (Solo canale Clean) Dimensioni (AxLxP): 9.75"...
Page 53
Series 100/50/20/20MH de ValveKing ® Amplificadores de tubos Felicitaciones por la compra de su nuevo amplificador de tubos ValveKing de Peavey. La última serie ValveKing ® ® ofrece aún más “Diversión por su dinero” que cualquier otro amplificador en el mercado.
Page 54
Panel Delantero 13 14 (1) ENTRADA I Utilizada para casi todas las guitarras eléctricas. Es 10 dB más alta que la ENTRADA II. (2) ENTRADA II (no en el ValveKing 20MH) ® Provista para instrumentos con salidas muy altas, que pueden producir sobrecargas (distorsión) en la ENT- RADA I.
Page 55
Los valores más bajos producirán un sonido ajustado. (16) VARI-CLASS™ Esta característica patentada sólo disponible de Peavey se utiliza para afinar la sensibilidad de potencia, la respuesta y la "descomposición" de la sección del amplificador de potencia ValveKing .
Page 56
Panel Delantero (18) INDICACIÓN DEL ESTADO DEL TUBO (T.S.I.™) LEDS Estos son LEDs que emiten luz verde o roja, dependiendo del estado del tubo de potencia que representan. Estos son sólo la parte visual de la indicación del estado más amplio, detección de fallas y los circuitos de protección del tubo.
Page 57
Panel trasero 24 25 27 31 32 (22) CONMUTADOR SELECTOR DE VOLTAJE Este selecciona entre dos líneas AC o voltajes de la red diferentes. Normalmente no necesita ajustarse por el usuario, por ello se cubre con un escudo de plástico transparente. Esta opción ya debe estar en la línea correcta o el voltaje de la red en su país o territorio.
Page 58
(30) INTERFAZ DIRECTA SIMULADA DEL MICRÓFONO - MSDI™ La MSDI™ exclusiva de Peavey simula el sonido de un micrófono a casi 8” de un cono del altavoz, lo que permite al usuario enviar una señal exacta y de buena calidad a la consola de mezclas sin derrame acústico de otros instrumentos en el escenario.
Page 59
REVERB: El conmutador conectado a la “punta” del conector (derecha del conmutador de pedal Peavey), Los conmutadores de pedales Peavey están disponibles con y sin LEDs para indicar los ajustes actuales. Consulte www.peavey.com o servicio de atención al cliente para obtener más información y códigos de productos.
Page 60
Especificaciones ValveKing Efectos devueltos: ® Potencia nominal: 100 W (rms) en 4, 8 o 16Ω Impedancia: Muy alta-Z, 1MΩ Consumo de energía: (Doméstico) 275 W, 50/60 Nivel de entrada diseñado: 0 dBV, Hz, 120 VAC 1.0 V (rms) Ecualización: (Sólo canal limpio) Complemento del tubo: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ ECC83 EQ Baja personalizada, media y pasiva alta...
Page 61
Séries 100/50/20/20MH ® Amplificadores de Válvula Parabéns pela compra de seu novo amplificador de válvula ValveKing da Peavey. A mais recente série ValveKing ® ® oferece ainda mais “Bang For Your Buck” que qualquer outro amplificador no mercado. A válvula de controle patenteada Vari-Class™ Value para total controle sobre a dinâmica do amplificador e nível permitindo uma simulação “Classe A”...
Page 62
Painel Frontal 13 14 (1) ENTRADA I Usado para a maioria das guitarras elétricas. É 10 dB mais alta que a ENTRADA II. (2) ENTRADA II (não no ValveKing 20MH) ® Disponibilizada para instrumentos que tenham saídas extremamente altas, o que pode resultar em super dimensionar (distorcer) a ENTRADA II.
Page 63
Apenas 100 Head) ® Esta função patenteada, disponível apenas da Peavey, é usada para sintonia fina da resposta de baixa frequência e fator de amortecimento da seção do amplificador de potência. Em configurações mais altas, é permitido que os alto-falantes se movam mais livremente a baixas frequências, resultando em finalização baixa mais aparente com claridade levemente menor de sinal em configurações máximas.
Page 64
Painel Frontal (18) LEDS DE INDICAÇÃO DE STATUS DA VÁLVULA (T.S.I.™) Estes LEDs são verde claro ou vermelho dependendo do status da válvula de potência que estejam representando. Esses são meramente a parte visual da indicação de status mais ampla, detecção de falhas e circuitos de proteção da válvula.
Page 65
Rear Panel 24 25 27 31 32 (22) CHAVE SELETORA DE TENSÃO Isso seleciona entre duas tensões CA linha/rede. Isso não deve normalmente precisar ser ajustado pelo usuário, daí o porquê de ser coberta por uma proteção de plástico transparente. Isso deve já ser definido para a tensão correta de linha/rede em seu país/território.
Page 66
(30) INTERFACE DIRETA DE MICROFONE SIMULADO - MSDI™ O MSDI™ exclusivo da Peavey simula o som de um microfone colocado a aproximadamente 20 cm do cone de um alto-falante, permitindo que o usuário envie um sinal preciso, de boa qualidade para o con- sole de mixagem sem qualquer perda acústica de outros instrumentos no palco.
Page 67
Fornecido para conexão dos pedais de fechamento duplo remoto opcional. Um pedal duplo pode ser usado para selecionar o CANAL Lead ou Clean: o comutador conectado ao ‘anel’ da tomada (esquerda em um pedal Peavey ), e para ativar/neutralização o GAIN ou BOOST (n . 8 e .
Page 68
Especificações ValveKing Retorno de Efeitos: ® Potência Nominal: 100 W (rms) para 4, 8 ou 16Ω Impedância: Muito Alta-Z, 1MΩ Consumo de Energia: (Doméstico) 275 Watts, Nível de Entrada Projetada: 0 dBV 50/60 Hz, 120 VCA 1,0 V (rms) Complemento da Válvula: 4 x 6L6GC, 3 x 12AX7/ Equalização: (canal Clean apenas) ECC83 EQ passivo Personalizado Baixo, Médio e Alto...
Page 73
后面板 24 25 27 31 32 (22) 电压选择开关 用以在两个不同的AC线路/电源电压中进行选择。这通常应该不需要用户来调节,所以它罩有一层透明的 塑料盖板。应该已经设置到你所在国家/地区的正确线路/电源电压上了。 (23) AC电源插口: 这是IEC(国际电工委员会)电源线插座,向设备提供AC电源。将电源线连接到此插座,向设备提供电 源。如果使用不当电压,可能导致设备损坏。(请参阅电压选择开关 #22)。 千万不要折断任何设备上的接地脚。这是为了你的安全起见。如果使用的电源插座没有接地脚,则应使 用相应的接地转换器,并将第三根导线正确接地。为防止触电或火灾危险,一定要确认放大器及其所有 附加设备都正确接地。 NOTE: FOR UK ONLY As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or coloured green or green and yellow.
Page 81
リアパネル 24 25 27 31 32 (22) 電圧セレクタスイッチ 2つのACライン/主電源電圧を選択します。 通常はこれを調節しないでください。 透明なプラスチックシール ドで覆ってあるのはそのためです。 あらかじめ現地のライン/主電源電圧に設定してあります。 (23) AC電源インレッ ト : 本体ユニッ トにAC電源を供給するlEC電源コードのレセプタクルです。 電源コードをこのコネクタに接続して 電源を本体に供給します。 本機の破損は、 電源電圧が適合しないことによって起こる可能性があります。 ( 電 圧セレクタスイッチ#22を参照) 。 どのような機器でもグランドピンは決して取り外さないでください。 グランドピンは安全のために取り付け てあります。 使用するコンセントにグランドピンがない場合は、 接地アダプタを使用し、 3番目のワイヤを正し く接地してください。 感電や火災の危険をなくすため、 アンプおよび関連するすべての機器が正しく接地さ れているか常に確認してください。 NOTE: FOR UK ONLY As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or...
Page 89
リアパネル 24 25 27 31 32 (22) 電圧セレクタスイッチ 2つのACライン/主電源電圧を選択します。 通常はこれを調節しないでください。 透明なプラスチックシール ドで覆ってあるのはそのためです。 あらかじめ現地のライン/主電源電圧に設定してあります。 (23) AC電源インレッ ト : 本体ユニッ トにAC電源を供給するlEC電源コードのレセプタクルです。 電源コードをこのコネクタに接続して 電源を本体に供給します。 本機の破損は、 電源電圧が適合しないことによって起こる可能性があります。 ( 電 圧セレクタスイッチ#22を参照) 。 どのような機器でもグランドピンは決して取り外さないでください。 グランドピンは安全のために取り付け てあります。 使用するコンセントにグランドピンがない場合は、 接地アダプタを使用し、 3番目のワイヤを正し く接地してください。 感電や火災の危険をなくすため、 アンプおよび関連するすべての機器が正しく接地さ れているか常に確認してください。 NOTE: FOR UK ONLY As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal which is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or...
Page 94
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Page 95
❒ Other 3. http://__________________________________________ 15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape...