Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Page 3
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten.
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
Page 7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
Page 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
Page 9
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
Page 10
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
Page 11
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: Les disse instruksjonene. Ta vare på disse instruksjonene. Følg alle advarslene. Følg alle instruksjoner. Ikke bruk apparatet i nærheten av vann. Rengjør bare med en tørr klut. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene.
Page 12
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende: Lees deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. Volg alle instructies op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig het alleen met een droge doek.
Page 13
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
Page 14
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Page 16
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Page 17
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
Page 19
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请 的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请 使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收 使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收 Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can 此产品。 此产品。 void the user’s authority to use the equipment. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305...
Page 20
1x12 combo-amp configuration. The new 6505 Plus 112 combo harnesses the full gain and legendary tone of the Peavey 6505 Series, which since 1991 has defined the sounds of extreme rock guitar, into a format that is equally suited to clubs, rehearsal rooms and studios.
Page 21
Front Panel POWER SWITCH This two-way switch applies mains power to the unit. STANDBY SWITCH This two-way switch allows the amp to be placed in the STANDBY mode. In the STANDBY position the tubes stay hot but the amplifier is not operational. Switching to the ON position places the amp in active mode. LEAD CHANNEL PRESENCE CONTROL Adjusts the high-frequency damping factor of the power amplifier, which gives the amp a "mellow"...
Page 22
Front Panel RHYTHM CHANNEL POST CONTROL This control adjusts the volume of the Rhythm channel. HIGH CONTROL This passive control regulates the high frequencies for the Rhythm channel. MID CONTROL This passive control regulates the mid frequencies for the Rhythm channel. LOW CONTROL This passive control regulates the low frequencies for the Rhythm channel.
Page 23
MSDI ™ Microphone Simulated Direct Interface. Peavey's exclusive MSDI simulates the sound of a microphone placed approximately 8" from loudspeaker cone, allowing the user to send a clean signal to the mixing console. This is a non-powered output and safe for use with any mixing console.
Page 24
FOOTSWITCH CHANNEL SWITCH Selects between the Rhythm and Lead channels. EFFECTS SWITCH Activates the Rhythm channel Crunch boost.
Page 25
Crunch Boost (Clean channel only): Special two-button unit with LED indicators (not included, Increased gain and altered reponse for very brown voicing. Peavey #00592720) for channel selection (Channel) and remote activation of the Crunch boost (BOOST). Equalization (both channels) Custom Low, Mid & High EQ.
Page 26
Guitar Amplifier Apres avoir forgé le son de l’agressivité pendant plus de 15 ans, Peavey apporte sur le marché une nouvelle version inspirée de la célèbre série haut gain universellement connue sous le nom de 6505, pour la premier fois un combo 1X12. Le nouveau combo 6505+ 112 sonne avec le même full gain et tonalité...
Page 27
Front Panel INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION Cet interrupteur contrôle la mise en tension de l’unité. INTERRUPTEUR STAND-BY Cet interrupteur permet la mise en stand-by de l’unité. Sélectionner sur ON permet de mettre l’ampli en mode actif. CONTRôLE DE PRéSENCE SUR CANAL LEAD Ajuste les hautes fréquences du facteur d’amortissement de l’amplificateur de puissance qui donnera un caractère sonore Moelleux quand complètement tourné...
Page 28
Front Panel CONTRôLE POST CANAL RYTHME Ce contrôle ajuste le volume du canal Rythme CONTRôLE DES AIGUëS Contrôle passif de régulation des hautes fréquences pour le canal Rythme CONTRôLE DES MEDIUMS Contrôle passif de régulation des fréquences médium pour le canal Rythme CONTRôLE DES BASSES Contrôle passif de régulation des fréquences basses pour le canal Rythme INTERRUPTEUR CRUNCH SUR CANAL RYTHME...
Page 29
MSDI ™ L’interface Direct de Simulation Micro Peavey MSDI simule le son d’un micro placé approximativement à 8" (~2,50 m) du baffle, cela permet à l’utilisateur d’envoyer un signal clair dans la console. C’est une sortie passive et sécurisée pour un usage courant avec n’importe quelle console de mixage.
Page 30
FOOTSWITCH SéLECTEUR DE CANAUx Sélectionne le canal Rythme ou Lead. SéLECTEUR BOOST Active le boost Crunch sur la canal Rythme...
Page 31
Pédalier: (optionnel) Pédalier deux boutons avec LED (optionnel, pas inclus Crunch Boost (Canal Clair uniquement): Peavey# 00592720) pour sélection de canaux et activation à Augmente le gain et altère la réponse pour un voicing distance du booster de Crunch. beaucoup plus chaud.
Page 32
+ 112 Combo Gitarrenverstärker Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 6505+112 Combo von Peavey. Seit über 15 Jahren ist die 6505® Serie bereits zu Lebzeiten ein sogenannter „Neo Klassiker“. Der aggressive und unverwechselbare Sound prägt bereits Generationen von Gitarristen. Nun erstmalig in einer 1x12 Combo Variante. Der 6505+ 112 Combo bietet, wie das Topteil, zwei getrennte Kanäle mit separaten 3-Band EQ’s.
Page 33
Bedienfeld Vorderseite NETZSCHALTER Über diesen Schalter wird die Stromversorgung des Geräts eingeschaltet. STANDBY SCHALTER Dieser Schalter schaltet den Verstärker in den Standby-Betrieb. Bei Inbetriebnahme des Amps diesen Schalter erst nach ca. 2 Minuten betätigen damit die Röhren auf Betriebstemperatur sind und geschont werden.
Page 34
Bedienfeld Vorderseite RHYTHM KANAL POST REGLER Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des Rhythm Kanals bestimmt. HIGH REGLER Dieser Regler bestimmt den Anteil der hohen Frequenzen im Lead Kanal. MID REGLER Dieser Regler bestimmt den Anteil der mittleren Frequenzen im Rhythm Kanal. LOW REGLER Dieser Regler bestimmt den Anteil der tiefen Frequenzen im Rhythm Kanal.
Page 35
Gesamtimpedanz eingestellt werden. Niemals den Verstärker ohne Lautsprecher benutzen! MSDI™ – “MICROPHONE SIMULATED DIRECT INTERFACE” Peavey`s patentierte MSDI™ Schaltung simuliert, über den symetrischen XLR-Ausgang, eine mit Mikrofon abgenommene 4x12" Box. Egal in welcher Situation, diese überzeugende Geheimwaffe liefert immer einen konstanten Sound, frei von jeglichen Störgeräuschen und immer in voller Dynamik.
Page 36
FUßSCHALTER KANAL SCHALTER Schaltet zwischen dem Rhythm und Lead Kanal um. EFFECTS-SCHALTER Zum Aktivieren der Crunch-Boost-Funktion im Rhythm-Kanal.
Page 37
Nominaler Ausgangs-Pegel: -29.1dBV, 35.0V (rms) sehr „Hard Rock“-artige Intonation. Fußschalter: (optional) Dieser Schalter aktiviert im Rhythm Kanal mehr Fußschalter mit zwei LED (nicht enthalten, Peavey erstärkung und sorgt somit für mehr harmonische #00592720) zur Kanalwahl (CHANNEL) und Aktivierung der Verzerrung.
Page 38
® 112 combo fornisce il pieno guadagno e il tono leggendario della serie Peavey 6505, che dal 1991 ha definito i suoni della chitarra per rock estremo, in un formato che può essere utilizzato allo stesso modo in club, sale prova e studio. Cinque tubi preamp 12AX7 e una coppia di tubi amp alimentati 6L6GC forniscono la base tonale per il 6505 Plus 112 combo, mentre il circuito brevettato come il controllo risonanza di Peavey regola il suo tono leggendario.
Page 39
Pannello anteriore INTERRUTTORE POWER Questo interruttore a due vie fornisce alimentazione all'unità. INTERRUTTORE STANDBY Questo interruttore a due vie consente all'amplificatore di entrare in modalità STANDBY. Nella posizione STANDBY i tubi sono caldi, ma l'amplificatore non funziona. Passando a ON si pone l’amplificatore in modalità...
Page 40
Pannello anteriore CONTROLLO POST CANALE RHYTHM Questo controllo regolare il volume del canale Rhythm. CONTROLLO HIGH Questo controllo passivo regola le alte frequenze del canale Rhythm. CONTROLLO MID Questo controllo passivo regola le medie frequenze del canale Rhythm. CONTROLLO LOW Questo controllo passivo regola le basse frequenze del canale Rhythm.
Page 41
MSDI™ Interfaccia diretta per simulazione microfono. L’MSDI esclusivo di Peavey simula il suono del microfono posto a circa 8’’ dal cono dell’altoparlante, consentendo all’utente di inviare un segnale pulito alla console di mixaggio.
Page 42
PEDALE INTERRUTTORE CHANNEL Commuta tra i canali Rhythm e Lead. INTERRUTTORE EFFECTS Attiva il boost Crunch sul canale Rhythm.
Page 43
Guadagno aumentato e risposta alterata per voce molto Unità speciale a due bottoni con indicatori LED scura. (non inclusi, Peavey #00592720) per selezione canale (Channel) e attivazione remota del boost Crunch (BOOST). Equalizzazione (entrambi i canali) Custom Low, Mid & High EQ.
Page 44
® + 112 Combo Gitarforsterker Etter å ha finpusset denne aggressive sounden i mer enn 15 år, skaper Peavey den svært respekterte, høyforsterkende 6505 ® - forsterker serien tilgjengelig for første gang i en 1x12 comboforsterkerkonfigurasjon. Den nye 6505 Plus 112 combo gir full uttellingen for den legendariske lyden av Peavey 6505-serien, som siden 1991 har definert lyden av ekstreme rockegitarer, til et format som er like godt egnet til klubber, øvingsrom og studioer.
Page 45
Frontpanel POWER-BRYTER Denne to-veis bryteren tilfører strøm til enheten. STANDBY-BRYTER Dette to-veis bryteren lar forsterkeren bli satt i STANDBY-modus. I STANDBY-posisjon holder rørene seg varme, men forsterkeren er ikke i drift. Å bytte til ON setter forsterkeren i aktiv modus. LEAD-KANAL PRESENCE-KONTROLL Justerer den høyfrekvente demperfaktoren på...
Page 46
Frontpanel RHYTHM-KANAL POST-KONTROLL Denne kontrollen justerer volumet i RHYTHM-kanalen. HIGH-KONTROLL Den passive kontrollen regulerer de høye frekvensene for Rhythm-kanalen. MID-KONTROLL Den passive kontrollen regulerer de midtfrekvensene for Rhythm kanalen. LOW-KONTROLL Den passive kontrollen regulerer de lavfrekvensene for Rhythm kanalen. RHYTHM-KANAL CRUNCH-BRYTER Denne bryteren slår på...
Page 47
MSDI™ Mikrofonsimulert direkte tilkobling. Peavey's eksklusive MSDI simulerer lyden av en mikrofon plassert ca 8 tommer fra høyttalermembranen, slik at brukeren kan sende et rent signal til miksebordet. Dette er en ikke- strømførende utgang og sikker for bruk med ethvert miksebord.
Page 48
FOOTSWITCH CHANNEL-BRYTRER Velger mellom Rhythm- og Lead-kanalene. EFFECTS-BRYTER Aktiverer Rhythm-kanalens Crunch boost.
Page 49
Fotpedal: (Ekstrautstyr) Crunch Boost (Kun ren kanal): Spesial to-knapps enhet med LED-indikatorer Økt forsterkning. (ikke inkludert, Peavey # 00592720) for kanalvalg (Channel) og ekstern aktivering av Crunch boost (BOOST). Utjevning (begge kanaler) Custom Lav, Middels og Høy EQ. Effekter retur: Last inn impedans: 22 k ohm eller mer Nominelt utgangsnivå: -3,0 dBV, 0,7 V (rms)
Page 50
-sarjan vahvistimensa saataville ® ensimmäistä kertaa 1x12-combokokoonpanossa. Uusi 6505 Plus 112 -combo valjastaa Peavey 6505 -sarjan koko tehon ja äänensävyn, joka on vuodesta 1991 asti määrittänyt raskaan rock-kitaran soundin, ja pakkaa sen muotoon joka sopii yhtä hyvin klubeihin, treenikämppiin ja studioihin. 6505 Plus 112 -combon soinnin perustan muodostavat viisi 12AX7-esivahvistinputkea ja pari 6L6GC-päätevahvistinputkea, kun taas äänensäävyä...
Page 51
Etupaneeli POWER-KYTKIN Tämä kaksisuuntainen kytkin ohjaa laitteen virransyöttöä. STANDBY-KYTKIN Tämän kaksisuuntaisen vipukytkimen avulla vahvistin voidaan asettaa STANDBY-tilaan (valmiustila). STANDBY-asennossa putket pidetään lämpiminä, mutta vahvistin ei ole toiminnassa. Vaihtaminen ON- asentoon asettaa vahvistimen aktiiviseen tilaan. LEAD-KANAVAN PRESENCE-SÄÄDIN Säätää päätevahvistimen korkeiden taajuuksien vaimennusta, jolloin sointi on "lämpimämpi" kun säädin on käännettynä...
Page 52
Etupaneeli RHYTHM-KANAVAN POST-SÄÄDIN Tämä säädin ohjaa Rhythm-kanavan äänenvoimakkuutta. HIGH-SÄÄDIN Tämä passiivisäädin säätää Rhythm-kanavan korkeita taajuuksia. MID-SÄÄDIN Tämä passiivisäädin säätää Rhythm-kanavan keskitaajuuksia. LOW-SÄÄDIN Tämä passiivisäädin säätää Rhythm-kanavan matalia taajuuksia. RHYTHM-KANAVAN CRUNCH-KYTKIN Kytkimestä käynnistetään Crunch-efekti, joka nostaa Rhythm-kanavan signaalin särön määrää. PRE -TULOTASOSÄÄDIN Säätää...
Page 53
Takapaneeli EFFECTS LOOP 1/4" lähtö- ja paluuliittimet efektisilmukalle. KAIUTTIMEN IMPEDANCE SELECTOR -KYTKIN Tämä kolmiasentoinen kytkin mahdollistaa kaiuttimen impedanssin valinnan. Jos käytössä on kaksi impedanssiltaan samanlaista kaiutinta, kytkimen arvoksi tulee asettaa puolet ko. arvosta. Esim. kaksi 16 ohmin kaiutinta vaativat 8 ohmin arvon, kun taas kaksi 8 ohmin kaiutinta vaatii arvoksi 4 ohm. Kaiuttimen vähimmäisimpedanssi on 4 ohm.
Page 54
JALKAKYTKIN CHANNEL-KYTKIN Vaihtaa Rhythm- ja Lead-kanavien välillä. EFFECTS-KYTKIN Aktivoi Rhythm-kanavan Crunch-tehosteen.
Page 55
6505+ 112 Combo, tekniset tiedot ® 6505+ 112 Combo Nimellisteho ja kuormitus: Putket: 60 W (rms) 4, 8 tai 16 Ω 2 x 6L6GC, 5 x 12AX7/ECC83 (valittavissa) Mitat (K X L X S): Virrankulutus: 567 mm x 648 mm x 285 mm Paino: 150 W, 60 Hz, 120 VAC (Yhdysvaltain mallit) 29,1 kg...
Page 56
+ 112 Combo Gitarrförstärkare Efter att ha utformat det klassiska aggressiva ljudet i mer än 15 år, låter nu Peavey för första gången den högt respekterade förstärkarserien 6505 med high gain bli tillgänglig som en 1x12 combo-förstärkarkonfiguration. Den nya 6505 Plus 112-combon ®...
Page 57
Frontpanel POWER-OMKOPPLARE (STRÖMBRYTARE) Den här tvåvägsomkopplaren släpper på strömmen till enheten. STANDBY-OMKOPPLARE Med den här tvåvägsomkopplaren kan du sätta förstärkaren i STANDBY-läge (vänteläge). I STANDBY-läge är rören varma men förstärkaren är avaktiverad. Om du växlar till läget ON (PÅ) aktiveras förstärkaren. LEAD-KANALENS PRESENCE-KONTROLL Justerar den högfrekventa dämpningsfaktorn för effektförstärkaren.
Page 58
Frontpanel RHYTHM-KANALENS POST-KONTROLL Justerar volymen på Rhythm-kanalen. HIGH-KONTROLL Den här passiva kontrollen reglerar de höga frekvenserna för Rhythm-kanalen. MID-KONTROLL Den här passiva kontrollen reglerar mellanregistret för Rhythm-kanalen. LOW-KONTROLL Den här passiva kontrollen reglerar de låga frekvenserna för Rhythm-kanalen. RHYTHM-KANALENS CRUNCH-OMKOPPLARE Med den här omkopplaren aktiverar du Crunch-effekten och ökar mängden distorsion i signalen på...
Page 59
Bakre panele EFFECTS LOOP 1/4-tums sänd- och returuttag för effektloop. LÅDANS MPEDANCE SELECTOR (IMPEDANSOMKOPPLARE) Den här omkopplaren har tre lägen och gör att du kan välja impedans för högtalarlådan. Om du använder två högtalarlådor med samma impedans ska omkopplaren ställas på halva det individuella värdet. Om du till exempel använder två...
Page 60
FOTPEDAL CHANNEL-OMKOPPLARE Växlar mellan Rhythm- och Lead-kanalerna. EFFECTS-OMKOPPLARE Aktiverar Crunch-boosten på Rhythm-kanalen.
Page 61
Fotpedal för fjärrstyrning (tillval) Ökad gain och ändrad respons för mycket brun intonation. Speciell enhet med två knappar och lysdiodsindikatorer (medföljer ej, Peavey #00592720) för val av kanal (Channel) EQ (båda kanalerna) och fjärraktivering av Crunch-boost (BOOST). Speciell Low, Mid & High EQ.
Page 62
1x12. O novo combo 6505 Plus 112 herdou todo o ganho e tom legendário da série 6505 da Peavey, que desde 1991 tem definido os sons das guitarras de rock extremas, em um formato que é...
Page 63
Painel frontal INTERRUPTOR POWER Essa chave de duas posições aplica energia à unidade. CHAVE STANDBY Essa chave de duas posições permite que o amplificador seja colocado em modo STANDBY. Na posição STANDBY, os tubos permanecem ligados, mas o amplificador não está operacional. Passando para a posição ON, o amplificador passa ao modo ativo.
Page 64
Painel frontal CANAL RHYTHM CONTROLE POST Esse controle ajusta o volume do canal Rhythm. CONTROLE HIGH Esse controle passivo regula as altas frequências para o canal Rhythm. CONTROLE MID Esse controle passivo regula as frequências médias para o canal Rhythm. CONTROLE LOW Esse controle passivo regula as baixas frequências para o canal Rhythm.
Page 65
MSDI™ Interface direta de microfone simulado. A MSDI exclusiva da Peavey simula o som de um microfone colocado a aproximadamente 20 cm do cone do autofalante, permitindo que o usuário envie um sinal limpo ao console de mixagem.
Page 66
PEDAL CHAVE CHANNEL Comuta entre os canais Rhythm e Lead. CHAVE EFFECTS Ativa o ganho Crunch no canal Rhythm.
Page 67
Ganho Crunch (somente canal limpo): Unidade especial de dois botões com indicadores LED Ganho com aumento e resposta alterada. (não incluída, Peavey #00592720) para seleção de canal (Channel) e ativação remota do ganho Crunch (BOOST). Equalização (em ambos os canais) Equalização de graves/médios/agudos personalizada.
Page 68
® nuevo combo 112 del 6505 Plus utiliza la ganancia completa y el tono legendario de la serie 6505 de Peavey, la cual ha definido los sonidos de la guitarra del rock extrema desde 1991, dentro de un formato que es igualmente adecuado para clubs, salas de ensayo y estudios.
Page 69
Panel delantero INTERRUPTOR POWER Este interruptor de dos vías conecta la potencia principal a la unidad. INTERRUPTOR STANDBY Este interruptor de dos vías permite que el amplificador sea llevado al modo STANDBY. En la posición de STANDBY, los tubos permanecen calientes pero el amplificador no está operativo. Llevar al interruptor a la posición de ON, deja al amplificador en el modo activo.
Page 70
Panel delantero CONTROL POST DE CANAL RHYTHM Este control ajusta el volumen del canal Rhythm. CONTROL HIGH Este control pasivo regula las altas frecuencias para el canal Rhythm. CONTROL MID Este control pasivo regula las frecuencias medias para el canal Rhythm. CONTROL LOW Este control pasivo regula las frecuencias bajas para el canal Rhythm.
Page 71
IMPEDANCIA DEL GABINETE (24) deberá configurarse para concordar con la carga del gabinete del parlante. MSDI™ Interferencia directa simulada del micrófono. El MSDI exclusivo de Peavey simula el sonido de un micrófono colocado a aproximadamente 8” del cono del parlante, permitiendo al usuario enviar una señal clara a la consola de mezcla.
Page 72
PEDAL INTERRUPTOR CHANNEL Cambia entre los canales Rhythm y Lead. INTERRUPTOR EFFECTS Activa el mejorador Crunch de canal Rhythm.
Page 73
Interruptor de pedal remoto: (opcional) Ganancia aumentada y respuesta alterada para cada voz. Unidad especial de dos botones con indicadores de LED (no incluidos con el Peavey N.º 00592720) para la selección Ecualización (ambos canales) de canales (Canal) y activación remota del realzador Crunch A medida, Ecualizador Baja, Media y Alto (BOOST).
Page 85
6505+ 112组合规格 ® 6505+ 112组合 额定功率和负载: 电子管配件: 60瓦(有效值),4、8或16Ω 2 st 6L6GC, 5 st 12AX7/ECC83 (可选) 尺寸(高 X 宽 X 深): 功耗: 22.3"(567毫米) x 25.5" (648毫米) x 11.2" (285毫米) 重量: 150瓦,60 Hz,120伏 (美国国内) 64.2 磅(29.1公斤) (出口型) 150瓦,50/60 Hz,220-240伏 前置放大器规格 注意:以下规格的测试条件:所有前置放大器设置在“5”(嘎吱音“出去”);后置增益 设置在“10,”混响、谐振和临场都设置在“0。” 前置放大器输入:...
Page 86
® 기타 앰프 15년 이상 사운드에 매진해 온 Peavey는 최초로 1x12 콤보 앰프 구성으로 사용할 수 있는 높이 호평을 받고 있는 고이득 6505 앰프를 제작하게 되었습니다. 새 6505 Plus 112 콤보는 1991년 이래 최고의 록 기타 사운드로 정의되어 온 Peavey 6505 ®...
Page 87
전면 패널 POWER 스위치 이 2-way 스위치로 주전원을 장치에 공급합니다. STANDBY 스위치 이 2-웨이 스위치로 앰프를 STANDBY 모드로 전환할 수 있습니다. STANDBY 위치에서 튜브는 따뜻하게 유지되지만 앰프는 작동할 수 없습니다. 이 스위치를 ON 위치에 놓으면 앰프가 활성 모드로 전환됩니다. LEAD 채널 PRESENCE 조정기 파워...
Page 88
전면 패널 RHYTHM 채널 POST 조정기 리듬 채널의 음량을 조정합니다. HIGH 조정기 리듬 채널의 고주파를 조절하는 수동형 조정기입니다. MID 조정기 리듬 채널의 중간 주파수를 조절하는 수동형 조정기입니다. LOW 조정기 리듬 채널의 저주파를 조절하는 수동형 조정기입니다. RHYTHM 채널 CRUNCH 스위치 이 스위치를 맞물리면 크런치 효과가 켜져서 리듬 채널 신호에 존재하는 왜곡의 양이 증가합니다. PRE 이득...
Page 89
입니다. 캐비닛 임피던스 스위치(24)를 스피커 캐비닛의 부하가 정합되도록 설정해야 합니다. MSDI™ 마이크 시뮬레이션 직접 인터페이스 Peavey 고유의 MSDI 기능이 스피커 콘에서 약 8" 위치에 배치한 마이크의 사운드를 시뮬레이션하여, 사용자가 깨끗한 신호를 믹싱 콘솔에 보낼 수 있도록 합니다. 비전력 출력이므로 어떤 믹싱 콘솔에도 안전하게 사용할 수 있습니다.
Page 90
풋스위치 CHANNEL 스위치 Rhythm 채널과 Lead 채널 간에 선택합니다. EFFECTS 스위치 Rhythm 채널의 Crunch 부스트를 활성화합니다.
Page 91
공칭 감도(리드): -63.5dBV, 667uV(rms) 원격 풋스위치: (옵션) 크런치 부스트(클랜 채널만 해당): 채널 선택(Channel)용 LED 표시등(포함되어 있지 않은 경우, Peavey #00592720)과 크런치 부스트(BOOST)의 원격 매우 탁한 음성에 대해 이득을 증가시키고 응답을 작동을 포함하고 있는 특수한 2-버튼 장치 변경합니다. 이퀄라이제이션(두 채널 모두) 사용자...
Page 93
❒ Other 3. http://__________________________________________ 15. In your opinion, what could Peavey do to improve its products and/or service? Please use the space below to tell us your answer. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 Thank you for taking the time to fill out our survey! Don’t forget to fold and tape...
Page 95
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.