Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PAW GmbH & Co. KG
Böcklerstraße 11, 31789 Hameln, Allemagne
Tél : +49-5151-9856-0, Fax : +49-5151-9856-98
E-mail : info@paw.eu, Web : www.paw.eu
Notice de montage et d'utilisation
Station de transfert
SolexMini TW - DN 15
[Hydraulique]
05/2024
996091426-mub-fr - V02
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PAW SolexMini TW

  • Page 1 PAW GmbH & Co. KG Böcklerstraße 11, 31789 Hameln, Allemagne Tél : +49-5151-9856-0, Fax : +49-5151-9856-98 E-mail : info@paw.eu, Web : www.paw.eu Notice de montage et d'utilisation Station de transfert SolexMini TW - DN 15 [Hydraulique] 05/2024 996091426-mub-fr - V02...
  • Page 2 Pièces de rechange circuit secondaire SolexMini............ 27 Données techniques....................30 Croquis coté SolexMini TW..................31 Courbes caractéristiques de perte de charge et des pompes SolexMini TW..31 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert]........... 32 Élimination des déchets..................... 34 Protocole de mise en service..................35...
  • Page 3 1.1 A propos de cette notice Cette notice décrit le fonctionnement, l'installation, la mise en service et l’utilisation de la station échangeur SolexMini TW. Les chapitres avec la désignation [Expert] sont destinés exclusivement au personnel qualifié. Quant aux autres composants de l'installation solaire, comme p. ex. les pompes, les capteurs, le ballon de stockage et les vases d'expansion, veuillez consulter les notices des fabricants respectifs.
  • Page 4 Informations générales 1.2 A propos de ce produit La station est un groupe de robinetteries assemblé dont l'étanchéité a été contrôlée. Elle est destinée à la transmission de la chaleur du circuit primaire (circuit solaire) au circuit secondaire (circuit d'ECS ou circuit ballon).
  • Page 5 Le produit est conforme aux dispositions européennes en vigueur et porte par conséquent le marquage CE. La déclaration de conformité est disponible sur demande auprès du fabricant. N'utilisez que des accessoires PAW avec la station de transfert. AVIS Sous l'influence de l'ensoleillement, les capteurs deviennent très chauds.
  • Page 6 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle reconnue de mécanicien spécialisé dans le CVC ou à une qualification comparable [Expert]. Lors de l’installation et de la mise en service, il est impératif de respecter : les règles régionales et nationales s'appliquant au secteur ●...
  • Page 7 Consignes de sécurité ATTENTION Risque de brûlures ! Pendant le fonctionnement, les robinetteries et la pompe peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Pendant le fonctionnement, la coque isolante doit rester fermée. ► ATTENTION Dommages corporels et matériels dus à des surpressions ! En fermant les deux vannes à...
  • Page 8 Montage et installation [Expert] 3 Montage et installation [Expert] AVIS Dégâts matériels dus aux températures élevées ! Le fluide caloporteur pouvant devenir très chaud à proximité du capteur, le groupe de robinetteries doit être installé à une distance suffisante du champ de capteurs. Un vase monté en série sera éventuellement nécessaire pour protéger le vase d'expansion.
  • Page 9 Montage et installation [Expert] Accessoires : Vissage à bague coupante 1. Enfilez premièrement l'écrou-raccord ②, puis la bague coupante ③ sur le tube de cuivre ①. Afin de garantir un exercice de forces et une étanchéité fiables, le tube doit dépasser la bague de serrage d'au moins 3 mm. 2.
  • Page 10 Montage et installation [Expert] 1. Retirez la station de l'emballage. 2. Retirez la coque isolante avant. 3. Montez le groupe de sécurité, composé de la soupape de sécurité [c], de la vanne de vidange [f] et du manomètre [e], au raccord de la vanne à sphère retour [b].
  • Page 11 Montage et installation [Expert] 8. Raccordez station de transfert à l’installation solaire. ① Départ solaire du capteur ② Retour solaire vers le capteur ③ Départ vers le ballon de stockage ④ Retour du ballon de stockage Tous les raccords filetés ont un fil. int. de ¾". 9.
  • Page 12 Montage et installation [Expert] AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Débranchez la fiche de secteur avant de procéder à des interventions ► électriques sur le régulateur ! Ne branchez la fiche de secteur du régulateur dans une prise qu'après avoir ►...
  • Page 13 Mise en service [Expert] 4 Mise en service [Expert] Respectez les consignes de sécurité suivantes concernant la mise en service de la station : AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Les robinetteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. C’est la raison pour laquelle il est interdit de rincer et de remplir l’installation si les capteurs sont chauds (fort ensoleillement).
  • Page 14 Mise en service [Expert] AVIS Remarque concernant l'ordre des opérations de la mise en service Procédez au rinçage et au remplissage dans l'ordre suivant : 1. Rincez le ballon de stockage (rincez les résidus de calamine). 2. Remplissez le circuit secondaire. 3.
  • Page 15 Mise en service [Expert] 4.1 Rinçage et remplissage du circuit secondaire En fonction du champ d'application, le circuit secondaire est rempli via les robinetteries du ballon d'eau chaude sanitaire (chargement d'un ballon d'ECS) ou via les robinetteries de l'installation de chauffage (chargement d'un ballon tampon).
  • Page 16 Mise en service [Expert] 4.2 Rinçage et remplissage du circuit solaire Les vannes de remplissage et de vidange nécessaires au rinçage et au remplissage sont intégrées dans la station de transfert. Veillez à ce que les particules de crasse éventuellement présentes dans l'installation solaire ne pénètrent pas dans l'échangeur de chaleur et dans le vase d'expansion.
  • Page 17 Mise en service [Expert] Fonctions de la vanne de remplissage et de vidange dans le groupe de sécurité Position Fonction Position "fermée" (station en service) : Le circuit de remplissage et rinçage est fermé. Le manomètre affiche la pression de l'installation. Position "ouverte"...
  • Page 18 Mise en service [Expert] Airstop (purgeur) Le purgeur avec soupape manuelle sert à purger l'installation solaire. Afin de garantir une purge sans faille du circuit solaire, la vitesse de circulation du départ doit s'élever à au moins 0,3 m/s. Diamètre du tube [mm] Débit volumique à...
  • Page 19 Mise en service [Expert] Rinçage et remplissage 1. Désactivez la pompe du circuit solaire. 2. Séparez le vase d'expansion de l'installation solaire. Vous évitez ainsi que les particules de crasse éventuellement présentes dans les tubes pénètrent dans le vase d'expansion. Veuillez respecter la notice séparée du vase d'expansion ! 3.
  • Page 20 Mise en service [Expert] Fermez la vanne de vidange [f] pendant que la pompe de remplissage est en marche, voir la section Fonctions de la vanne de remplissage et de vidange dans le groupe de sécurité et augmentez la pression de l'installation à environ 5 bars. La pression de l'installation est affichée sur le manomètre [e].
  • Page 21 Mise en service [Expert] 16. Raccordez le régulateur au réseau électrique et mettez la pompe du circuit solaire en mode manuel sur la position ‹ ON › en respectant la notice du régulateur. 17. Faites tourner la pompe du circuit solaire à la vitesse de rotation maximale pendant au moins 15 minutes.
  • Page 22 Mise en service [Expert] 4.3 Paramètres du régulateur SC5.14 Les paramètres des sondes et des pompes sont préréglés dans le régulateur. Si vous sélectionnez et enregistrez un autre système, les paramètres seront réinitialisés aux réglages d'usine. Dans ce cas, il est nécessaire de modifier les paramètres dans le menu.
  • Page 23 Entretien [Expert] 5 Entretien [Expert] AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Les robinetteries et le fluide solaire peuvent atteindre des températures supérieures à 100 °C. Le fluide solaire peut s'échapper sous forme de vapeur et causer des brûlures. Effectuez des travaux d'entretien uniquement si la température des capteurs ►...
  • Page 24 Entretien [Expert] 5.2 Travaux d'entretien Pour procéder à des remplacements de pièces ou à des travaux d'entretien sur la station, dépressurisez l'installation. Cela ne s'applique pas au remplacement du manomètre. 1. Fermez les vannes à sphère [a|b] et évacuez le fluide solaire via la vanne de remplissage et de vidange [i].
  • Page 25 Entretien [Expert] AVERTISSEMENT Risque de brûlures par du fluide solaire chaud ! Le fluide caloporteur écoulé peut être très chaud. Placez et fixez le récipient résistant aux températures élevées de manière à ce ► que tout danger pour les personnes à proximité de l'installation soit exclu lors de la vidange de l'installation solaire.
  • Page 26 Volume de livraison [Expert] 6 Volume de livraison [Expert] AVIS Numéro de série Les réclamations et demandes/commandes de pièces de rechange ne sont traitées que si le numéro de série est indiqué ! Le numéro de série se trouve sur le groupe de sécurité. En cas de réclamation, veuillez compléter intégralement le protocole de mise en service et ►...
  • Page 27 Volume de livraison [Expert] 6.2 Pièces de rechange circuit secondaire SolexMini 05/2024 996091426-mub-fr - V02...
  • Page 28 Volume de livraison [Expert] Position Pièce de rechange N° d‘art. Kit de joints, 24.0 x 17.0 x 2.0, ¼", pour raccord fileté ¾", 10 pièces N00030 Barre de sécurité DN 20, vanne de remplissage et de vidange ½" N00462 Soupape de sécurité ½" x ¾", 6 bar N00300 Vanne de remplissage et de vidange ½", fil.
  • Page 29 Volume de livraison [Expert] Position Pièce de rechange N° d‘art. Kit de joints, 30.0 x 21.0 x 2.0, ½", pour raccord fileté 1", EPDM, N00129 10 pièces Pompe Grundfos UPM4 15-70 CIL3, 130 mm, 6 heures, fil. ext. 1", N00383 MLI-C, se prête à...
  • Page 30 Données techniques 7 Données techniques Dimensions SolexMini TW Hauteur (totale) 681 mm Largeur (totale) 417 mm Profondeur (totale) 249 mm Entraxe, départ / retour 82 mm Raccords pour conduites Filetage intérieur ¾" Raccord pour vase d'expansion Filetage extérieur ¾", à joint plat Sortie soupape de sécurité...
  • Page 31 Données techniques 7.1 Croquis coté SolexMini TW 7.2 Courbes caractéristiques de perte de charge et des pompes SolexMini TW 05/2024 996091426-mub-fr - V02...
  • Page 32 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert] 8 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert] Dans leur champ d'application, les clapets anti-thermosiphon de cette station empêchent une circulation indésirable par gravité. La capacité de fonctionnement des clapets anti-thermosiphon dépend : de la hauteur de l'installation ●...
  • Page 33 Fonction des clapets anti-thermosiphon [Expert] Résultat : Les clapets anti-thermosiphon empêchent une circulation par gravité jusqu'à une différence de température d'environ 62 K. Si la différence de température entre le capteur et le ballon est plus élevée, la différence de densité du fluide solaire est si importante que les clapets anti-thermosiphon s'ouvrent.
  • Page 34 Élimination des déchets 9 Élimination des déchets AVIS Les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Pour la restitution de ces appareils, il y a des points de collecte gratuits pour les déchets d'équipements électriques et électroniques dans votre région ainsi qu'éventuellement d'autres points de collecte pour la réutilisation des appareils.
  • Page 35 Protocole de mise en service 10 Protocole de mise en service Exploitant de l'installation Lieu d'installation Capteurs (nombre / type) Surface de capteurs m² Hauteur de l'installation m (différence de hauteur entre la station et le champ de capteurs) Tuyauterie Diamètre = longueur = Purge (champ de...
  • Page 36 Böcklerstraße 11 N° d’art. 996091426-mub-fr 31789 Hameln, Allemagne Traduction de la notice originale www.paw.eu Sous réserve de modifications techniques ! Tél : +49-5151-9856-0 Printed in Germany – Copyright by PAW GmbH & Co. KG Fax : +49-5151-9856-98 05/2024 996091426-mub-fr - V02...