Driving gear
and
crankcase
Disassembly of the crankshaft
and connecting
rods:
•
Remove
curved
washer
(3).
•
Carefully take out
the
crankshaft with con
-
necting rods
(1)
of
the
crankcase
(2).
Inspection:
Seepage
52.
Assembly:
In
reverse order of
the
disassembly.
If
necessary, replace
the
shaft seals
(If
damaged or
no longer
tight).
•
Remove deposits from crankcase and bearing
cover.
•
Lubricate beanngs
thouroughly
before
reassem-
bling.
Never
use
compressed
a,r
to blow out
bearings
after
cleanIngl
•
Always
replace shaft
seals.(4,11).
Press shaft
seal
in
ftush
to outer surface
of
crankcase
(2)
and bearing cover
(5).
Grease
sealing !fps
slightly
with
vasehne.
•
Grease o-ring
(1
O
)
slightly with
vaseline
and
sflde
it
on
bearing
cover flange without twisting.
•
After
assembling
the leading
piston,
screw
fn
cover screw
(8).
Replace always
gasket (6).
50
Embiellage et carter
Oemontage du vllebrequfll et de
la
bielle:
•
Retire, la clavette
incurvee
(3).
•
Enlever
avec precaution le
vilebrequin avec les
bielles
(1)
du
carter (2).
Contr6Ie:
•
Voir page 52.
/
Montage:
L'elfectuer
dans
l'ordre
inverse de celui
du demontage.
•
Enlever
les
dep6ts exlstants se
trouvant dans le
carter
et
le
chapeau de
palier.
•
II ne
taut
lamals
termlner le nettoyage des
roule-
ments
reutliises (roulements
d'embiellage,
de
bielle et
de l'axe
de
piston) avec
de
!'air
com-
primel
Avant
de remonter ces pi~s.
bien
les
lubrifier.
•
Remplacer
les
jolnts (4,
11
). Les enfoncer dans
le
meme alignement
que
l'exterieur
du
carter (2)
ou
plut6t
du
chapeau de palier.
Les
graisser legere-
menl
avec de la vaseline
(5).
•
Renouveler le joint
torique
(10),
le
graisser
legerement
avec
de
la vaseline et l'enfiler
sans le
torsader
sur le chapeau
de
palier.
•
Apres
avoir monte le piston de guidage, visser la
vis
de fermeture
(8)
de l'alesage
de
montage,
Remplacer
le joint
(6).