Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

4
3
6
1
www.stanleytools.eu
2
5
SFMCF810

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley FATMAX SFMCF810

  • Page 1 www.stanleytools.eu SFMCF810...
  • Page 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCF810 impact driver has been designed for screwdriving and nut setting applications. This appliance is intended for professional and private, non- professional users. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings,...
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH f. If operating a power tool in a damp location is adjustments, changing accessories, or storing power unavoidable, use a residual current device (RCD) tools. Such preventive safety measures reduce the risk of protected supply. Use of an RCD reduces the risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Residual risks f. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature Additional residual risks may arise when using the tool which above 130 °C may cause explosion. may not be included in the enclosed safety warnings.
  • Page 7 Assembly Warning! Before assembly, remove the battery from the tool. Chargers Use your STANLEY FATMAX charger only to charge Charging the battery (Fig. A) the battery in the tool with which it was supplied. Other The battery needs to be charged before first use and batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 8 Battery state of charge indicator (Fig. B) Please visit our website www.stanley.eu/3 for further information. The battery includes a state of charge indicator to quickly determine the extent of battery life as shown in figure B. By...
  • Page 9 Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Level of sound pressure according to EN62841: Continuous satisfactory operation depends upon proper tool Sound pressure (L ) 91 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) care and regular cleaning.
  • Page 10 Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand contact STANLEY Europe at the following address or refer to und/oder schwere Verletzungen verursachen. the back of the manual. For more information, please contact STANLEY FATMAX at Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen the following address or refer to the back of the manual.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel g. Wenn Geräte für den Anschluss an eine erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes angeschlossen sind und verwendet werden.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 1) Sicherheitsvorschriften für alle Betriebsarten die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen. c) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, 5. Verwendung und Pflege von Akkugeräten bei denen das Schneidgerät versteckte Leitungen a.
  • Page 13 Ladegeräte Schwerhörigkeit. Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Verwenden Sie das STANLEY FATMAX Ladegerät nur Benutzung des Werkzeugs (beispielsweise bei der Arbeit für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. mit Holz, vor allem Eiche, Buche und MDF.) Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder...
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Laden des Akkus (Abb. [fig.] A) Belassen des Akkus im Ladegerät Der Akku muss vor erstmaliger Benutzung und immer dann Sie können den Akku auf im Ladegerät belassen. In diesem aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr die volle Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft.
  • Page 15 (Abb. H). Warnung! Nur Werkzeughalter für Schlagbohrarbeiten Wartung verwenden. Werkzeughalter, die nicht für Schlagbohrarbeiten Ihr STANLEY FATMAX-Elektrowerkzeug wurde für vorgesehen sind, können zerbrechen und zu gefährlichen langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand Situationen führen. Untersuchen Sie den Werkzeughalter vor konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb der Verwendung, um sicherzustellen, dass er keine Risse hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner...
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technische Daten Ihr Ladegerät braucht neben der normalen Reinigung keine Wartung. SFMCF810 Spannung Warnung! Entfernen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten am Gerät den Akku aus dem Gerät. Ziehen Sie das Ladegerät Leerlaufdre- 0-2800 aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. hzahl Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Schlagzahl...
  • Page 17 Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale STANLEY FATMAX-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an STANLEY Ihr neues STANLEY FATMAX-Produkt können Sie auf unserer FATMAX unter der folgenden Adresse oder schauen Sie auf Website unter www.stanley.eu/3 registrieren.
  • Page 18 électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord tranchant ou Votre visseuse à chocs STANLEY FATMAX SFMCF810 a pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés été spécialement conçue pour les travaux de vissage de augmentent les risques de décharges électriques.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les b. Utiliser les outils électriques uniquement avec leur consignes de sécurité. Toute action imprudente peut batterie spécifique. L’utilisation d’autres batteries engendrer de graves blessures en une fraction comporte des risques de dommages corporels ou de seconde.
  • Page 20 Chargeurs La diminution de l’acuité auditive. Les risques pour la santé provoqués par l‘inhalation des N‘utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour poussières générées pendant l‘utilisation de votre outil recharger la batterie fournie avec l‘outil. D‘autres batteries (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre pourraient exploser et provoquer des blessures et et les panneaux en MDF).
  • Page 21 Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre Charge : d‘assistance STANLEY FATMAX agréé afin d‘éviter tout Voyant vert qui clignote risque éventuel. Avertissement ! N‘essayez jamais de remplacer le module de charge par une prise secteur ordinaire.
  • Page 22 (9). Remarque : Il existe différents crochets pour rails muraux et configurations de rangement. Visitez notre site Internet www.stanley.eu/3 pour avoir plus de précisions. Installer et retirer un embout ou une douille sur le Insérer et retirer le bloc-batterie de l‘outil...
  • Page 23 Poids 0,9 (sans batterie) Maintenance Chargeur SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner Tension d’entrée longtemps avec un minimum d‘entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon Tension de sortie entretien et de son nettoyage régulier.
  • Page 24 Les conditions générales alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di de la garantie de 1 an de STANLEY FATMAX ainsi que un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per l‘adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre...
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. rischio di scossa elettrica aumenta.
  • Page 26 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 5. Uso e Manutenzione Della Batteria nascosti o del filo di alimentazione. I dispositivi di a. Ricaricare l’apparato esclusivamente con il fissaggio che vengono a contatto con un cavo sotto caricabatteria specificato dal produttore. Un tensione trasmettono la corrente elettrica anche alle parti caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria può...
  • Page 27 In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è funziona a vuoto, oltre al tempo di utilizzo effettivo. necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza STANLEY FATMAX autorizzato in modo Etichette sull‘apparato da evitare eventuali pericoli. Sull‘elettroutensile compaiono i seguenti pittogrammi insieme Avvertenza! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con...
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La batteria deve essere lasciata nel caricabatteria, che non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatterie incomincerà a caricare automaticamente quando la quindi passa automaticamente alla modalità di carica del temperatura della cella aumenta o diminuisce. pacco batteria.
  • Page 29 Nota: Sono disponibili diversi ganci da parete e configurazioni Suggerimenti per un utilizzo ottimale di immagazzinaggio. Visitare il nostro sito www.stanley.eu/3 per registrare. Avvitamento/Svitamento Montaggio e rimozione di una punta di cacciavite o Usare sempre la punta di cacciavite di tipo e di una bussola (Fig.
  • Page 30 Chiave a impulsi a batteria - SFMCF810 Riciclare i prodotti e le batterie in base alle normative locali STANLEY Europe dichiara che i prodotti descritti ai sensi di pertinenti. Ulteriori informazioni sono disponibili all‘indirizzo EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. www.2helpU.com...
  • Page 31 Bedoeld gebruik d. Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Gebruik het stroomsnoer nooit om het elektrische gereedschap te De STANLEY FATMAX SFMCF810 is ontworpen voor dragen of te trekken, of de stekker uit het stopcontact toepassing als schroevendraaier en voor het aanzetten van te halen.
  • Page 32 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als er in apparaten wordt voorzien voor het aansluiten vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat van stofverwijdering- of verzamelapparatuur, zorg er de veiligheid van het gereedschap blijft gegarandeerd. dan voor dat deze correct worden aangesloten en b.
  • Page 33 „Het milieu beschermen“. beuken en MDF). Laders Trilling Gebruik de lader van Stanley FATMAX alleen voor de De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische accu‘s in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. gegevens en de conformiteitverklaring, zijn gemeten Andere accu‘s kunnen exploderen met lichamelijk letsel...
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 3. Inbus snelsluitboorhouder (6,35 mm) 4. Kraag boorhouder Hete/koude accu vertraging: 5. Accu Groene LED knippert 6. LED-werklicht Rode LED aan Montage Opmerking: De geschikte lader(s) laden niet een kapotte Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereedschap accu op.
  • Page 35 Het LED-werklicht brandt -opbergsystemen leverbaar. wanneer de schakelaar gedeeltelijk is ingedrukt, dus voordat Ga naar onze website www.stanley.eu/3 voor meer informatie. het apparaat begint te werken. Een schroefbit of dop plaatsen of verwijderen Aanwijzingen voor optimaal gebruik (afb.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Technische gegevens Ander onderhoud dan een regelmatige schoonmaakbeurt vraagt uw lader niet. SFMCF810 Waarschuwing! Neem, voordat u onderhoud aan het Spanning gereedschap uitvoert, de accu uit het gereedschap. Neem de lader uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt. Snelheid 0-2800 Min.
  • Page 37 ¡Advertencia! Lea todas las advertencias de 2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie seguridad y todas las instrucciones. contact op met STANLEY Europe op het volgende adres of kijk op de achterzijde van de handleiding. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría...
  • Page 38 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g.
  • Page 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) herramienta eléctrica para operaciones que no sean las b. No repare nunca los paquetes de BATERÍAS dañados. previstas puede ocasionar una situación peligrosa. La reparación de paquetes de BATERÍAS debe ser h. Mantenga todas las empuñaduras y superficies de realizada únicamente por el fabricante o los proveedores agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • Page 40 Cargadores Deterioro auditivo. Riesgos para la salud causados por la respiración del Utilice solo el cargador de STANLEY FATMAX para polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, cargar la batería de la herramienta con la que fue al trabajar con madera, especialmente roble, haya, tablero suministrado.
  • Page 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ensamblaje Nota: Esto también podría significar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador Advertencia. Antes de proceder al montaje, extraiga la y la batería a un centro de reparación autorizado para que batería de la herramienta.
  • Page 42 Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio Luz de trabajo LED web www.stanley.eu/3. La luz de trabajo LED (6) se activa automáticamente cuando Colocación y extracción de una llave de vaso o una se presiona el interruptor. La luz de trabajo LED se iluminará...
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento Datos técnicos Su herramienta STANLEY FATMAX ha sido diseñada para SFMCF810 funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Tensión El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
  • Page 44 Las condiciones de la garantía conectadas a tierra como tuberías, radiadores, de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor técnico autorizado más cercano se pueden obtener en riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado...
  • Page 45 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes h. No deje que la familiaridad adquirida con el uso afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 46 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 5. Utilização e Manutenção de Ferramentas com Bateria o próprio cabo. Os fixadores que entrem em contacto a. Utilize apenas o carregador especificado pelo com um fio com tensão eléctrica poderão fazer com que fabricante do equipamento. Um carregador apropriado as peças de metal expostas da ferramenta conduzam para um tipo de bateria poderá...
  • Page 47 Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente Carregadores inferiores a 10 °C ou superiores a 40 °C. Temperatura de Utilize o seu carregador STANLEY FATMAX apenas carregamento recomendada: aprox. 24 °C. para carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras...
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retardação de calor/frio Nota: O carregador não irá carregar a bateria se a temperatura das células for inferior a 10 °C ou superior Quando o carregador detecta que uma bateria está a 40 °C. demasiado quente ou demasiado fria, inicia de imediato a A bateria não deve ser retirada do carregador para que retardação de calor/frio, o LED verde (7a) começa a piscar este comece a carregar automaticamente quando a...
  • Page 49 Manutenção Nota! Para retirar a broca/bocal, puxe e mantenha seguro o anel do mandril (4) afastado da parte dianteira da ferramenta A ferramenta da STANLEY FATMAX foi concebida para (Fig. H). funcionar durante um longo período de tempo com uma Atenção! Utilize apenas tomadas nominais de impacto.
  • Page 50 Las condiciones de la garantía Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a norma de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente EN62841: técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con...
  • Page 51 Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med Din STANLEY FATMAX SFMCF810 slagskruvdragare är jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar avsedd för skruv- och mutterdragning. Apparaten är avsedd risken för elektrisk stöt.
  • Page 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra ur kontakten från strömkällan och/eller e. Använd inte ett batteripaket eller ett verktyg som är batteripaketet, om det är löstagbart, från elverktyget defekt eller modifierat. Defekta eller modifierade innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller batterier kan fungera oförutsägbart och ge upphov till lägger elverktygen i förvaring.
  • Page 53 Laddare säkerhetsanordningarna används kan vissa återstående risker inte undvikas. Dessa omfattar: Laddaren från STANLEY FATMAX får bara användas för Skador orsakade av kontakt med roterande/rörliga delar. att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
  • Page 54 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering Notera: Detta kan också betyda att det är problem med en laddare. Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren Varning! Ta ur batteriet innan du sätter ihop verktyget. och batteripaketet hos ett auktoriserat servicecenter. Ladda batteriet (Fig.
  • Page 55 Varning! Innan du monterar eller tar bort tillbehör ska du Underhåll kontrollera att verktyget är låst så att du inte råkar slå på det Ditt elverktyg från STANLEY FATMAX har konstruerats för av misstag. att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll.
  • Page 56 Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) fastställda enligt denna bruksanvisning. EN62841: Besök vår webbplats www.stanley.eu/3 för att registrera din Borrning i metall (a ) 11,4 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s h, D nya STANLEY FATMAX produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden.
  • Page 57 Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter Din STANLEY FATMAX SFMCD810 muttertrekker (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for er konstruert for bruk som skrutrekker og til å feste elektrisk sjokk.
  • Page 58 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta e. Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet batteripakken av det elektriske verktøyet, hvis den er eller modifisert. Skadede eller modifiserte batterier kan avtakbar, før du foretar noen justeringer, endrer oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller tilbehør eller lagrer elektriske verktøy.
  • Page 59 Ladere Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser STANLEY FATMAX-laderen skal bare brukes til å lade og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte restrisikoer som batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. ikke kan unngås. Disse inkluderer: Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og...
  • Page 60 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Lading av batteriet (Fig. A) Ventetid for varm/kald pakke Batteriet må lades før første bruk og hver gang det ikke lenger Når laderen oppdager et batteri som er for varmt eller for gir nok strøm til jobber som tidligere lett ble utført. Batteriet kaldt, vil den automatisk starte ventetid for varm/kald pakke, kan bli varmt under ladning.
  • Page 61 Dette verktøyet er utstyrt med en hurtigutløsningschuck, så Vedlikehold bits kan byttes enkelt. STANLEY FATMAX-verktøyet ditt er konstruert for å være i Advarsel! Pass på at verktøyet er låst for å hindre utilsiktet drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at aktivering av bryteren før du setter på...
  • Page 62 ) 91 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Lydeffekt (L ) 102 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) STANLEY FATMAX er trygg på kvaliteten av produktene sine Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) bestemt i samsvar og tilbyr forbrukere en 12 måneders garanti fra kjøpsdato.
  • Page 63 Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til Din STANLEY FATMAX SFMCD810 muttertrekker udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til er konstruert for bruk som skrutrekker og til å feste udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Page 64 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) b. Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten Hvis der kommer væske i øjnene, skal der desuden ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj, der søges lægehjælp. Batterivæske kan forårsage irritation ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og eller forbrænding.
  • Page 65 Skader forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Når du Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade bruger et værktøj i længere perioder, skal du sørge for at batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med.
  • Page 66 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende Varm/kold pakkeforsinkelse: funktioner. Grøn LED Intermitterende 1. Udløserkontakt Rød LED Fast 2. Frem-/tilbage-knap 3. 6,35 mm sekskantet hurtigudløsningspatron Bemærk: Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt 4.
  • Page 67 Advarsel! Pass på at verktøyet er låst for å hindre utilsiktet aktivering av bryteren før du setter på eller tar av tilbehør. Dit STANLEY FATMAX-elværktøj er designet til at fungere Lås verktøyet ved å sette glidebryteren for fremover/ i lang tid med minimal vedligeholdelse. Vedvarende bakover (2) i midtstillingen.
  • Page 68 Patronkapa- 6,35 (sekskantet) citet Garanti Vægt 0,9 (uden batteri) STANLEY FATMAX er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsdatoen. Oplader SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Denne garanti er en tilføjelse til dine lovbefalede rettigheder.
  • Page 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. STANLEY FATMAX SFMCF810 -iskuväännin on suunniteltu f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa paikassa, ruuvaamiseen ja muttereiden asettamiseen. Laite on käytä vikavirtasuojaa. Tämä vähentää tarkoitettu sekä ammatti- että yksityiskäyttöön. sähköiskun vaaraa.
  • Page 70 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota sähkötyökalun pistoke pistorasiasta ja/tai irrota esiintyä odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa sen akku (jos irrotettavissa) ennen säätämistä, tulipaloja, räjähdysvaaroja tai henkilövahinkoja. varusteiden vaihtamista tai sähkötyökalun asettamista f. Akku ja työkalu tulee suojata tulelta sekä liian säilytykseen.
  • Page 71 Näitä ovat: Laturit Työkalun pyörivien/liikkuvien osien koskettamisesta Käytä STANLEY FATMAX -laturia vain laitteen mukana aiheutuvat vammat. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Osien, terien tai lisävarusteiden vaihtamisen aikana aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 72 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun lataaminen (kuva [fig.] A) Akun kuuma-/kylmäviive Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina silloin, Kun laturi tunnistaa liian kuuman tai kylmän akun, se kun se ei enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka käynnistää automaattisesti akun kuuma-/kylmäviiveen, vihreä aikaisemmin hoituivat helposti.
  • Page 73 Varoitus! Varmista ennen lisävarusteiden asentamista tai Huolto irrottamista, että työkalu on lukitussa asennossa virtakytkimen STANLEY FATMAX -työkalusi on suunniteltu käytettäväksi tahattoman käytön estämiseksi. pitkään ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea Lukitse työkalu siirtämällä eteen-/taaksepäin-liukusäädin käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen (2) keskelle.
  • Page 74 Tekniset tiedot KONEDIREKTIIVI SFMCF810 Jännite Kuormittama- 0-2800 ton nopeus Langaton iskuväännin - SFMCF810 Kuormitusisku 0-3500 STANLEY Europe vakuuttaa, että nämä kuvatut tuotteet Maks. vääntö- täyttävät standardien EN62841-1:2015, momentti EN62841-2-2:2014 vaatimukset. (PTI-mene- telmä) Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2006/42/EY, Istukan 6,35 (kuusio) 2014/30/EU ja 2011/65/EU vaatimukset.
  • Page 75 Προβλεπόμενη χρήση γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σεσυνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό Το κρουστικό κατσαβίδι STANLEY FATMAX SFMCF810 εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για εφαρμογές δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη...
  • Page 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα εξαρτημάτων και για τυχόν άλλες καταστάσεις που σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη μπορεί να επηρεάσουν τη λειτουργία του ηλεκτρικού στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ εργαλείου.
  • Page 77 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσαρτήματος ή η εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας με αυτό το απρόβλεπτη συμπεριφορά, με αποτέλεσμα φωτιά, έκρηξη εργαλείο διαφορετικής από αυτές που συνιστώνται ή κίνδυνο τραυματισμού. ζ...
  • Page 78 Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. Φορτιστές Ο φορτιστής STANLEY FATMAX πρέπει να Φόρτιση της μπαταρίας (Εικ. [fig.] Α) χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται πριν από την πρώτη χρήση...
  • Page 79 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού πακέτου ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο φορτιστής δε θα φορτίσει μια μπαταρία με θερμοκρασία κυψέλης κάτω από περίπου 10 °C ή πάνω Αν ο φορτιστής ανιχνεύσει ότι μια μπαταρία βρίσκεται από 40 °C. σε πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή θερμοκρασία, τότε ξεκινά Η...
  • Page 80 και κρατήστε το κολάρο του τσοκ (4) αντίθετα από το εμπρός Συντήρηση μέρος του εργαλείου (Εικ. H). Το ηλεκτρικό σας εργαλείο STANLEY FATMAX έχει Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε μόνο καρυδάκια σχεδιαστεί να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την σχεδιασμένα για κρουστική λειτουργία. Τα μη κρουστικά...
  • Page 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε κάποια συντήρηση στο εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. Πριν SFMCF810 καθαρίσετε το φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την πρίζα. Τάση Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού του εργαλείου και του φορτιστή με μια μαλακή βούρτσα ή με 0-2800 Ταχύτητα...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εγγύηση Η STANLEY FATMAX είναι σίγουρη για την ποιότητα των ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα...
  • Page 84 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...