Télécharger Imprimer la page
Stanley PB2500 Smart Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour PB2500 Smart:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 99

Liens rapides

Battery Power Tool
EN
Batteridrevet værktøj
DA
Akkuwerkzeug
DE
Herramienta de batería
ES
Akkutyökalu
FI
Outil électrique alimenté par batterie
FR
Elettroutensile a batteria
IT
Accugereedschap
NL
Batteridrevet verktøy
NO
Elektronarzędzie akumulatorowe
PL
Ferramenta eléctrica com bateria
PT
Batteridrivet verktyg
SV
PB2500 Smart Blind rivet tool
Battery Power Tool
Instruction
Manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stanley PB2500 Smart

  • Page 1 Instruction Manual Battery Power Tool Batteridrevet værktøj Akkuwerkzeug Herramienta de batería Akkutyökalu Outil électrique alimenté par batterie Elettroutensile a batteria Accugereedschap Batteridrevet verktøy Elektronarzędzie akumulatorowe Ferramenta eléctrica com bateria Batteridrivet verktyg PB2500 Smart Blind rivet tool Battery Power Tool...
  • Page 3 PB2500 Smart (Ref. Section2.4) Figure 1 3.2 [1/8] 4.0 [5/32] Model no. / Serial no. Figure 2 Figure 3...
  • Page 4 PB2500 Smart (Ref. Section2.4) Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10...
  • Page 5 The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or mechanically) without prior explicit and written permission from STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product.
  • Page 6 The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. • Do not use outside the design intent of Placing STANLEY Engineered Fastening Blind Fasteners. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Page 7 E N G L I S H • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. • Adopt a firm footing or a stable position before operating the tool.
  • Page 8 E N G L I S H • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution. • Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat.
  • Page 9 E N G L I S H 2. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
  • Page 10 E N G L I S H STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice. 2. SPECIFICATIONS UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD ANY MAINTENANCE OR SERVICING BE CONDUCTED APART FROM NOSE EQUIPMENT CHANGE.
  • Page 11 [in] ø 2,4 [3/32] 1,600(1,200) 3,200(2,400) ø 3,2 [1/8] 1,500(1,100) 3,000(2,200) PB2500 Smart ø 4,0 [5/32] 1,300(1,000) 2,600(2,000) ø 4,8 [3/16] 1,100(800) 2,200(1,600) Note: These values are listed as a guide only and are estimates based on a fully charged battery. Results may vary depending on rivet material, tool/battery condition and work environment.
  • Page 12 Note: For details on the nose equipment please refer to the accessories manual. This tool has the capability to verify measurements. STANLEY Engineered Fastening does not assure the value and accuracy of Break‐load and Stroke displayed. In addition, STANLEY Engineered Fastening cannot provide the range of Break‐load and Stroke for each rivet.
  • Page 13 To reduce the risk of injury, only STANLEY Engineered Fastening recommended accessories should be used with this product. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
  • Page 14 E N G L I S H 3. TOOL USE & SET UP The PB Series of tools are designed for installation of STANLEY Engineered Fastening Blind Fasteners. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 15 Lithium-Ion Battery Packs STANLEY Engineered Fastening PB Series Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery against overloading, overheating or deep discharge.
  • Page 16 E N G L I S H • Slide it into the handle until the battery pack is firmly seated in the tool and ensure that it does not disengage. TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM TO THE HANDLE • Press battery release button and firmly pull the battery pack out of the tool handle.
  • Page 17 The mandrel collector is used to collect the waste mandrels. The mandrel collector must be emptied depend- ing on the size of the blind rivets used. Nom. Rivet Dia. Approx. Capacity (PB2500 Smart) 2.4 mm [3/32”] 3.2 mm [1/8”] 4.0 mm [5/32”] 4.8 mm [3/16”]...
  • Page 18 Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your STANLEY Engineered Fastening product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
  • Page 19 E N G L I S H 7. EC DECLARATION OF CONFORMITY EU DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, declare under our sole responsibility that the product: Description:...
  • Page 20 Stanley Engineered Fastening. A. K. Seewraj Director of Engineering, UK Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM This machinery is in conformity with Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008/1597 (as amended)
  • Page 21 E N G L I S H 8. STATEMENT FOR RADIO This equipment complies with CE radiation exposure requirement set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. SPECIFICATIONS FOR RADIO This tool has a RF module (ESP32-WROOM-32 by Espressif, FCC code: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC code: 21098-ESPWROOM32) and it operates with the conditions below.
  • Page 22 STANLEY Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Page 23 Disse oplysninger må ikke gengives og/eller offentliggøres gennem nogen medier (trykte eller elektroniske),uden forudgående skriftlig tilladelse fra STANLEY Engineered Fastening. De foreliggende oplysninger er baseret på de data, der er kendt på tidspunktet for introduktionen af dette produkt. STANLEY Engineered Fastening fører en politik om løbende produktforbedringer, derfor kan og vil produkterne løbende blive ændret. De foreliggende oplysninger gælder for produktet, leveret af STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 24 Termen “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser til dit elektriske værktøj, hvad enten det er tilsluttet strømnet- tet (ledning) eller er batteridrevet (uden ledning). • STANLEY Engineered Fastening blindnitteværktøjer må ikke anvendes til andre formål end de tilsigtede formål. • Brug kun reservedele, fastgørelseselementer og tilbehør anbefalet af STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 25 DANSK • Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løstsiddende tøj og smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele. • Indtag en god arbejdsstilling og sørg for at stå stabilt, inden værktøjet tages i brug. •...
  • Page 26 DANSK • Sørg for at ledningen er placeret, så den ikke bliver trådt på, snublet over eller på anden måde bliver genstand for skader eller belastning. • Anvend kun en forlængerledning, når det er absolut nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt forlængerledning kan resultere i risiko for brand eller elektrisk stød som kan være livsfarlige.
  • Page 27 DANSK SPECIFIKKE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR LITHIUM-ION (LI-ION) 1. Batteripakken må ikke forbrændes, selv hvis den er alvorligt beskadiget eller slidt op. Batteripak- ken kan eksplodere i åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding af lithium-ion-batte- ripakker. 2. Hvis batteriets indhold kommer i kontakt med huden, skal området omgående vaskes med mild sæbe og vand.
  • Page 28 POP®Avdel® oplader, er det muligt at de brister eller der opstår andre farlige situationer. STANLEY Engineered Fastening har en politik om løbende produktudvikling og forbedring, og forbe- holder retten til at ændre specifi kationen af ethvert produkt uden forudgående varsel. 2. SPECIFIKATIONER DER BØR UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER FORETAGES VEDLIGEHOLDELSE ELLER SERVICERING...
  • Page 29 [in] ø 2,4 [3/32] 1.600(1.200) 3.200(2.400) ø 3,2 [1/8] 1.500(1.100) 3.000(2.200) PB2500 Smart ø 4,0 [5/32] 1.300(1.000) 2.600(2.000) ø 4,8 [3/16] 1.100(800) 2.200(1.600) Bemærk: * Disse angivne værdier er kun vejledende og anslåede værdier baseret på et fuldt opladet batteri. Re- sultaterne kan variere afhængigt af nittemateriale, værktøjets/batteriets tilstand og arbejdsomgivelse.
  • Page 30 Bemærk: Mhp. yderligere oplysninger om næseudstyr, se vejledningen om tilbehør. Dette værktøj er i stand til at verificere målinger. STANLEY Engineered Fastening garanterer ikke for værdien og nøjagtigheden af den viste brudlast og det viste slag. Derudover kan STANLEY Engineered Fastening ikke levere om- rådet af brudlast og slag for hver nitte.
  • Page 31 Manual VALGFRIT TILBEHØR ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af STANLEY Engineered Fastening, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 32 DANSK 3. ANVENDELSE AF VÆRKTØJ & INDSTILLINGER Værktøj fra serie PB er konstrueret til montering af STANLEY Engineered Fastening blindnitter. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER OG -ANVISNINGER INDEN VÆRKTØJET ANVENDES.
  • Page 33 Lithium-Ion batteripakker STANLEY Engineered Fastening Li-Ion værktøjet fra serie PB har et elektronisk beskyttelsessystem, der beskyt- ter batteriet imod overbelastning, overopvarmning eller fuldafladning. Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, skal Li-ion-batteriet placeres på...
  • Page 34 DANSK SÅDAN INSTALLERES BATTERIPAKKEN I HÅNDTAGET • Ret batteripakken (K) ind efter rillerne inde i værktøjets håndtag (fig. 3). • Skub den ind i håndtaget, indtil batteripakken sidder godt fast i værktøjet og kontrollér, at den ikke river sig løs. SÅDAN FJERNES BATTERIPAKKEN FRA HÅNDTAGET •...
  • Page 35 Tømning af stiftopsamler (W) (fig. 6) Stiftopsamleren bruges til at indsamle de resterende stifter. Stiftopsamleren skal tømmes afhængigt af størrel- sen på de anvendte blindnitter. Nom. Nitte dia. Ca. kapacitet (PB2500 Smart) 2,4 mm [3/32“] 3,2 mm [1/8“] 4,0 mm [5/32“] 4,8 mm [3/16“]...
  • Page 36 Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit STANLEY Engineered Fastening pro- dukt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 37 DANSK 7. EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vores eget ansvar, at produktet: Beskrivelse: Elværktøj Model: STANLEY® Assembly Technologies / PB2500 Smart som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende lovgivning:...
  • Page 38 Stanley Engineered Fastening. A. K. Seewraj Director of Engineering, UK Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM Denne maskine er i overensstemmelse med Forordninger om levering af maskiner (sikkerhed) 2008, S.I. 2008/1597 (som æn-...
  • Page 39 DANSK 8. ERKLÆRING FOR RADIO Dette udstyr er i overensstemmelse med CE-kravet om strålingseksponering fastsat for et ukontrolleret miljø. Slutbrugere skal følge specifikke betjeningsanvisninger for tilfredsstillende overensstemmelse med RF-ekspo- nering. SPECIFIKATIONER FOR RADIO Dette værktøj har et RF-modul (ESP32-WROOM-32 af Espressif, FCC-kode: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC-kode: 21098-ESPWROOM32), og det fungerer med betingelserne herunder.
  • Page 40 Besøg vores websted www.StanleyEnigineeredFastening.com for at finde den nærmeste STANLEY Engineered Fastening filial udenfor USA og Canada. STANLEY Engineered Fastening vil derefter gratis erstatte enhver del eller dele, som vi finder er defekte på grund af materiale- eller fabrikationsfejl og returnere værktøjet forudbetalt. Dette repræsenterer vores eneste forpligtelse under denne garanti.
  • Page 41 Die verfügbaren Informationen wurden mit größter Sorgfalt zusammengestellt. Allerdings übernimmt STANLEY Engineered Fastening keine Haftung für eventuelle Fehler in den Informationen noch für die Folgen davon. STANLEY Engineered Fastening haftet nicht für Schäden, die aus Tätigkeiten entstehen, die von Dritten ausgeführt werden. Die Arbeitsnamen, Handelsnamen, eingetragenen Marken usw., die von STANLEY Engineered Fastening verwendet werden, sollten gemäß...
  • Page 42 Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. • Nicht auf andere Weise verwenden als im Verwendungszweck unter „Setzen von STANLEY Engineered Fastening Blindbefestigern“ angegeben. • Verwenden Sie nur Teile, Verbindungselemente und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 43 DEUTSCH • Akku vor Gebrauch auch Schäden überprüfen. Akku nicht fallen lassen. Heftige Stöße können zu internen Beschädigungen und zu vorzeitigem Akkuversagen führen. • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet. • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
  • Page 44 DEUTSCH • Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von DEWALT®-Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder tödliche Verletzungen durch Elektroschock verursachen. • Halten Sie das Ladegerät von Regen und Schnee fern. • Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das Ladegerät abzutrennen. Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
  • Page 45 DEUTSCH WARNUNG: Versuchen Sie niemals, den Akku aus irgendeinem Grund zu öffnen. Wenn das Akku- gehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist, darf es nicht in das Ladegerät gelegt werden. Den Akkupack nicht quetschen, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder sonst wie beschädigt wurden (z.
  • Page 46 Situationen entstehen. STANLEY Engineered Fastening verfolgt eine Politik der ständigen Produktweiterentwicklung und Ver- besserung und wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten eines Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 47 DEUTSCH 2.1.2 PB2500 Smart PB2500 Smart Modell 2,0Ah 4,0Ah Gewicht kg [lbs] 1,8 [3,98] 2,1 [4,64] Länge mm [in] 341 [13,4] 341 [13,4] Höhe mm [in] 241 [9,5] 261 [10,3] mm [in] 25 [0,984] 25 [0,984] 8.500 8.500 Zugkraft [1911] [1911] Nenndurchm.
  • Page 48 Dieses Werkzeug ist dazu vorgesehen, Messungen zu verifizieren. STANLEY Engineered Fastening gewährleistet nicht den Wert und die Genauigkeit der angegebenen Bruchlast und des Hubs. Zudem kann STANLEY Engineered Fastening nicht für jeden Niet den Bereich der Bruchlast und des Hubs angeben. Die Grenzwerte müssen vom Werk- zeugbediener festgelegt werden, um zu verhindern, dass defekte Produkte freigegeben werden, die Befestigung nicht richtig erfolgt oder das Werkzeug Anomalitäten aufweist.
  • Page 49 **Wenn das gekaufte Modell ein bloßes Werkzeug ist, dann wird dazu nur das "Kabellose Installationswerk- zeug" mit einem Standardsatz von 4,8mm [3/16"] geliefert. LISTE DER HAUPTKOMPONENTEN (die vollständige Explosionszeichnung des Werkzeugs und die Materialaufstellung finden Sie im Wartungshandbuch) Die Zeichnung für das PB2500 Smart finden Sie im Ausfalter des Deckblatts Mundstücke Ladegerätlampe Mundstückhülse Ladegerät...
  • Page 50 DEUTSCH 3. VERWENDUNG & EINRICHTUNG Die Werkzeuge der PB-Serie sind für die Installation von STANLEY Engineered Fastening Blindbefestigern konzipiert. NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS ALLE SICHERHEITSWARNHINWEISE UND ALLE ANWEISUNGEN.
  • Page 51 Akku wärmer wird. Lithium-Ionen-Akkus STANLEY Engineered Fastening Li-Ion-Werkzeuge der PB-Serie sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn das elektronische Schutzsystem anschlägt. Setzen Sie in dem...
  • Page 52 DEUTSCH AKKUS Ihr Werkzeug wurde speziell zur Verwendung mit DEWALT®-Li-Ion-Akkus mit max. 18V/20V entwickelt. Einsetzen und Entnahme des Akkus in das/aus dem Werkzeug (Abb. 3) HINWEIS: Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte der Akku vollständig aufgeladen sein. Das Werkzeug geht ohne Warnung aus, wenn der Akku entladen ist.
  • Page 53 Leeren des Dornkollektors (W) (Abb. 6) Der Dornkollektor wird benutzt, um Restdorne einzusammeln. Der Dornkollektor muss je nach Größe der benutzten Blindniete entleert werden. Nenn- durchm. der Niete Ungefähre Kapazität (PB2500 Smart) 2,4 mm [3/32”] 3,2 mm [1/8”] 4,0 mm [5/32”] 4,8 mm [3/16”]...
  • Page 54 DEUTSCH WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Werkzeug eindringen.
  • Page 55 UMWELTSCHUTZ Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr STANLEY Engineered Fastening-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu. Die separate Entsorgung von Gebrauchtprodukten und Verpackungen ermöglicht das Recycling und die Wiederverwendung der Stoffe.
  • Page 56 Datum der Ausstellung: 01-06-2021 Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers für Produkte, die in der Europäischen Union verkauft werden, und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Engineered Fastening Matthias Appel Teamleiter Technische Dokumentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, DEUTSCHLAND...
  • Page 57 Datum der Ausstellung: 01-06-2021 Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers für Produkte, die in Großbritannien verkauft werden, und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Engineered Fastening ab. A. K. Seewraj Director of Engineering, UK Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY GROSSBRITANNIEN Diese Maschine ist konform mit Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I.
  • Page 58 DEUTSCH 8. ERKLÄRUNG ZU FUNKGERÄTEN Dieses Gerät entspricht den CE-Anforderungen an die Strahlenbelastung, die für eine unkontrollierte Umge- bung festgelegt sind. Endbenutzer müssen die spezifischen Betriebsanweisungen befolgen, um die Konformi- tät mit der HF-Exposition zu gewährleisten. SPEZIFIKATIONEN FÜR FUNKGERÄTE Dieses Werkzeug enthält ein HF-Modul (ESP32-WROOM-32 von Espressif, FCC-Code: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC-Code: 21098-ESPWROOM32) und funktioniert unter den folgenden Bedingungen.
  • Page 59 DEUTSCH FCC-ERKLÄRUNG Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die unerwünschte Funktionen verursachen können. Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können Ihre Befugnis zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen.
  • Page 60 Sollte dieses Werkzeug die Garantiebedingungen erfüllen, bringen Sie es unverzüglich zu einer autorisierten Kundendienststelle an einem Standort in Ihrer Nähe. Für eine Liste der autorisierten Stanley Engineered Fas- tening-Kundendienststellen in den USA oder Kanada rufen Sie uns gebührenfrei an unter: (877)364 2781.
  • Page 61 Engineered Fastening. La información suministrada se proporciona en función de los datos conocidos en el momento de la presentación de este producto. STANLEY Engineered Fastening aplica una política de mejora continua de sus productos, por lo que estos están sujetos a modificaciones. La información facilitada es de aplicación al producto tal y como ha sido entregado por STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 62 El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que fun- ciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). • No use la herramienta para otros fines distintos al previsto de colocación de remaches de STANLEY Engineered Fastening. •...
  • Page 63 ESPAÑOL • Antes de usar la herramienta, compruebe que la batería no esté dañada. Evite caídas de la batería. Los golpes bruscos pueden causar daños internos y fallos prematuros a la batería. • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. • Utilice ropa adecuada.
  • Page 64 ESPAÑOL • Estos cargadores no han sido diseñados para fines distintos a la recarga de las baterías recargables de DEWALT®. Cualquier otro uso puede causar riesgos de incendio, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable para desconectar el cargador.
  • Page 65 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde ni transporte la batería de modo que algún objeto metálico pueda entrar en contacto con los terminales expuestos de la batería. Cuando transporte una sola batería, compruebe que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materia- les que pudieran hace contactos con ellos y causar un cortocircuito.
  • Page 66 DEWALT®/POP®Avdel® puede causar explosiones u otras situa- ciones peligrosas. STANLEY Engineered Fastening aplica una política de desarrollo continuo y mejora de productos y se reserva el derecho de variar las especifi caciones de todos los productos sin previo aviso. 2. ESPECIFICACIONES EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE REALIZARSE NINGUNA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO...
  • Page 67 ESPAÑOL 2.1.2 PB2500 Smart PB2500 Smart Modelo 2.0 Ah 4.0 Ah Peso Kg [lbs] 1.8 [3.98] 2.1 [4.64] Longitud mm [in] 341 [13.4] 341 [13.4] Altura mm [in] 241 [9.5] 261 [10.3] Carrera mm [in] 25 [0.984] 25 [0.984] 8.500 8.500...
  • Page 68 Esta herramienta tiene capacidad de comprobar las mediciones. STANLEY Engineered Fastening no asegura la cifra ni la precisión de la carga de rotura ni la carrera mostradas. Además, STANLEY Engineered Fastening no puede indicar un intervalo de carga de rotura ni de carrera para cada remache. Los límites los establecerá el operario de la herramienta como un medio para evitar la aplicación de productos defectuosos y fijaciones anómalas o para...
  • Page 69 Ø 4,8 mm [3/16"]. LISTA DE COMPONENTES PRINCIPALES (consulte el dibujo de despiece y la lista de materiales de la herramienta en el manual de servicio) El esquema de la PB2500 Smart se encuentra dentro de la cubierta Sufridera Lámpara del cargador Conjunto de la boquilla Cargador de baterías...
  • Page 70 ESPAÑOL 3. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA La serie de herramientas PB ha sido diseñada para la colocación de los remaches de STANLEY Engineered Fastening. NO debe usarse en lugares húmedos ni en presencia de líquidos o gases inflamables. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIO- NAMIENTO LA HERRAMIENTA.
  • Page 71 Baterías de iones de litio Las herramientas de iones de litio de STANLEY Engineered Fastening de la serie PB han sido diseñadas con un sistema de protección electrónico que protege la batería de las sobrecargas, recalentamientos o descargas intensas.
  • Page 72 ESPAÑOL Insertar y extraer la batería de la herramienta (Fig. 3) NOTA: Para obtener mejores resultados, compruebe que la batería esté completamente cargada. La herramienta se apaga sin ningún aviso cuando la batería esté totalmente cargada. INSTALAR LA BATERÍA EN LA EMPUÑADURA DE LA HERRAMIENTA •...
  • Page 73 El colector de vástagos se utiliza para recoger los vástagos rotos. El colector de vástagos debe vaciarse depen- diendo del diámetro de los remaches utilizados. Diámetro nom. remache Capacidad aproximada (PB2500 Smart) 2.4 mm [3/32”] 3.2 mm [1/8”] 4.0 mm [5/32”] 4.8 mm [3/16”]...
  • Page 74 ESPAÑOL ADVERTENCIA: Nunca use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están fabricadas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Nunca deje que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en un líquido.
  • Page 75 ESPAÑOL Si algún día se da cuenta que tiene que sustituir su producto STANLEY Engineered Fastening o si ya no lo necesita, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Destine el producto a la recogida selecti- va. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite que los materiales sean reciclados y utilizados nuevamente.
  • Page 76 Directiva de máquinas 2006/42/CE (Instrumentos jurídicos de Reino Unido 2008, n.º 1597 - Normas de suministro de maquinaria [seguridad] a las que se refi ere). El abajo fi rmante expide la presente declaración en nombre y representación de STANLEY Engineered Fastening Daisuke Mori Director de Ingeniería, Japón...
  • Page 77 01-06-2021 El abajo fi rmante es responsable de la elaboración de la documentación técnica de los productos que se venden en el Reino Unido y expide la presente declaración en nombre y representación de Stanley Engineered Fastening. A. K. Seewraj Director de Ingeniería, Reino Unido...
  • Page 78 ESPAÑOL 8. DECLARACIÓN SOBRE RADIOFRECUENCIA Este equipo cumple con los requisitos de exposición a radiofrecuencia establecidos por la CE para ambientes no controlados. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones de uso específicas para cumplir con la norma sobre exposición a radiofrecuencia. ESPECIFICACIONES DE RADIOFRECUENCIA Esta herramienta cuenta con un módulo RF (ESP32-WROOM-32 de Espressif, código FCC: 2AC7Z-ESPWROOM32, código IC: 21098-ESPWROOM32) y funciona con las siguientes condiciones.
  • Page 79 En caso de que esta herramienta falle estando en garantía, devuélvala a nuestro centro de servicio autorizado más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de Stanley Engineered Fastening en EE. UU. y Canadá, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito (877)364 2781.
  • Page 80 ESPAÑOL...
  • Page 81 ©2020 Stanley Black & Decker Kaikki oikeudet pidätetään. Tässä olevia tietoja ei saa jäljentää ja/tai julkistaa millään tavalla tai millään keinoilla (sähköisesti tai mekaanisesti) ilman STANLEY Engineered Fasteningin etukäteen hankittua kirjallista lupaa. Annetut tiedot perustuvat tuotteen julkaisuhetkellä tiedettyihin tietoihin. STANLEY Engineered Fastening pyrkii jatkuvaan tuotekehittelyyn ja tämän vuoksi tuotteita saatetaan muuttaa.
  • Page 82 SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Näissä varoituksissa termi ”sähkötyökalu” viittaa verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. • Älä käytä muuhun käyttötarkoitukseen kuin STANLEY Engineered Fastening -sokkoniittien kiinnittämiseen. • Käytä vain valmistajan suosittelemia osia, kiinnikkeitä ja lisävarusteita. •...
  • Page 83 SUOMI • Ota vakaa jalansija tai tukeva asento, ennen kuin käytät työkalua. • Käyttäjien ja muiden työalueella tulee käyttää standardin ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3 mukaisia tai muita hyväksyttyjä suojalaseja, joissa on sivusuojat. Käytä aina suojalaseja ja korvasuojia käytön aikana. • Työkalun käyttäjän kädet tulee pitää...
  • Page 84 SUOMI • Älä aseta mitään esineitä laturin päälle tai aseta laturia pehmeälle alustalle, joka voi tukkia laitteen ilmankiertoaukot ja aiheuttaa sen ylikuumenemisen. Sijoita laturi pois lämpölähteiden läheltä. Laturin ilmankierto tapahtuu kotelon ylä- ja alaosissa olevien aukkojen kautta. • Älä käytä laturia, jos johto tai pistoke on vahingoittunut — vaihdata ne välittömästi. •...
  • Page 85 EN60335-säädösten mukaisesti, joten DEWALT®/POP®Avdel®-latureilla. Muiden maadoitusjohtoa ei tarvita. kuin vastaavien DEWALT®/POP®Av- del®-akkujen lataaminen DEWALT®/ POP®Avdel®-laturilla voi aiheuttaa niiden räjähtämisen tai muita vaaratilanteita. STANLEY Engineered Fastening pyrkii jatkuvasti kehittämään ja parantamaan tuotteitaan, pidätämme oikeuden tuotteen teknisten tietojen muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
  • Page 86 SUOMI 2. MÄÄRITYKSET MISSÄ TAPAUKSESSA MITÄÄN YLLÄPITO- TAI HUOLTOTÖITÄ EI SAA SUORITTAA LUKUUN OTTA- MATTA KÄRKILAITTEISTON VAIHTOA. TEKNISET TIEDOT 2.1.1 PB2500 Smart Jännite 18 nim. / 20 maks. Tyyppi Akkutyyppi Litiumioni Paino (ilman akkua) 1,46 (äänenpaine) dB(A) 76,1 (äänenpaineen epävarmuus) dB(A) (ääniteho)
  • Page 87 [in] ø 2,4 [3/32] 1 600 (1 200) 3 200 (2 400) ø 3,2 [1/8] 1 500 (1 100) 3 000 (2 200) PB2500 Smart ø 4,0 [5/32] 1 300 (1 000) 2 600 (2 000) ø 4,8 [3/16] 1 100 (800) 2 200 (1 600) Huomaa: Nämä arvot ovat ainoastaan viitteellisiä ja täyteen ladattuun akkuun perustuvia arviointeja. Tulokset voivat vaihdella niitattavan materiaalin, työkalun/akun kunnon ja työympäristön mukaan.
  • Page 88 Tämän laitteen avulla voidaan tarkistaa mittauksia. STANLEY Engineered Fastening ei takaa annetun murtumis- kuorman ja iskun arvoa ja tarkkuutta. STANLEY Engineered Fastening ei voi antaa murtumiskuorman ja iskun niitti- kohtaista arvoväliä. Laitteen käyttäjän tulee määrittää raja-arvot viallisten tuotteiden laukeamisen ja poikkeavien kiinnitysten ehkäisemiseksi tai laitevikojen tunnistamiseksi.
  • Page 89 Niitti Käyttöohje VALINNAISET LISÄVARUSTEET VAROITUS: Koska tämän tuotteen kanssa ei ole testattu muita kuin STANLEY Engineered Fastening -lisävarusteita, muiden lisävarusteiden käyttö tämän työkalun kanssa voi olla vaarallista. Tämän tuot- teen kanssa tulee käyttää ainoastaan STANLEY Engineered Fastening -lisävarusteita. Näin toimimalla vähennetään myös vahingoittumisriskiä.
  • Page 90 • Kiristä kärkikappale (A) kärkikappaleen koteloon (B) kiertämällä sitä myötäpäivään 11 mm:n kiintoavaimella. Istukan työntökappaleen ja takaosan ohjaimen asentaminen PB2500 Smart (kuvat 4 ja 5) • Valitse oikea istukan työntökappale tai istukan työntökokoonpano (R), joka vastaa valittua kärkikappaletta. Katso asianmukaiset kärkilaitteet lisävarusteiden ohjekirjasta.
  • Page 91 Litiumioniakut PB-sarjan STANLEY Engineered Fastening Li-Ion -työkaluissa on elektroninen suojausjärjestelmä, joka suojaa akkua ylikuormitukselta, ylikuumenemiselta tai suurelta purkautumiselta. Jos elektroninen suojausjärjestelmä tulee käyttöön, työkalu poistaa sen käytöstä automaattisesti. Jos näin käy, lataa litiumioniakkua latauslaitteessa, kunnes se on ladattu täyteen.
  • Page 92 SUOMI AKUN POISTAMINEN KAHVASTA • Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku ulos työkalun kahvasta. • Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen laturiosassa kuvataan. Säilytyssuositukset • On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä liiallisesta kylmyydestä tai kuumuudesta. Akku toimii mahdollisimman tehokkaasti ja pitkään, kun sitä säilytetään huoneenlämpötilassa, kun se ei ole käytössä.
  • Page 93 SUOMI Karan keräimen tyhjentäminen (W) (kuva 6) Karan keräintä käytetään karan jäämien keräämiseen. Karan keräin tulee tyhjentää käytettyjen niittien koosta riippuen. Nim. niitin halk. Kapasiteetti likimäärin (PB2500 Smart) 2,4 mm [3/32”] 3,2 mm [1/8”] 4,0 mm [5/32”] 4,8 mm [3/16”] 6,4 mm [1/4”]...
  • Page 94 YMPÄRISTÖNSUOJELU Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Jos huomaat STANLEY Engineered Fastening -tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätetyn materiaalin uudelleen käyttö...
  • Page 95 SUOMI 7. EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPANI,, vakuutamme vastuunalaisina, että tuote: Kuvaus: Sähkötyökalu Malli: STANLEY® Assembly Technologies / PB2500 Smart joihin tämä vakuutus viittaa, on seuraavien lakimääräyksien mukainen:...
  • Page 96 Allekirjoittanut vastaa Isossa-Britanniassa myytyjen tuotteiden teknisen tiedoston laatimisesta ja tekee tämän vakuutuksen Stanley Engineered Fastening -yhtiön puolesta. A. K. Seewraj Tekninen päällikkö, Iso-Britannia Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM Tämä kone täyttää seuraavat vaatimukset: Konemääräykset (turvallisuus) 2008, S.I. 2008/1597 (kuten muutettu)
  • Page 97 SUOMI 8. RADION VAKUUTUS Tämä laitteisto täyttää kontrolloimattoman ympäristön CE-säteilyaltistuksen vaatimukset. Loppukäyttäjien tulee noudattaa erityisiä käyttöohjeita radiotaajuutta koskevien altistumisvaatimusten täyttämiseksi. RADION TEKNISET TIEDOT Tässä työkalussa on radiotaajuusmoduuli (ESP32-WROOM-32 Espressif, FCC-sääntö: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC-sääntö: 21098-ESPWROOM32) ja se toimii alla määritetyissä olosuhteissa. Wi-Fi: 2,412 MHz~2,472 MHz, 13 dBm, DSSS ja OFDM Bluetooth: 2,402 MHz~2,480 MHz, 2 dBm...
  • Page 98 9. TURVAA SIJOITUKSESI! STANLEY ENGINEERED FASTENING -TYÖKALUN TAKUU STANLEY Engineered Fastening takaa, että kaikki sähkötyökalut on valmistettu huolellisesti ja ettei niissä ilme- ne materiaali- tai valmistusvikoja normaalissa käytössä ja huollossa yhden (1) vuoden aikana. Voit pidentää työkalusi (ei koske akkuja tai laturia) takuun yhdestä (1) vuodesta kahteen (2) vuoteen rekisteröi- mällä...
  • Page 99 (électronique ou mécanique) sans autorisation préalable, expresse et écrite, de STANLEY Engineered Fastening. Les informations fournies sont issues des données connues au moment de la sortie de ce produit. STANLEY Engineered Fastening applique une politique d’amélioration en permanence des produits et par conséquent, les produits peuvent être modifiés. Les informations fournies s'appliquent au produit tel que livré...
  • Page 100 Le terme "outil électrique" mentionné dans les avertissements fait référence à vos outils électriques fonction- nant sur secteur (avec câble) ou sur pile ou batterie (sans-fil). • N'utilisez pas l'outil pour autre chose que positionner des fixations aveugles STANLEY Engineered Fastening. • N'utilisez que des pièces, fixations et accessoires, recommandés par le fabricant.
  • Page 101 FRANÇAIS • Avant utilisation, contrôlez l'absence de dommage sur la batterie. Ne faites pas tomber la batterie. Un impact brusque peut engendrer des dommages internes et conduire à une défaillance prématurée de la batterie. • Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. •...
  • Page 102 FRANÇAIS • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisations que la charge des batteries rechargeables DEWALT®. Toute autre utilisation peut créer un risque d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution. • N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. •...
  • Page 103 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. N'écrasez pas le bloc-batterie, ne le faites pas tomber et ne l'endommagez pas. N'utilisez pas le bloc-batterie ou le chargeur s'ils ont reçu un coup violent, s'ils ont chuté, ont été...
  • Page 104 éclatement ou conduire à des situations dangereuses. La politique de STANLEY Engineered Fastening prévoit le développement et l'amélioration constants des produits et nous nous réservons le droit de modifi er les caractéristiques techniques de tous les produits, sans notifi cation préalable.
  • Page 105 FRANÇAIS 2.1.2 PB2500 Smart PB2500 Smart Modèle 2,0 Ah 4,0 Ah Poids Kg [lbs] 1,8 [3,98] 2,1 [4,64] Longueur mm [po] 341 [13,4] 341 [13,4] Hauteur mm [po] 241 [9,5] 261 [10,3] Course mm [po] 25 [0,984] 25 [0,984] 8500...
  • Page 106 Cet outil a la capacité de vérifier des mesures. STANLEY Engineered Fastening ne peut cependant pas garantir l’exactitude et la précision des valeurs affichées pour la charge de rupture et la course. De plus, STANLEY Engineered Fastening n’est pas en mesure de fournir la plage des charges de ruptures et des courses pour chaque rivet. Les seuils doivent être définis par l’utilisateur de l’outil comme moyens pour empêcher la production de produits défectueux,...
  • Page 107 équipé d'un nez standard de 4,8mm [3/16"]. LISTE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS (pour voir la vue éclatée et la nomenclature complètes de l'outil, consultez le manuel d'entretien) Le plan du PB2500 Smart le plan se trouve à l'intérieur de la première de couverture Nez (Embouts) Voyant du chargeur...
  • Page 108 Serrez le nez (A) dans le porte-nez (B) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé de 11 mm. Installer le poussoir de mâchoires et le guide mandrin du PB2500 Smart (fig. 4 et 5) •...
  • Page 109 Blocs-batteries Lithium-Ion Les outils Li-Ion de la gamme PB de STANLEY Engineered Fastening Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchar- gée.
  • Page 110 FRANÇAIS BLOCS-BATTERIES Votre outil est conçu pour fonctionner avec des blocs-batteries Li-Ion 18V/20V max DEWALT®. Insérer et retirer le bloc-batterie de l’outil (fig. 3) REMARQUE : Pour un résultat optimal, contrôlez que votre bloc-batterie est complètement rechargé. L'outil s'éteint sans avertissement lorsque la batterie est complètement déchargée. POUR INSTALLER LE BLOC-BATTERIE DANS LA POIGNÉE •...
  • Page 111 Le récupérateur de mandrins est utilisé pour collecter les restes de mandrins. Le récupérateur de mandrins doit être vidé en fonction de la taille des rivets aveugles utilisés. Ø Rivet nom. Capacité approximative (PB2500 Smart) 2,4 mm [3/32”] 3,2 mm [1/8”] 4,0 mm [5/32”]...
  • Page 112 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques décapants pour net- toyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient fragiliser la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n’immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide.
  • Page 113 FRANÇAIS Si votre produit STANLEY Engineered Fastening devait un jour être remplacé ou s'il ne vous est plus d'aucune utilité, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Faites en sorte qu'il bénéficie du tri sélec- tif. Le tri sélectif des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser les matières.
  • Page 114 FRANÇAIS 7. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Désignation : Outil électrique Modèle : STANLEY®...
  • Page 115 Stanley Engineered Fastening. A. K. Seewraj Directeur Ingénierie, RU Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ROYAUME UNI Cette machine est conforme à la Réglementation sur la fourniture de machines (Sécurité) 2008, S.I. 2008/1597...
  • Page 116 FRANÇAIS 8. CERTIFICATION RADIO Cet équipement est conforme aux exigences CE liées à l'exposition au rayonnement et définies pour un en- vironnement incontrôlé. Les utilisateurs finaux doivent respecter les consignes d'utilisation spécifiques pour répondre à la conformité en matière d'exposition RF. SPÉCIFICATIONS RADIO Cet outil dispose d’un module RF (ESP32-WROOM-32 par Espressif, code FCC : 2AC7Z-ESPWROOM32, Code IC : 21098-ESPWROOM32) et il fonctionne dans les conditions ci-dessous.
  • Page 117 Si cet outil devait ne pas répondre aux éléments garantis, retournez-le dans les meilleurs délais au centre de réparation agréé par notre usine, le plus proche. Pour obtenir la liste des centres de réparation agréés Stanley Engineered Fastening aux USA et au Canada, appelez notre numéro gratuit (877)364 2781.
  • Page 118 FRANÇAIS...
  • Page 119 STANLEY Engineered Fastening non accetta alcuna responsabilità per danni derivanti da attività svolte da terzi. L'utilizzo di nomi operativi, nomi commerciali, marchi registrati, ecc. da parte di STANLEY Engineered Fastening non dovrà essere considerato libero, ai sensi della legislazione in materia di protezione dei marchi.
  • Page 120 Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli utensili alimentati tramite la rete elettrica (con cavo), sia a quelli alimentati a batteria (senza cavo). • Non utilizzare per scopi diversi dall'uso previsto per l'installazione di dispositivi di fissaggio a strappo STANLEY Engineered Fastening. •...
  • Page 121 ITALIANO • Prima dell'uso ispezionare la batteria per accertarsi che non sia danneggiata. Evitare di fare cadere la batteria. Un forte impatto può causare danni interni e provocare una rottura prematura della batteria. • Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. •...
  • Page 122 ITALIANO • Questi caricabatterie non sono concepiti per alcun utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili DeWALT®. Qualsiasi altro utilizzo comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione. • Non esporre il caricabatterie alla pioggia o alla neve. • Per scollegare il caricabatterie dalla presa di corrente, tirare la spina e non il cavo. In tal modo si riduce il rischio che si danneggino entrambi.
  • Page 123 ITALIANO AVVERTENZA: non tentare mai di aprire il pacco batteria per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o dan- neggiare il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto o sia stato travolto o danneggiato in qualsiasi modo (per esempio, forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato).
  • Page 124 Nell’ambito della propria politica di sviluppo e miglioramento continui dei prodotti, STANLEY Engi- neered Fastening si riserva il diritto di apportare modifi che alle specifi che di qualsiasi prodotto senza alcun preavviso.
  • Page 125 ITALIANO 2.1.2 PB2500 Smart PB2500 Smart Modello 2,0 Ah 4,0 Ah Peso kg [lb] 1,8 [3,98] 2,1 [4,64] Lunghezza mm [in] 341 [13,4] 341 [13,4] Altezza mm [in] 241 [9,5] 261 [10,3] Corsa mm [in] 25 [0,984] 25 [0,984] 8.500 8.500...
  • Page 126 La rivettatrice è in grado di verificare le misure. STANLEY Engineered Fastening non assicura il valore e l’accuratezza dei dati riportati relativi al carico di rottura e alla corsa. Inoltre STANLEY Engineered Fastening non è in grado di fornire l’intervallo di valori relativi al carico di rottura e alla corsa per ciascun rivetto. I valori limite devono essere stabiliti dall’operatore come metodo per prevenire il rilascio di prodotti difettosi o di dispositivi di fissaggio anomali...
  • Page 127 AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati testati solamente gli accessori offerti da STANLEY Engineered Fastening, pertanto l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, per questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori STANLEY Engineered Fastening raccomandati. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più...
  • Page 128 ITALIANO 3. USO E ALLESTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Le Rivettatrici della Serie PB sono concepite per l'installazione di dispositivi di fissaggio a strappo STANLEY Engineered Fastening. NON utilizzare la rivettatrice in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili. PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE LA RIVETTATRICE LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI.
  • Page 129 Pacchi batteria agli ioni di litio Le rivettatrici della Serie PB alimentati con batterie agli ioni di litio Stanley Engineered Fastening sono proget- tate con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
  • Page 130 ITALIANO PACCHI BATTERIA Questo utensile è concepito per l'uso con pacchi batteria Li-Ion DEWALT® da 18 V/20 V max. Inserimento e rimozione del pacco batteria dall'utensile (Fig. 3) NOTA: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria sia completamente carico. La spia si spegne senza alcuna indicazione di avvertenza quando la batteria è...
  • Page 131 Svuotamento del raccogligambi (W) (Fig. 6) Il raccogligambi serve a riporre i gambi dei rivetti strappati. La frequenza di svuotamento del raccogligambi dipende dalle dimensioni dei rivetti a strappo utilizzati. Diam. nom. rivetto Capacità appross. (PB2500 Smart) 2,4 mm [3/32“] 3,2 mm [1/8“] 4,0 mm [5/32“] 4,8 mm [3/16“]...
  • Page 132 ITALIANO AVVERTENZA: Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'utensile. Tali prodotti chimici indeboliscono i materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all'inter- no dell'utensile, e non immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in un liquido.
  • Page 133 ITALIANO Se un giorno il prodotto STANLEY Engineered Fastening dovesse essere sostituito o non dovesse più servire, non smaltirlo insieme ai rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materiali grezzi.
  • Page 134 ITALIANO 7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Noi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione: Rivettatrice elettrica Modello: STANLEY® Assembly Technologies / PB2500 Smart al quale si riferisce la presente dichiarazione è...
  • Page 135 Unito e rilascia la presente dichiarazione per conto di Stanley Engineered Fastening. A. K. Seewraj Direttore tecnico, Regno Unito Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY REGNO UNITO Questo macchinario è conforme al Regolamento Fornitura di Macchine (Sicurezza) 2008, S.I. 2008/1597 (e successive...
  • Page 136 ITALIANO 8. DICHIARAZIONE PER I DISPOSITIVI RADIO Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti di esposizione alle radiazioni previsti dalla normativa CE per un ambiente non controllato. Gli utilizzatori finali devono seguire le istruzioni d'uso specifiche per soddisfare la conformità alle norme sull'esposizione alle radiazioni. SPECIFICHE PER I DISPOSITIVI RADIO Questo utensile dispone di un modulo RF (ESP32-WROOM-32 di Espressif, con codice FCC 2AC7Z-ESPWROOM32, codice IC: 21098-ESPWROOM32) e funziona con le seguenti condizioni.
  • Page 137 Qualora questo utensile non soddisfi i requisiti sanciti dalla presente garanzia, restituirlo immediatamente al nostro centro di assistenza autorizzato più vicino. Per ricevere un elenco dei Centri di Assistenza STANLEY Engineered Fastening autorizzati negli Stati Uniti o in Canada, chiamare il nostro numero verde (877)364 2781.
  • Page 138 ITALIANO...
  • Page 139 STANLEY Engineered Fastening. De verstrekte informatie is gebaseerd op de gegevens die bekend waren op het moment van het verschijnen van dit product. STANLEY Engineered Fastening voert een beleid van continue productverbetering, wijzigingen van producten zijn derhalve voorbehouden. De verstrekte informatie is geldig voor het product zoals dit door STANLEY Engineered Fastening is geleverd.
  • Page 140 De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten elektrisch gereedschap of naar (draadloos) elektrisch gereedschap met een accu. • Niet voor andere doeleinden gebruiken dan het plaatsen van STANLEY Engineered Fastening Blindklinknagels. • Gebruik alleen onderdelen, blindklinknagels en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Page 141 NEDERLANDS • Controleer de accu voor gebruik op schade. Laat de accu niet vallen. Een harde val kan interne schade veroorzaken en de levensduur van de accu verkorten. • Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. • Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen weg bij bewegende onderdelen.
  • Page 142 NEDERLANDS • Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. • Houdt de stekker vast en niet het snoer, wanneer u de stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. •...
  • Page 143 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Brandgevaar. Zorg ervoor dat metalen voorwerpen geen contact kunnen maken met de contactpunten tijdens het dragen of opbergen. Zorg ervoor dat de contactpunten van de accu goed zijn afgeschermd en geïsoleerd tijdens het transport, zodat geleidende voorwerpen geen kortsluiting kunnen veroorzaken.
  • Page 144 DEWALT®/POP®Avdel® acculader, andere laders kunnen de accu's laten barsten of andere gevaarlijke situaties veroorzaken. STANLEY Engineered Fastening voert een beleid van constante productontwikkeling en productver- betering, wij behouden ons het recht voor de specifi caties van onze producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 145 NEDERLANDS 2.1.2 PB2500 Smart PB2500 Smart Model 2,0 Ah 4,0 Ah Gewicht Kg [lbs] 1,8 [3,98] 2,1 [4,64] Lengte mm [in] 341 [13,4] 341 [13,4] Hoogte mm [in] 241 [9,5] 261 [10,3] Slag mm [in] 25 [0,984] 25 [0,984] 8500...
  • Page 146 Opmerking: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de accessoires voor details over de neusstukken. Met dit gereedschap kunt u maten controleren. STANLEY Engineered Fastening kan de waarde en nauwkeurigheid van de aangegeven treksterkte en slag niet garanderen. In aanvulling hierop kan STANLEY Engineered Fastening het bereik van de treksterkte en slag van elke blindklinknagel niet verstrekken.
  • Page 147 4,8mm [3/16“] neusstuk. HOOFDONDERDELEN (raadpleeg de onderhoud gebruiksaanwijzing voor een volledige perspectieftekening van het gereedschap en een materiaallijst) De tekening van de PB2500 Smart vindt u aan de binnenzijde van het voorste gedeelte van de omslag Neusstukken Lader lamp...
  • Page 148 Draag altijd goedgekeurde gehoor- en oogbescherming wanneer u dit product gebruikt. WAARSCHUWING: Verwijder voordat u aanpassingen uitvoert altijd eerst de accu. NEUSSTUKKEN De tekening van de PB2500 Smart vindt u aan de binnenzijde van het voorste gedeelte van de omslag Het neusstuk monteren (afb. 7). •...
  • Page 149 Lithium-Ion Accu's STANLEY Engineered Fastening PB reeks Li-Ion gereedschap is ontworpen met een Elektronisch Beveiligings- systeem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel wordt geladen, niet te heet wordt of te veel wordt ontladen. Het gereedschap schakelt automatisch uit als het elektronische beschermingssysteem in werking treedt. Wan-...
  • Page 150 NEDERLANDS ACCU'S Uw gereedschap is speciaal ontworpen voor gebruik met DEWALT® 18V/20V max Li-Ion accu's. De accu in het gereedschap plaatsen of eruit verwijderen (afb. 3) OPMERKING: Voor het beste resultaat is het belangrijk dat de accu volledig opgeladen is. Het gereedschap gaat uit zonder waarschuwing wanneer de accu helemaal leeg is.
  • Page 151 De restnagel-opvangbak wordt gebruikt voor het verzamelen van de restnagels. Hoe vaak de restnagel-op- vangbak moet worden geleegd is afhankelijk van de maat van de blindklinknagels die worden gebruikt. Nom. Klinknagel diam. Geschatte capaciteit (PB2500 Smart) 2,4 mm [3/32”] 3,2 mm [1/8”] 4,0 mm [5/32”]...
  • Page 152 NEDERLANDS WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere ruwe chemicaliën voor het reinigen van de niet-metalen onderdelen van het werktuig. Deze chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen gebruikt worden, verzwakken. Gebruik een doek enkel bevochtigd met water en zachte zeep.
  • Page 153 NEDERLANDS Als u op een dag merkt dat uw STANLEY Engineered Fastening-product aan vervanging toe is of dat u het verder niet kunt gebruiken, gooi het dan niet bij het huishoudafval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld. Aparte inzameling van gebruikte producten en verpakkingen maakt recycling en hergebruik van materialen mogelijk.
  • Page 154 Aichi, Japan Udstedelsesdato: 01-06-2021 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van de technische documentatie voor producten die binnen de Europese Unie worden verkocht en stelt deze verklaring op uit naam van Stanley Engineered Fastening. Matthias Appel Holdleder for teknisk dokumentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, TYSKLAND...
  • Page 155 Aichi, Japan Udstedelsesdato: 01-06-2021 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van de technische documentatie voor producten die binnen het Verenigd Koninkrijk worden verkocht en stelt deze verklaring op uit naam van Stanley Engineered Fastening. A. K. Seewraj Director of Engineering, UK...
  • Page 156 NEDERLANDS 8. TOELICHTING VOOR RADIOGOLVEN Dit gereedschap voldoet aan de CE-vereiste voor blootstelling aan straling vastgesteld voor een ongecontro- leerde omgeving. Eindgebruikers moeten de gespecificeerde bedieningsinstructies opvolgen om te voldoen aan de regelgeving met betrekking tot blootstelling aan radiogolven. SPECIFICATIES VOOR RADIOGOLVEN Dit gereedschap is voorzien van een RF module (ESP32-WROOM-32 van Espressif, FCC code: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC code: 21098-ESPWROOM32) en werkt met de onderstaande waarden.
  • Page 157 Ongeautoriseerde service of aanpassingen. Defecten of beschadigingen die voortkomen uit onderhoud, afstellingstesten, installatie, onderhoud, aanpas- singen of modificaties in elke vorm anders dan van STANLEY Engineered Fastening, of erkende servicecentra vallen niet onder de garantie. Alle andere garanties, expliciet of impliciet, inclusief enige garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald gebruik zijn hierbij uitgesloten.
  • Page 159 Informasjonen her er sammenstilt med størst mulig nøyaktighet. Men STANLEY Engineered Fastening tar intet ansvar med hensyn til eventuelle feil i informasjonen eller for konsekvenser av slike feil. STANLEY Engineered Fastening tar intet ansvar for handlinger utført av tredjepart. Arbeidsnavn, handelsnavn, registrerte varemerker osv.
  • Page 160 Uttrykket "elektrisk verktøy" i advarslene henviser til ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt batteridrevne (trådløse) elektriske verktøy. • Skal ikke brukes for andre formål enn den påtenkte installasjonen av STANLEY Engineered Fastening blindfester. • Bruk kun deler, nagler og tilbehør som anbefalt av produsenten.
  • Page 161 NORSK • Kle deg korrekt. Ikke bruk løse klær eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan feste seg i bevegelige deler. • Stå godt i en stødig posisjon før du bruker verktøyet. •...
  • Page 162 NORSK • Ikke bruk skjøteledning med mindre det er helt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan resultere i brannfare og/eller elektrisk støt. • Ikke plasser noe objekt på toppen av laderen eller plasser laderen på en myk overflate som kan blokkere ventilasjonsåpningene og føre til for høy innvendig varme.
  • Page 163 DEWALT®/POP®Av- del® lader kan føre til at de sprekker, eller til andre farlige situasjoner. STANLEY Engineered Fastenings policy er å drive kontinuerlig produktutvikling og forbedringer, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjonene for alle produkter uten forhåndsvarsel.
  • Page 164 NORSK 2. SPESIFIKASJONER UNDER INGEN OMSTENDIGHETER SKAL VEDLIKEHOLD ELLER SERVICE UTFØRES UTOVER SKIFTE AV NESEUTSTYR. TEKNISKE DATA 2.1.1 PB2500 Smart Spenning 18 nom / 20 maks Type Batteritype Li-ion Vekt (uten batteripakke) 1,46 (lydtrykk) dB(A) 76,1 (lydtrykk usikkerhet) dB(A) (lydeffekt)
  • Page 165 [in] ø 2,4 [3/32] 1 600(1 200) 3 200(2 400) ø 3,2 [1/8] 1 500(1 100) 3 000(2 200) PB2500 Smart ø 4,0 [5/32] 1 300(1 000) 2 600(2 000) ø 4,8 [3/16] 1 100(800) 2 200(1 600) Merk: Disse verdiene er bare retningsgivende og estimatene er basert på et fullt oppladet batteri. Resultatene kan variere avhengig av naglemateriale, tilstand av verktøy/batteri og arbeidsforholdene.
  • Page 166 AVSEAL®II Merk: For detaljer om neseutstyr, se tilbehørsmanualen. Dette verktøyet har mulighet for å verifisere målinger. STANLEY Engineered Fastening garanterer ikke de viste verdi- ene og nøyaktigheten til brudd-belastning og slaglengde. Dessuten kan STANLEY Engineered Fastening ikke fastslå området for brudd-belastning og slaglengde for ulike popnagler. Disse grensene må fastsettes av verktøybrukeren for å...
  • Page 167 Håndbok VALGFRITT EKSTRAUTSTYR ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke leveres av STANLEY Engineered Fastening ikke er testet med dette produktet, kan bruk med slikt tilbehør være farlig. Reduser risikoen for personskade ved å kun bruke tilbehør som anbefales av STANLEY Engineered Fastening sammen med dette produktet. Ta kontakt med en forhandler for informasjon om ekstrautstyr.
  • Page 168 NORSK 3. BRUK OG OPPSETT AV VERKTØYET PB-serien av verktøy er utviklet for installasjon av STANLEY Engineered Fastening blindfester. SKAL IKKE brukes under våte forhold eller ved nærvær av brennbare væsker eller gasser. LES ALLE SIKKERHETSADVARSLER OG INSTRUKSJONER FØR VERKTØYET TAS I BRUK.
  • Page 169 Lithium-ion batteripakker STANLEY Engineered Fastening PB-serie med Li-Ion-verktøy er designet med et elektronisk beskyttelsessystem som vil beskytte batteriet mot overlading, overoppvarming eller dyp utlading. Verktøyet vil automatisk slå seg av når det elektroniske beskyttelsessystemet aktiveres. Dersom dette skjer, sett li-ione batteriet på...
  • Page 170 NORSK FOR Å INSTALLERE BATTERIPAKKEN I VERKTØYETS HÅNDTAK • Rett inn batteripakken (K) mot skinnene i håndtaket (fig. 3). • Skyv den inn i håndtaket til batteripakken er godt festet i verktøyet, pass på at den ikke løsner. FOR Å TA UT BATTERIPAKKEN FRA VERKTØYETS HÅNDTAK •...
  • Page 171 Tømming av kjernesamleren (W) (fig. 6) Kjernesamleren brukes for å samle opp rest-kjernene. Kjernesamleren må tømmes, hyppighet avhenger av størrelsen på popnaglene som brukes. Nom. Naglediam. Omtrentlig kapasitet (PB2500 Smart) 2,4 mm [3/32”] 3,2 mm [1/8”] 4,0 mm [5/32”] 4,8 mm [3/16”] 6,4 mm [1/4”]...
  • Page 172 Separat innsamling. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du en dag finner ut at STANLEY Engineered Fastening produktet må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at produktet innsamles separat.
  • Page 173 NORSK 7. EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi, STANLEY Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441--8540 JAPAN, erklærer under vårt eget ansvar at produktet: Beskrivelse: Elektrisk verktøy Modell: STANLEY® Assembly Technologies / PB2500 Smart som denne erklæringen angår, er i samsvar med følgende lovgivning:...
  • Page 174 (UK) og avgir denne erklæringen på vegne av Stanley Engineered Fastening. A. K. Seewraj Director of Engineering, UK Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY STORBRITANNIA Dette utstyret er i samsvar med I samsvar med Maskindirektivet (sikkerhet) 2008, S.I. 2008/1597 (med tillegg)
  • Page 175 NORSK 8. RADIOERKLÆRING Dette utstyret samsvarer med CE-krav for radiostråling i ukontrollerte omgivelser. Sluttbrukere må følge de spesielle bruksanvisningene for å oppfylle samsvar med kravene fro RF-eksponering. SPESIFIKASJONER FOR RADIO Dette verktøyet har en RF-modul (ESP32-WROOM-32 fra Espressif, FCC code: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC code: 21098-ESPWROOM32) og fungerer under betingelsene under.
  • Page 176 STANLEY Engineered Fastening-representant. STANLEY Engineered Fastening vil så skifte ut, uten noen kostnad, en del eller deler som vi finner å være de- fekt på grunn av feil ved materiale eller produksjon, og returnerer verktøyet uten kostnad. Dette er vår eneste forpliktelse under denne garantien.
  • Page 177 Dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte w niniejszym dokumencie były odpowiednie. Mimo tego, STANLEY Engineered Fastening nie ponosi odpowiedzialności za żadne błędy dotyczące treści ani ich konsekwencje. STANLEY Engineered Fastening nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane działaniem osób trzecich. Nazwy robocze, nazwy handlowe, zarejestrowane znaki towarowe itp. stosowane przez STANLEY Engineered Fastening stanowią...
  • Page 178 ZACHOWAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE Określenie „elektronarzędzie" w treści ostrzeżeń oznacza elektronarzędzie zasilane z sieci (przewodowe) lub elektronarzędzie akumulatorowe (zasilane z akumulatora). • Nie stosować niezgodnie z przeznaczeniem, które polega na mocowaniu nitów zrywalnych STANLEY Engineered Fastening. • Stosować jedynie części, elementy złączne i akcesoria zalecane przez producenta.
  • Page 179 POLSKI uszkodzone, przed ponownym użyciem przekazać je do naprawy. Przed użyciem zdemontować wszelkie klucze regulacyjne. • Przed użyciem sprawdzić akumulator pod kątem uszkodzeń. Nie upuszczać akumulatora. Silne uderzenie może spowodować uszkodzenia wewnętrzne i prowadzić do przedwczesnej usterki akumulatora. • Miejsce pracy musi być czyste i dobrze oświetlone. •...
  • Page 180 POLSKI • NIE próbować ładować akumulatora ładowarkami innymi niż podane w tej instrukcji. Ładowarka i akumulator są specjalnie przeznaczone do współpracy ze sobą. • Te ładowarki nie są przeznaczone do użytku innego niż ładowanie akumulatorów DEWALT®. Wszelkie inne zastosowanie może powodować ryzyko porażenia prądem i pożaru. •...
  • Page 181 POLSKI OSTRZEŻENIE: Nigdy i pod żadnym pozorem nie podejmować prób otwierania akumulatora. Jeśli obudowa akumulatora jest pęknięta lub uszkodzona, nie wolno go wkładać do ładowarki. Nie wolno miażdżyć, upuszczać ani inaczej uszkadzać akumulatora. Nie wolno używać akumulatora lub ładowar- ki, które zostały silnie uderzone, upuszczone, przejechane lub inaczej uszkodzone (tzn. przebite gwoź- dziem, uderzone młotkiem, nadepnięte).
  • Page 182 WALT®/POP®Avdel® może spowodować ich wybuch lub prowadzić do innych niebezpiecznych sytuacji. Firma STANLEY Engineered Fastening stosuje politykę ciągłego doskonalenia produktów i zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych produktu bez uprzedzenia. 2. DANE TECHNICZNE POD ŻADNYM POZOREM NIE WOLNO PRZEPROWADZAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI KONSERWACYJ- NYCH ANI SERWISOWYCH POZA ZMIANĄ...
  • Page 183 POLSKI 2.1.2 PB2500 Smart PB2500 Smart Model 2,0 Ah 4,0 Ah Ciężar kg [lbs] 1,8 [3,98] 2,1 [4,64] Długość mm [cale] 341 [13,4] 341 [13,4] Wysokość mm [cale] 241 [9,5] 261 [10,3] Skok mm [cale] 25 [0,984] 25 [0,984] 8 500 8 500...
  • Page 184 To narzędzie pozwala na weryfikację pomiarów. STANLEY Engineered Fastening nie gwarantuje wartości ani dokładności wyświetlonych danych dla siły zrywającej i skoku. Poza tym, STANLEY Engineered Fastening nie może podać zakresu siły zrywającej i skoku dla każdej sztuki nita. Limity muszą zostać ustawione przez operatora narzę- dzia w celu zapobiegania zatwierdzaniu produktów wadliwych, nieprawidłowemu nitowaniu albo wykrywania...
  • Page 185 4,8 mm [3/16“]. LISTA GŁÓWNYCH KOMPONENTÓW (kompletny rysunek narzędzia rozebranego oraz wykaz materiałów zawiera instrukcja serwisowa) Rysunek PB2500 Smart znajduje się po wewnętrznej stronie pierwszej strony okładki Noski Dioda ładowarki Obudowa zespołu głowicy przedniej Ładowarka...
  • Page 186 POLSKI 3. EKSPLOATACJA I PRZYGOTOWANIE NARZĘDZIA Narzędzia z serii PB są przeznaczone do instalacji nitów zrywalnych STANLEY Engineered Fastening. NIE używać w obecności wody ani łatwopalnych płynów lub gazów. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I IN- STRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Bezpieczeństwo elektryczne Silnik elektryczny jest przeznaczony do pracy tylko z jednym napięciem. Należy zawsze sprawdzać, czy napię- cie akumulatora jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej.
  • Page 187 Akumulator będzie ładował się wolniej przez cały cykl ładowania i nie powróci do maksymalnej szybkości ładowania nawet po ogrzaniu się akumulatora. Akumulatory litowo-jonowe Narzędzia STANLEY Engineered Fastening z serii PB zasilane akumulatorami litowo-jonowymi są wyposażone w elektroniczny system bezpieczeństwa chroniący akumulator przed przeładowaniem, przegrzaniem lub nadmiernym rozładowaniem.
  • Page 188 POLSKI Wkładanie i wyjmowanie akumulatora do/z narzędzia (rys. 3) UWAGA: Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy dopilnować, aby akumulator był całkowicie naładowany. Kiedy akumulator ulegnie całkowitemu rozładowaniu, narzędzie wyłączy się bez ostrzeżenia. ABY ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR W RĄCZCE • Dopasować akumulator (K) do szyn wewnątrz rączki narzędzia (rys. 3). •...
  • Page 189 Opróżnianie kolektora trzpieni (W) (rys. 6) Kolektor trzpieni służy do zbierania pozostałych trzpieni. Kolektor trzpieni opróżnia się w zależności od roz- miaru używanych trzpieni zrywalnych. Znam. śred. nitów Przybliżona pojemność (PB2500 Smart) 2,4 mm [3/32”] 3,2 mm [1/8”] 4,0 mm [5/32”] 4,8 mm [3/16”]...
  • Page 190 POLSKI OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno używać rozpuszczalników ani innych agresywnych środków chemicz- nych do czyszczenia części narzędzia niewykonanych z metalu. Takie środki chemiczne mogą osłabić materiał, z jakiego wykonano te części. Należy użyć ściereczki zwilżonej wodą i namydlonej łagodnym mydłem. Nie pozwolić, by jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza narzędzia, ani aby żaden element narzędzia został...
  • Page 191 Zbiórka selektywna. Tego produktu nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domo- wych. Jeśli pewnego dnia okaże się, że produkt STANLEY Engineered Fastening należy wymienić, lub stwier- dzi się, że jest już nieprzydatny, proszę nie wyrzucać go wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
  • Page 192 POLSKI 7. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE My, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, oświadczamy na własną i wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Opis: Elektronarzędzie Model: STANLEY® Assembly Technologies / PB2500 Smart którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi przepisami:...
  • Page 193 Brytanii i składa tę deklarację w imieniu Stanley Engineered Fastening. A. K. Seewraj Director of Engineering, UK Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY WIELKA BRYTANIA Ta maszyna jest zgodna z  Ustawa Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 S.I. 2008/1597 (wraz ze...
  • Page 194 POLSKI 8. OŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE URZĄDZENIA RADIOWEGO To urządzenie jest zgodne z wymogami CE dotyczącymi ekspozycji na promieniowanie o częstotliwości radiowej w środowisku niekontrolowanym. Użytkownicy końcowi muszą przestrzegać odpowiedniej instrukcji obsługi, aby zapewnić zgodność z wymogami dotyczącymi ekspozycji na promieniowanie o częstotliwości radiowej. DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA RADIOWEGO To narzędzie jest wyposażone w moduł...
  • Page 195 Poza USA i Kanadą proszę wejść na naszą stronę www.StanleyEngineeredFastening.com, aby odszukać najbliższą placówkę STANLEY Engineered Fastening. STANLEY Engineered Fastening następnie wymieni bezpłatnie każdą część lub wszystkie części, jakie uzna za wadliwe w wyniku wad materiałowych lub wykonania i zwróci narzędzie na własny koszt. Powyższe zobowią- zanie stanowi jedyne zobowiązanie zgodnie z niniejszą...
  • Page 196 POLSKI...
  • Page 197 As informações fornecidas não podem ser reproduzidas e/ou tornadas públicas por qualquer forma ou qualquer meio (electrónica ou mecânica) sem a permissão prévia explícita e escrita por parte da STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas têm como base dados conhecidos aquando da introdução deste produto. A STANLEY Engineered Fastening segue uma política de melhoramento contínuo dos produtos e, por conseguinte, os produtos podem estar sujeitos a alterações.
  • Page 198 (com fio) ou ferramentas elétricas alimentadas por baterias (sem fio). • Não utilize o equipamento para outro efeito que não seja fixar rebites cegos da STANLEY Engineered Fastening. • Utilize apenas as peças, parafusos de fixação e acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Page 199 PORTUGUÊS • Antes de utilizar a ferramenta, inspeccione se apresenta danos. Não deixe cair a bateria. Um golpe forte pode causar danos internos e dar origem à falha prematura da bateria. • Mantenha a área de trabalho limpa e devidamente iluminada. • Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
  • Page 200 PORTUGUÊS • Estes carregadores não são concebidos para qualquer utilização que não seja carregar as baterias recarregáveis da DEWALT®. Qualquer outra utilização pode dar origem a um incêndio, choque eléctrico ou electrocussão. • Não exponha o carregador à chuva ou neve. • Puxe pela ficha em vez do cabo quando desligar o carregador. Isto reduz o risco de danos na ficha eléctrica e no cabo.
  • Page 201 PORTUGUÊS ATENÇÃO: Perigo de incêndio. Não armazene ou transporte a bateria de maneira a que objectos me- tálicos possam entrar em contacto com os terminais expostos da bateria. Quando transportar baterias individuais, certifique-se de que os terminais da bateria estão protegidos e devidamente isolados contra materiais que possam encontrar em contacto com eles e causar um choque eléctrico.
  • Page 202 DEWALT®/POP®Avdel® pode fazer com que rebentem ou dar origem a outras situações de perigo. A política da STANLEY Engineered Fastening promove o desenvolvimento e o melhoramento contínuo de produtos e reservamo-nos o direito de alterar as especifi cações de quaisquer produtos sem aviso prévio. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A MANUTENÇÃO OU ASSISTÊNCIA NÃO PODERÃO SER EFETUADAS, EM NENHUMA...
  • Page 203 PORTUGUÊS 2.1.2 PB2500 Smart PB2500 Smart Modelo 2,0 Ah 4,0 Ah Peso Kg [lbs] 1,8 [3,98] 2,1 [4.64] Comprimento mm [pol] 341 [13,4] 341 [13,4] Peso mm [pol] 241 [9,5] 261 [10,3] Curso mm [pol] 25 [0,984] 25 [0,984] 8 500 8 500...
  • Page 204 Esta ferramenta tem a capacidade de verificar medições. A STANLEY Engineered Fastening não garante o valor e a precisão de Carga de rutura e o Curso exibidos. Além disso, a STANLEY Engineered Fastening não pode fornecer o alcance da Carga de rutura e o Curso para cada rebite. Os limites devem ser ajustados pelo operador da ferramen- ta como um meio de prevenir a libertação de produtos com defeito, aperto anormal ou para detetar anomalias...
  • Page 205 Manual ACESSÓRIOS OPCIONAIS ATENÇÃO: Uma vez que os acessórios não fornecidos pela STANLEY Engineered Fastening não foram testados com este produto, a utilização desses acessórios com esta ferramenta pode representar um risco. Para reduzir o risco de ferimentos, só devem ser utilizados acessórios recomendados da STANLEY Engineered Fastening com este produto.
  • Page 206 PORTUGUÊS 3. UTILIZAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DA FERRAMENTA A série PB de ferramentas foi concebida para a fixação de rebites cegos da STANLEY Engineered Fastening. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis. LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES ANTES DE COLOCAR A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO.
  • Page 207 Baterias de iões de lítio As ferramentas de iões de lítio da Série PB STANLEY Engineered Fastening são concebidas com um Sistema de protecção electrónico que protegem a bateria contra sobreaquecimento, sobrecarga ou descarga profunda.
  • Page 208 PORTUGUÊS Inserir e remover a bateria da ferramenta (Fig. 3) NOTA: Para obter os melhores resultados, certifique-se de que a bateria está totalmente carregada. Se a ferramenta ficar totalmente descarregada, a ferramenta desliga-se sem aviso prévio. INSTALAR A BATERIA NA PEGA • Alinhe a bateria (K) com as calhas no interior da pega da ferramenta (Fig. 3). •...
  • Page 209 O colector de pregos é utilizado para recolher os resíduos dos pregos. O colector de pregos deve ser esvazia- do, consoante o tamanho dos rebites cegos utilizados. Diâm. nom. dos rebites Capacidade aprox. (PB2500 Smart) 2,4 mm [3/32”] 3,2 mm [1/8”] 4,0 mm [5/32”] 4,8 mm [3/16”]...
  • Page 210 PORTUGUÊS Limpeza do equipamento do bocal (Fig. 4 e 5) • Afrouxe a porca da caixa do bocal (C). Retire a caixa do bocal (B). • Pressione a embraiagem dianteira (U) e afrouxe a guia de mandíbula (P). Liberte a embraiagem dianteira (U). • Retire as pinças (Q) e a pinça do grampo (R). •...
  • Page 211 PORTUGUÊS Se verificar que o equipamento da STANLEY Engineered Fastening deve ser substituído, ou se já não tiver interesse em utilizá-lo, não o elimine em conjunto com o lixo doméstico. Este produto deve ser enviado para recolha separada. A recolha separada de produtos e embalagens usados permite a re- ciclagem e reutilização dos materiais.
  • Page 212 PORTUGUÊS 7. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Nós, a Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto : Descrição: Ferramenta eléctrica Modelo: STANLEY® Assembly Technologies/PB2500 Smart ao qual esta declaração se refere está...
  • Page 213 A. K. Seewraj Director de Engenharia, Reino Unido Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY, REINO UNIDO A documentação técnica é de acordo com o Fornecimento de regulamentos (de segurança) sobre máquinas de 2008, S.I. 2008/1597 (tal como alterado).
  • Page 214 PORTUGUÊS 8. DECLARAÇÃO PARA RÁDIO Este equipamento está em conformidade com os requisitos de exposição a radiação da CE estabelecidos para um ambiente não controlado. Os utilizadores finais devem seguir as instruções de funcionamento específicas para satisfazer a conformidade com a exposição de RF. ESPECIFICAÇÕES PARA RÁDIO Esta ferramenta tem um módulo de RF (ESP32-WROOM-32 da Espressif, código da FCC: 2AC7Z-ESPWROOM32, código IC: 21098-ESPWROOM32) e funciona com as condições seguintes.
  • Page 215 Se esta ferramenta não estiver em conformidade com a garantia, envie a ferramenta de imediato para o nosso centro de assistência autorizado mais próximo de si. Para obter uma lista dos centros de assistência autoriza- dos da Stanley Engineered Fastening nos E.U.A. ou no Canadá, contacte-nos através do nosso número gratuito (877)364 2781.
  • Page 216 PORTUGUÊS...
  • Page 217 STANLEY Engineered Fastening. Informationen som tillhandahålls baseras på data som är kända vid tidpunkten för introduktionen av denna produkt. STANLEY Engineered Fastening har en policy med kontinuerliga produktförbättringar och produkterna kan därför förändras. Informationen som är tillämplig för produkten tillhandahålls av STANLEY Engineered Fastening.
  • Page 218 Uttrycket "elverktyg" i varningarna avser ditt nätanslutna (med sladd) verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elektriska verktyg. • Skall inte användas för andra ändamål än den avsedda installationen av STANLEY Engineered Fastening POP blindnitfästelement. • Använd endast delar, fästelement och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 219 SVENSKA • Före användning, kontrollera batteriet för skador. Tappa inte batteriet. Ett hårt slag kan leda till inre skador och leda till att batteriet går sönder i förtid. • Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. • Klä dig lämpligt. Bär inte lösa kläder eller smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
  • Page 220 SVENSKA • Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska risken för skador på den elektriska kontakten och sladden. • Se till att sladden placeras så att ingen går på den, snubblar på den eller att den på annat sätt riskerar att skadas eller påfrestas.
  • Page 221 SVENSKA SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LITIUM-JON (LI-JON) 1. Bränn inte batteriet, även om det är svårt skadat och helt förbrukat. Batteriet kan explodera vid kontakt med eld. Giftiga ångor och ämnen skapas när batterier med litium-jon bränns. 2. Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden, tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten.
  • Page 222 POP®Avdel® -batterierna med en DEWALT®/POP®Avdel®-laddare kan leda till att de går sänder eller till andra farliga situationer. STANLEY Fastening policy strävar mot kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss rätten att ändra specifi kationen för produkter utan föregående meddelande. 2. SPECIFIKATIONER UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL NÅGOT UNDERHÅLL ELLER SERVICE UTFÖRAS FÖRUTOM...
  • Page 223 [tum] ø 2,4 [3/32] 1 600 (1 200) 3 200 (2 400) ø 3,2 [1/8] 1 500 (1 100) 3 000 (2 200) PB2500 Smart ø 4,0 [5/32] 1 300 (1 000) 2 600 (2 000) ø 4,8 [3/16] 1 100 (800) 2 200 (1 600) Notera: Värdena anges som en vägledning och är uppskattningar baserade på ett fulladdat batteri. Resultaten kan variera beroende på...
  • Page 224 AVSEAL®II Notera: För mer information om munstycksutrustningen hänvisas till tillbehörsmanualen. Detta verktyg har förmågan att verifiera mätningar. STANLEY Engineered Fastening garanterar inte värdet och noggrannheten för visad brytbelastning och slag. Dessutom kan STANLEY Engineered Fastening inte tillhandahålla intervallet med brytbelastning och slag för varje nit. Gränserna måste ställas in av verktygsoperatören som ett sätt att förhindra utmatning av defekta produkter, onormal fästning eller för att upptäcka avvikelser i verktyget.
  • Page 225 Manual EXTRA TILLBEHÖR VARNING: Då andra tillbehör än de som erbjuds av STANLEY Engineered Fastening inte har testats med den här produkten, kan användande av sådana tillbehör vara farligt. För att minska olycksrisken bör enbart tillbehör rekommenderade STANLEY Engineered Fastening användas med den här produk- ten.
  • Page 226 SVENSKA 3. ANVÄNDNING OCH INSTALLATION AV VERKTYG PB-serien med verktyg är utformade för installation av STANLEY Engineered Fastening blindnitar. Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR OCH INSTRUKTIONER INNAN DU TAR VERKTYGET I DRIFT.
  • Page 227 även om batteriet blir varmt. Litium-jon-batteri STANLEY Engineered Fastening Li-jon verktyg i PB-serien är konstruerade med ett elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig urladdning. Verktyget kommer automatiskt att koppla från det om det elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta inträffar, låt Li-jon-batteriet sitta i laddaren till dess det är fulladdat.
  • Page 228 SVENSKA INSTALLATION AV BATTERIET I VERKTYGSHANDTAGET • Rikta in batteriet (k) mot listerna inuti verktygets handtag (bild 3). • Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter fast i verktyget och se till att det inte lossnar. BORTTAGNING AV BATTERIET FRÅN VERKTYGSHANDTAGET • Tryck på...
  • Page 229 SVENSKA Tömning av splintuppsamlaren (W) (bild 6) Splintuppsamlaren används för att samla in restsplintarna. Splintuppsamlaren måste tömmas beroende på storleken av de använda blindnitarna. Nom. blindnitdia. Ungefärlig kapacitet (PB2500) 2,4 mm (3/32") 3,2 mm (1/8") 4,0 mm (5/32") 4,8 mm (3/16") 6,4 mm (1/4") Inte tillämpligt •...
  • Page 230 Separat insamling. Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Kasta inte bort din STANLEY Engineered Fastening-produkt tillsammans med hushållsavfall om du en dag finner att den behöver bytas ut, eller om du inte längre har användning för den. Lämna den här produkten till separat avfallsinsamling.
  • Page 231 SVENSKA 7. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, försäkrar under eget ansvar att denna produkt: Beskrivning: Elverktyg Modell: STANLEY® Assembly Technologies / PB2500 Smart som denna deklaration relaterar till uppfyller följande lagstiftning:...
  • Page 232 Stanley Engineered Fastening. A. K. Seewraj Director of Engineering, Storbritannien Avdel UK Limited, Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY STORBRITANNIEN Denna maskin är i överensstämmelse med Föreskrifter för leverans av maskiner (säkerhet) 2008, SI 2008/1597 (med ändringar)
  • Page 233 SVENSKA 8. UPPLYSNING FÖR RADIO Denna utrustning uppfyller CE:s strålningsgränser som anges för en okontrollerad miljö. Slutanvändare måste följa de specifika bruksanvisningarna för att tillfredsställa överensstämmelse med RF-exponering. SPECIFIKATIONER FÖR RADIO Detta verktyg har en RF-modul (ESP32-WROOM-32 av Espressif, FCC-kod: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC-kod: 21098-ESPWROOM32) och fungerar med villkoren nedan.
  • Page 234 Utanför USA och Kanada, besök vår hemsida www.StanleyEnigineeredFastening.com för att hitta närmaste STANLEY Engineered Fastening-plats. STANLEY Engineered Fastening kommer sedan att ersätta, utan kostnad, någon del eller delar som vi hittar som är defekt på grund av materialfel eller tillverkningsfel och returnera verktyget med betald retur. Detta utgör vår enda skyldighet enligt denna garanti.
  • Page 236 ® ProSet , Stavex and T-Lok are registered trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. and its affiliates. The names and ® ® ® logos of other companies mentioned herein may be trademarks of their respective owners. Data shown is subject to change without prior notice as a result of continuous product development and improvement policy.