Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

HIGH EFFICIENCY AIRLESS
CONTROL PRO 350 EXTRA SKID
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com
NL
I
D
GB
F
DK
E
P
S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAGNER 2371061

  • Page 1 HIGH EFFICIENCY AIRLESS CONTROL PRO 350 EXTRA SKID ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 2 Control Pro 350 Extra Skid HIGH EFFICIENCY AIRLESS CONTROL PRO 100 BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 3 Control Pro 350 Extra Skid SPRAY PRIME 0 = OFF PRIME SPRAY...
  • Page 4 Control Pro 350 Extra Skid 20 - 25 cm 20 - 25 cm 20 - 25 cm 20 - 25cm...
  • Page 5 Control Pro 350 Extra Skid HOUSEHOLD...
  • Page 6 Control Pro 350 Extra Skid ......... .1 - 15 .
  • Page 7 Control Pro 350 Extra Skid Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittver- letzung.
  • Page 8 Control Pro 350 Extra Skid Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres WAGNER Farbauftragsgerätes. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 9 Control Pro 350 Extra Skid f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 10 Control Pro 350 Extra Skid Brennbare Beschichtungsstoffe Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden. Gefahr Explosionsschutz Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen. Gefahr Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw Gefahr Elektrostatische Aufladung (Funken- oder Flammenbildung)
  • Page 11 Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.
  • Page 12 Brennbare Beschichtungsstoffe, Materialien die Aceton oder Nitroverdünnung enthalten Um im Zweifelsfall die Verträglichkeit des Beschichtungsstoffes mit den für den Bau des Gerätes verwendeten Materialien sicherzustellen, wenden Sie sich bitte an den Wagner Service. Anwendungsbereich Beschichtung von Wänden im Innenbereich sowie Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).
  • Page 13 Control Pro 350 Extra Skid Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
  • Page 14 Control Pro 350 Extra Skid • Klappen Sie die Abzugsverriegelung nach oben, um den Abzugsbügel zu entriegeln (Abb. 9, B). Je nach zu verarbeitendem Material muss eventuell eine andere Düsengröße und ein anderer Pistolenfilter verwendet werden. Dünnflüssige Materialien: Düse 311 Filter rot Dickflüssige Materialien: Düse 515 / 619...
  • Page 15 Control Pro 350 Extra Skid Spritztechnik Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Gefahr Achten Sie darauf, dass der Farbschlauch nicht geknickt ist und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe befinden.
  • Page 16 Control Pro 350 Extra Skid Mit dem HEA Filter Set können Verstopfungen der Düse minimiert werden (s. Kapitel HEA Filter Set). HEA Filter Set Montage Pistole und Hochdruckschlauch müssen drucklos sein, bevor das Filter Set montiert/demontiert wird. Gefahr 1. Hochdruckschlauch von Pistole (1) trennen. 2.
  • Page 17 Control Pro 350 Extra Skid Erden Sie die Pistole beim Spülen von Lösungsmitteln über einen Metallbehälter. Gefahr 7. Entsichern Sie die Pistole und ziehen Sie den Abzugsbügel, um die überschüssige Farbe aus dem System in den Farbeimer zu pumpen. Lassen sie den Abzugsbügel wieder los, sobald das Reinigungsmittel austritt. 8.
  • Page 18 Filter, weiß (Düse 517/619, 10 Stück) 97024 Düsenverlängerung (30 cm) 0517700 Düsenverlängerung (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com Technische Daten Pumpenart Kolbenpumpe Spannung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 600 W...
  • Page 19 (senkrecht) drehen, Netzstecker ziehen und das Gerät min. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. abgedeckte Lüftungsschlitze. • ➞ Wenden Sie sich an den Wagner Service Es besteht ein Problem mit dem Motor. • ➞ Versuchen Sie erneut, das Gerät vorzufüllen.
  • Page 20 Control Pro 350 Extra Skid Störung Ursache Abhilfe • ➞ Überprüfen Sie die Düseneinheit und setzen Sie sie Die Düseneinheit Die Düse wurde falsch zusammengesetzt. leckt. richtig zusammen. • ➞ Reinigen Sie die Dichtung. Eine Dichtung ist verschmutzt. • ➞ Reinigen Sie die Spritzdüse und verwenden Sie das Die Spritzpistole Die Spritzdüse ist verstopft.
  • Page 21 Betriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/ -Frequenz, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Pflege bzw. Reinigung zurückzuführen sind. - bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Wagner- Originalteile sind. - bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen wurden.
  • Page 22 Control Pro 350 Extra Skid Translation of the original operating instructions Warning! Attention: Danger of injury by injection! Airless units develop extremely high spraying pressures. Danger Never put your fingers, hands or any other parts of the body into the spray jet! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals.
  • Page 23 Control Pro 350 Extra Skid Congratulations on your purchase of a WAGNER colour application device. You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensure trouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using the tool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safe place.
  • Page 24 Control Pro 350 Extra Skid 3. Safety of Persons a) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using the tool can lead to serious injuries.
  • Page 25 Control Pro 350 Extra Skid Explosion protection Do not use the unit in work places which are covered to the explosion protection regulations. Danger Danger of explosion and fire through sources of flame during spraying work There may be no sources of flame such as, for example, open fires, smoking of cigarettes, cigars or tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc.
  • Page 26 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). For reasons of function, safety and durability, only use genuine WAGNER high-pressure hoses and spray nozzles. For overview see „Spare parts lists“.
  • Page 27 Flammable materials, materials containing acetone or cellulose thinner In order to ensure compatibility of the coating substance with the materials used to manufacture the device, please contact Wagner Service in cases of doubt. Field of application Coating interior walls and outside objects (e.g. garden fences, garage doors, etc.).
  • Page 28 Control Pro 350 Extra Skid Preparation of the Coating Material Using Control Pro 350 Extra interior wall paints, varnishes and glazes can be applied by spraying without diluting them, or by diluting them slightly. Detailed information is available in the technical data sheet of the manufacturer ( Internet download).
  • Page 29 Control Pro 350 Extra Skid Pressure Relief Procedure Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit off for any purpose. This procedure relieves the pressure from the spray hose and the gun. Watch the pressure gauge ––> 0 bar Danger 1.
  • Page 30 Control Pro 350 Extra Skid Spray Technique Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit off for any purpose. This procedure relieves the pressure from the spray hose and the gun. Watch the pressure gauge ––> 0 bar Danger Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of objects with sharp cutting edges.
  • Page 31 Control Pro 350 Extra Skid HEA Filter Set Assembly The gun and high-pressure hose must be de-pressurised before the filter set is installed / removed. Danger 1. Disconnect the high-pressure hose from the gun (1). 2. If necessary, screw on the filter housing (2) and insert a filter (3) appropriate to the nozzle (the conical side (A) must point upwards).
  • Page 32 Control Pro 350 Extra Skid 11. Switch the device off and remove the power plug. 12. Turn the switch into the PRIME position (vertical). 13. Pull the trigger to relieve the pressure. 14. Secure the spray gun. 15. Separate the spray gun from the paint hose using wrenches (13). If the HEA filter set is being used, remove it and clean it in accordance with the information in the chapter entitled "HEA Filter Set".
  • Page 33 Gun extension (30 cm) 0517700 Gun extension (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com Technical Data Pump type Piston pump Power source 230 V 50 Hz/ 240 V...
  • Page 34 PRIME position (vertical), remove the mains plug and allow device to cool down for min. 30 minutes. Eliminate the cause of overheating, e.g. covered ventilation slot. • ➞ Please contact Wagner Service There is a problem with the motor. • ➞ Try to prime the unit again.
  • Page 35 Control Pro 350 Extra Skid Problem Cause Remedy • ➞ Thin or strain the paint. The paint pattern is The paint is too viscous or contaminated. • ➞ Clean the spray nozzle and use the HEA filter set. tailing. The spray nozzle is plugged. •...
  • Page 36 If the check shows that the case is not a guarantee case, repairs are carried out at the expense of the buyer. Claims against Wagner that are based on or caused by the failure or insufficiency of a unit cannot be asserted.
  • Page 37 Control Pro 350 Extra Skid Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes ou vers des animaux.
  • Page 38 Control Pro 350 Extra Skid Félicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture WAGNER. Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert un nettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attention avant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangez soigneusement le mode d’emploi.
  • Page 39 Control Pro 350 Extra Skid f) S'il n'est pas possible d'éviter l'utilisation de l'appareil dans un environnement humide, ayez recours à un disjoncteur différentiel. Ceci évite le risque d'une décharge électrique. 3. Sécurité des personnes a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué...
  • Page 40 Control Pro 350 Extra Skid Produits de revêtement combustibles Ne pas pulvériser vers des produits inflammables. Danger Protection antidéflagrante L’utilisation du matériel dans les locaux tombant sous les dispositions de la protection antidéflagrante est prohibée. Danger Danger d’explosion et de feu pendant la projection par sources d’inflammation Ne jamais travailler en présence d’une source d’inflammation telle que feu ouvert, cigarettes, cigares, pipes allumées, étincelles, fils incandescents, surfaces chaudes, etc..
  • Page 41 être égale ou inférieure à 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de longévité, utilisez uniquement des tuyaux haute pression et des buses de pulvérisation d‘origine WAGNER. Voir au chapitre „Liste des pièces de rechange“ pour en avoir une vue d‘ensemble.
  • Page 42 Produits de revêtement combustibles, matériaux contenant de l'acétone ou du diluant nitré. En cas de doute, veuillez vous adresser au service aprèsvente Wagner pour assurer la compatibilité du produit de revêtement avec les matériaux utilisés pour la construction de l’appareil.
  • Page 43 Control Pro 350 Extra Skid Préparation des produits de revêtement Le Control Pro 350 Extra permet de pulvériser des peintures murales d’intérieur, des laques et des lasures sans les diluer ou en les diluant faiblement. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant (téléchargement par internet). 1.
  • Page 44 Control Pro 350 Extra Skid Procédure d’évacuation de la pression S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet. Observer le manomètre ––>...
  • Page 45 Control Pro 350 Extra Skid Technique de pulvérisation S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison. Cette méthode permet de faire évacuer la pression hors du flexible de pulvérisation et du pistolet. Danger S’assurer que le flexible de peinture n’est ni plié...
  • Page 46 Control Pro 350 Extra Skid Kit filtre HEA Assemblage Le pistolet et le tuyau haute pression doivent être exempts de pression pour permettre le montage du kit filtre. Danger 1. Séparer le tuyau haute pression du pistolet (1). 2. Si nécessaire, visser le boîtier du filtre (2) et placé un filtre (3) adapté à la buse (le côté...
  • Page 47 Control Pro 350 Extra Skid 10. Appuyez sur la gâchette et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que du liquide clair sorte. 11. Arrêtez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. 12. Tournez le sélecteur sur la position PRIME (à la verticale). 13. Tirez la gâchette pour procéder à une décharge de pression. 14.
  • Page 48 Rallonge de buse (30 cm) 0517700 Rallonge de buse (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNER concernant la rénovation sous www.wagner-group.com Caractéristiques techniques Type de pompe Pompe à piston Tension...
  • Page 49 (verticale) PRIME, débrancher la fiche secteur et laisser l'appareil refroidir pendant au minimum 30 minutes. Éliminer la cause de surchauffe, par ex. libérer les grilles d'aération obturées. • ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner Le moteur ne fonctionne pas correctement.
  • Page 50 • ➞ Remplacer La soupape d’arrivée est usée ou endommagée. • ➞ Veuillez vous adresser au service après-vente Wagner La soupape PRIME/SPRAY est bouchée. • ➞ Monter une nouvelle buse de pulvérisation L'appareil aspire La buse de pulvérisation est usé...
  • Page 51 Après vérification, s’il s’avère qu’il ne s’agit pas d’un cas entrant dans le cadre de la garantie, les réparations sont à la charge de l’acheteur. Toute réclamation auprès de Wagner fondée sur une panne ou une insuffisance d’un appareil, ou en découlant, ne peut être reçue.
  • Page 52 Control Pro 350 Extra Skid Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie ! De Airless apparaten ontwikkelen ee extreem hoge spuitdruk. Gevaar Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren.
  • Page 53 Control Pro 350 Extra Skid Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER verfspuit. U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingsvrije werking zorgvuldig moet worden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfname van het apparaat de gebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 54 Control Pro 350 Extra Skid 3. Veiligheid van personen a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.
  • Page 55 Control Pro 350 Extra Skid Brandbare coatingmaterialen De spuitpistolen mogen niet worden gebruikt voor het verspuiten van brandbare stoffen. Gevaar Explosiebeveiliging Gebruik het apparaat niet in ruimtes die onder de explosiebeveiligingsverordening vallen. Gevaar Explosie- en brandgevaar bij spuitwerkzaamheden door ontstekingsbronnen Er mogen zich geen ontstekingsbronnen in de omgeving bevinden, bijv.
  • Page 56 Overzicht zie „Reserveonderdelenlijst”. Bij oude hogedrukslangen stijgt het risico op beschadigingen. Wagner raadt aan, de hogedrukslang na 6 jaar te vervangen. Aansluiting van het apparaat De aansluiting moet via een voorschriftmatig geaard veiligheidsstopcontact plaatsvinden. De aansluiting moet met een foutstroombeschermingsinrichting INF ≤...
  • Page 57 Materialen die sterk schurende bestanddelen bevatten, gevelverf, logen en zuurhoudende coatingmaterialen. Brandbare coatingmaterialen, materialen de aceton of nitro-verdunning bevatten. Neem contact op met de Wagner-serviceafdeling, om in geval van twijfel de verdraagzaamheid van het coatingmateriaal met de voor de bouw van het apparaat gebruikte materialen te garanderen.
  • Page 58 Control Pro 350 Extra Skid Let op de kwaliteit van de gebruikte afplaktape. Gebruik op behang en geverfde ondergronden niet een te sterk hechtend tape om beschadigingen bij het verwijderen te vermijden. Verwijder de tape langzaam en gelijkmatig; in geen geval schoksgewijs. Laat de oppervlakken alleen zo lang als nodig is afgeplakt, om mogelijke resten bij het verwijderen te minimaliseren.
  • Page 59 Control Pro 350 Extra Skid Afhankelijk van het te verwerken materiaal moet een andere spuittip en een ander pistoolfilter worden gebruikt. Voor dunvloeibare materialen: Spuittip 311 Filter rood Voor dikvloeibare materialen: Spuittip 517/619 Filter wit Drukontlastingsprocure Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelswijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool verwijderd.
  • Page 60 Control Pro 350 Extra Skid Spuittechniek Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit. Door deze handelwijze wordt de druk uit de spuitslang en het pistool afgelaten. Gevaar Zorg ervoor dat de verfslang vrij is van knikken en uit de buurt van voorwerpen met scherpe randen. •...
  • Page 61 Control Pro 350 Extra Skid HEA filterset Montage Pistool en hogedrukslang moeten drukloos zijn voordat de filterset wordt gemonteerd/gedemonteerd. Gevaar 1. Hogedrukslang van pistool (1) loskoppelen. 2. Indien nodig filterbehuizing (2) erop schroeven en de bij de spuittip passende filter (3) plaatsen (de conische kant (A) moet naar boven wijzen). Spuitmondstuk 311 Filter rood Spuitmondstuk 517 / 619...
  • Page 62 Control Pro 350 Extra Skid 9. Houd het spuitpistool bij de rand van het reinigingsreservoir. 10. Haal de handbeugel over en houd deze net zo lang ingedrukt tot er alleen nog heldere vloeistof naar buiten komt. 11. Schakel het apparaat uit en haal de netstekker eruit. 12.
  • Page 63 Filter, wit (spuittip 517/619, 10 stuks) 97024 Pistool verlenglans (30 cm) 0517700 Pistool verlenglans (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com Technische gegevens Soort pomp Zuigerpomp Spanning 230 V 50 Hz Opgenomen vermogen...
  • Page 64 30 minuten laten afkoelen. Oorzaak van de oververhitting verhelpen, bijv. afgedekte ventilatiegleuven. • ➞ Neem contact op met de Wagner-Service Er is een probleem met de motor. • ➞ Probeer het spuitapparaat nogmaals te prepareren. Het spuitapparaat...
  • Page 65 De verf is te zwaar of te grof. • ➞ Vervangen aangetrokken. Het inlaatklepstuk is versleten of beschadigd. • ➞ Neem contact op met de Wagner-Service Het spuitpistool Interne onderdelen van het pistool zijn vuil of lekt. versleten. • ➞ Controleer de spuittip en breng het op de juiste Het spuitmondstuk De spuittip is niet goed aangebracht.
  • Page 66 Als bij controle blijkt dat de reparatie niet onder de garantie valt, wordt de reparatie uitgevoerd op kosten van de koper. Vorderingen jegens Wagner die zijn gebaseerd op of veroorzaakt door het niet of onvoldoende functioneren van het toestel zijn niet ontvankelijk.
  • Page 67 Control Pro 350 Extra Skid Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Avvertenza ! Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione! Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione rag- giungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate! Pericolo Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura! Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.
  • Page 68 Control Pro 350 Extra Skid Congratulazioni per l'acquisto del Suo apparecchio WAGNER per l'applicazione di vernici. È stato acquistato un prodotto di marca che richiede un’accurata pulizia e cura per funzionare correttamente. Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso ed in particolare le norme di sicurezza.
  • Page 69 Control Pro 350 Extra Skid f) Se non si può evitare l'uso dell'apparecchio in ambienti umidi, utilizzare un interruttore differenziale. L'utilizzo di un interruttore differenziale evita il rischio di una scossa elettrica. 3. Sicurezza di persone a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l’apparecchio se si è...
  • Page 70 Control Pro 350 Extra Skid Tutela della salute Attenzione! Indossare una maschera respiratoria: la nebbia di vernice ed i vapori dei solventi sono nocivi. Lavorare solo in ambienti ben ventilati o con ventilazione artificiale. Si raccomanda di indossare una tuta, occhiali di protezione, cuffie e guanti.
  • Page 71 WAGNER. Vedere il prospetto „Elenco dei ricambi.”. L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo flessibile una volta trascorsi sei anni. Collegamento dell’ apparecchio La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità alle norme in materia.
  • Page 72 Materiali di rivestimento infiammabili, materiali che contengono acetone o diluente nitro. In caso di dubbio sulla compatibilità del materiale di rivestimento con il materiale utilizzato per la costruzione dell’apparecchio, rivolgetevi al Servizio di Assistenza Wagner. Campo di utilizzo Rivestimento di pareti all’interno e di oggetti piccoli e medi all’esterno (p. es. recinti, porte di garage, ecc.).
  • Page 73 Control Pro 350 Extra Skid Preparazione del luogo di lavoro Coprire assolutamente le prese e gli interruttori. Pericolo di shock elettrico per penetrazione di materiale nebulizzato! Coprite tutte le superfici e gli oggetti che non devono essere verniciati, oppure allontanate questi ultimi dall'area di lavoro.
  • Page 74 Control Pro 350 Extra Skid Aerografo Bloccare sempre il grilletto quando si applica l’ugello di spruzzatura o quando l'aerografo non è in uso. Pericolo • Ripiegare il blocco del grilletto verso l'alto per bloccare il grilletto (fig. 9, A). • Ripiegare il blocco del grilletto verso il basso per sbloccare il grilletto (fig.
  • Page 75 Control Pro 350 Extra Skid Tecnica di spruzzatura Seguire sempre la procedura di depressurizzazione quando si spegne l’unità. Con questa procedura la pressione nei tubi e nell' aerografo verrà scaricata. Pericolo Assicurarsi che il tubo di vernice non sia attorcigliato o piegato e che si trovi lontano da oggetti appuntiti e/o con bordi affilati. •...
  • Page 76 Control Pro 350 Extra Skid Kit di filtraggio HEA Montaggio Prima di montare o smontare il kit di filtraggio, assicurarsi che la pistola e il tubo ad alta pressione siano privi di pressione. Pericolo 1. Staccare il tubo ad alta pressione dalla pistola (1). 2.
  • Page 77 Control Pro 350 Extra Skid 8. Ruotare il selettore in posizione PRIME (verticale). 9. Tenere la pistola a spruzzo sul bordo del contenitore del detergente. 10. Azionare il grilletto e tenerlo premuto fino a che non viene erogato liquido chiaro. 11.
  • Page 78 Prolunga d'ugello (30 cm) 0517700 Prolunga d'ugello (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti WAGNER per lavori di rinnovamento al sito www.wagner-group.com Dati tecnici Tipi di pompe Pompa a pistone Tensione 230 V...
  • Page 79 Apparecchio surriscaldato posizione PRIME (verticale), estrarre il connettore di rete e lasciare raffreddare l’apparecchio per min. 30 minuti. Rimuovere la causa del surriscaldamento, p.e. fessure di ventilazione coperte. • ➞ Rivolgersi all'assistenza Wagner Si è verificato un problema del motore.
  • Page 80 • ➞ Sostituire La valvola di ammissione è usurata o danneggiata. • ➞ Rivolgersi all'assistenza Wagner La valvola PRIME/SPRAY è ostruita. • ➞ Sostituire l’ugello di spruzzatura con uno nuovo. L'apparecchio a L’ugello di spruzzatura è usurato.
  • Page 81 Qualora dal controllo risulti che la richiesta non è coperta da garanzia, le spese di riparazione saranno a carico dell’acquirente. Non è possibile presentare reclami contro Wagner basati o causati da guasto o insufficienza dell’unità. Si avverte esplicitamente che la presente dichiarazione di garanzia non costituisce limitazione alcuna dei diritti previsti dalla legge o dei diritti specificati nelle nostre condizioni commerciali generali.
  • Page 82 Control Pro 350 Extra Skid Traducción del manual de instrucciones original ¡Advertencia! ! Atención: ¡Peligro de lesiones por inyección! Los equipos airless desarrollan unas presiones de pulverización extremadamente elevadas. Peligro Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo no deben entrar nunca en contacto con el chorro! No dirija nunca la pistola pulverizadora sobre sí...
  • Page 83 Control Pro 350 Extra Skid Le felicitamos por la adquisición de su equipo de aplicación de pintura WAGNER. Ha adquirido un aparato de marca acreditada que para un funcionamiento sin dificultades no requiere de una limpieza y mantenimiento esmerados. Antes de poner el equipo en funcionamiento le rogamos leer atentamente a fondo las instrucciones de manejo y observar las indicaciones de seguridad.
  • Page 84 Control Pro 350 Extra Skid 3. Seguridad de personas a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que está haciendo y proceda conscientemente al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el equipo cuando se sienta cansado o está bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido durante la utilización del equipo puede dar lugar a serias lesiones.
  • Page 85 Control Pro 350 Extra Skid Protección contra explosiones No se permite utilizar el equipo en establecimientos sujetos al Reglamento alemán de protección contra explosiones. Peligro Peligro de explosión e incendio durante los trabajos de pulverización por fuentes de encendido No deben existir fuentes de encendido en el entorno, por ejemplo llamas descubiertas, cigarrillos, puros y pipas, chispas, alambres incandescentes, superficies calientes, etc.
  • Page 86 Por razones de funcionamiento, seguridad y vida útil, sólo se deberán utilizar mangueras de alta presión y boquillas pulverizadoras originales de WAGNER. Vista de conjunto: ver "Lista de piezas de recambio". En mangueras de alta presión viejas aumenta el riesgo de defectos.
  • Page 87 Materiales de recubrimiento inflamables, materiales que contienen acetona o solución nitrosa. Para determinar, en caso de duda, la compatibilidad del material de recubrimiento con los materiales utilizados en la construcción del aparato, sírvase consultar al Servicio postventa Wagner. Campo de aplicación Recubrimiento de paredes en el interior, así...
  • Page 88 Control Pro 350 Extra Skid Preste atención a la calidad de la cinta de enmascaramiento utilizada. Sobre papeles pintados y superficies pintadas, no utilice cintas que se adhieran excesivamente, con el fin de evitar daños al retirarlas. Retire las cintas adhesivas lenta y uniformemente, nunca a tirones.
  • Page 89 Control Pro 350 Extra Skid Según el material a aplicar se deberán utilizar un tamaño de boquilla y un filtro de pistola distintos. Para materiales de alta viscosidad: Boquilla 311 Filtro, rojo Para materiales de baja viscosidad: Boquilla 515/619 Filtro, blanco Instrucciones para la descarga de presión Observe siempre las instrucciones para la descarga de presión a la hora de desconectar el aparato.
  • Page 90 Control Pro 350 Extra Skid Técnica de pulverización Observe siempre las instrucciones para la descarga de presión a la hora de desconectar el aparato. Con este procedimiento se descarga la presión de la manguera de pulverización y la pistola. Peligro Preste atención a que la manguera de pintura no esté...
  • Page 91 Control Pro 350 Extra Skid Juego de filtros HEA Montaje La pistola y el tubo flexible de alta presión deben estar despresurizados antes de montar/desmontar el juego de filtros. Peligro 1. Soltar el tubo flexible de alta presión de la pistola (1). 2.
  • Page 92 Control Pro 350 Extra Skid nuevo el gatillo cuando salga el producto de limpieza. 8. Gire el selector a la posición PRIME (vertical). 9. Mantenga la pistola de pulverización en el borde del recipiente de limpieza. 10. Apriete el gatillo y manténgalo presionado hasta que solo salga líquido claro. 11.
  • Page 93 Prolongación de boquilla (30 cm) 0517700 Prolongación de boquilla (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Otra información de la paleta de productos WAGNER respecto a la refacción, visite www.wagner-group.com Datos técnicos Tipo de bomba Bomba de émbolo Tensión 230 V...
  • Page 94 PRIME (vertical), desenchufe la clavija de red y deje que el equipo se enfríe durante un mínimo de 30 minutos. Eliminar la causa del sobrecalentamiento, p.ej. ranuras para la aspiración de aire obstruidas. • ➞ Consulte al Servicio postventa Wagner Hay un problema con el motor.
  • Page 95 • ➞ Cambiar La válvula de entrada está gastada o dañada. • ➞ Consulte al Servicio postventa Wagner La válvula PRIME (Cebar)/SPRAY (Pulverizar) está conectada. • ➞ Cambie la boquilla del pulverizador por una nueva. El aparato absorbe La boquilla de pulverización está...
  • Page 96 Si se demuestra que el caso no queda cubierto por la garantía, el comprador tendrá que pagar las reparaciones. Las reclamaciones contra Wagner que estén basadas o causadas por el fallo o la insuficiencia de la unidad no se pueden verificar.
  • Page 97 Control Pro 350 Extra Skid Tradução do manual de instruções de serviço original Aviso! Atenção: Perigo de ferimentos por injecção! Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas. Perigo Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto! Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais.
  • Page 98 Control Pro 350 Extra Skid Muitos parabéns pela aquisição do seu aparelho de aplicação de tinta da WAGNER. Adquiriu um produto de marca que, para funcionar em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atenção as instruções de segurança. Guarde cuidadosamente o manual de instruções.
  • Page 99 Control Pro 350 Extra Skid f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a ocorrência de choques elétricos. 3. Segurança pessoal a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize este aparelho se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 100 Control Pro 350 Extra Skid Materiais de revestimento inflamáveis Não é permitido utilizar as pistolas para pulverizar substâncias combustíveis. Perigo Protecção anti-explosão Não utilize o aparelho em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de protecção anti- explosão. Perigo Perigo de explosão e incêndio através de fontes de chama durante o trabalho de pulverização Não poderão existir fontes de ignição na proximidade, como p.
  • Page 101 Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças sobressalentes”. Com as mangueiras de alta pressão existe o risco de danos.
  • Page 102 ácidos. Materiais de revestimento inflamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulósicos. Para, em caso de dúvida, assegurar a compatibilidade do material de revestimento com os materiais utilizados no fabrico do aparelho, dirija-se ao serviço de assistência da Wagner. Campo de aplicação Revestimento de paredes interiores, bem como objectos de exterior de pequena e média dimensão (p.
  • Page 103 Control Pro 350 Extra Skid Preparação do local de trabalho (no caso de tintas de interiores) Cubra sempre as tomadas de corrente e os interruptores. Perigo de um choque eléctrico por penetração do material de pulverização! Cubra todas as superfícies e objectos que não pretende pulverizar e/ou remova-os da área de trabalho. Não se assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes da neblina de tinta (Overspray).
  • Page 104 Control Pro 350 Extra Skid Pistola de pulverização Bloqueie sempre o gatilho quando colocar a agulheta de pulverização ou quando a pistola de pulverização não estiver a ser utilizada. Perigo • Vire o bloqueio do gatilho para baixo para bloquear o guarda-mato (fig. 9, A). •...
  • Page 105 Control Pro 350 Extra Skid Se não conseguir resolver o problema, agradecemos que entre em contacto com o nosso serviço de assistência técnica. Técnica de pulverização Certifique-se que observa o procedimento de alívio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções técnicas ou regulações.
  • Page 106 Control Pro 350 Extra Skid projectado de uma forma contínua e sob alta pressão. 4. Solte o gatilho e bloqueie a pistola. Rode a agulheta de forma a que a seta volte a ficar orientada para a frente. Desbloqueie a pistola e prossiga o procedimento de pulverização.
  • Page 107 Control Pro 350 Extra Skid 5. Rode o selector para a posição SPRAY e regule a pressão no máximo. 6. Mantenha a pistola de pulverização na borda do balde de tinta. (Fig. 20) Durante a pulverização de líquidos que contenham solventes sobre um recipiente de metal, estabeleça a ligação terra da pistola de pulverização.
  • Page 108 Extensão da agulheta (30 cm) 0517700 Extensão da agulheta (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Para mais informações sobre a paleta de produtos WAGNER relacionados com trabalhos de restauro, consulte o sítio www.wagner-group.com Dados técnicos Tipo de bomba Bomba de êmbolo Tensão...
  • Page 109 PRIME (vertical), puxar o cabo de alimentação e deixar o dispositivo arrefecer durante 30 minutos. Corrigir a causa para um sobreaquecimento, por exemplo, fendas de ventilação. • ➞ Dirigir-se a um serviço de assistência a clientes da O motor apresenta problemas. Wagner...
  • Page 110 A válvula de admissão está gasta ou danificada. ➞ Dirigir-se a um serviço de assistência a clientes da • A válvula PRIME/SPRAY está ligada. Wagner • ➞ Substitua a agulheta de pulverização por uma nova. O aparelho de A agulheta de pulverização está gasta.
  • Page 111 O período de garantia é de 36 meses em caso de particulares. A garantia é prolongada para uso privado por mais 12 meses se o aparelho for registado dentro de 4 semanas após a compra na Internet em www.wagner-group.com/3plus1. Um registo só é...
  • Page 112 Control Pro 350 Extra Skid Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Pas på risikoen for tilskadekomst ved injektion! Airless-anlæg udvikler et ekstremt højt sprøjtetryk Far e Bring aldrig fingre, hænder eller andre legemsdele i berøring med sprøjtestrålen! Ret aldrig pistolen mod Dem selv, andre personer og dyr. Brug aldrig pistolen uden berøringsværn.
  • Page 113 Control Pro 350 Extra Skid Hjertelig tillykke med dit Wagner-sprøjteanlæg. Du har anskaffet et kvalitetsprodukt, der kræver omhyggelig rengøring og pleje for at fungere perfekt. Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug, og husk at følge sikkerhedsanvisningerne.
  • Page 114 Control Pro 350 Extra Skid 3. Personlig sikkerhed a) Vær opmærksom på, hvad du foretager dig, og udvis almindelig sund fornuft, når du arbejder med elværktøj. Undlad at bruge apparatet, når du er træt, eller hvis du er påvirket af narkotika eller alkohol eller har taget medicin. Ét øjebliks uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige skader.
  • Page 115 Control Pro 350 Extra Skid Brandbare coatingmaterialer Sprøjtepistolerne må ikke bruges til sprøjtning af brændbare stoffer. Fare Eksplosionsbeskyttelse Apparatet må ikke benyttes på steder, som hører ind under eksplosionsbeskyttelses-forordningen. Fare Eksplosions- og brandfare ved sprøjtearbejder på grund af antændingskilder Der må ikke befinde sig antændingskilder i omgivelsen, f.eks. åben ild, rygning af cigaretter, cigarer, piber, gnister, glødende tråde, varme overflader osv.
  • Page 116 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Af hensyn til funktion, sikkerhed og levetid bør der udelukkende anvendes originale højtryksslanger og sprøjtedyser fra Wagner. Se „Reservedelsliste“ vedrørende en oversigt. Når højtryksslanger bliver gamle, stiger risikoen for beskadigelser.
  • Page 117 Brandbare coatingmaterialer. Materialer, der indeholder acetone eller nitrofortynding. Hvis De er i tvivl om coatingmaterialets forenelighed med de materialer, apparatet er fremstillet af, er De velkommen til at henvende Dem til Wagner kundeservice. Anvendelsesområde Overfladebehandling af vægge indendørs samt små og middelstore emner udendørs (som f.eks. havehegn, garageporte etc.).
  • Page 118 Control Pro 350 Extra Skid Forberedelse af maling/lak Med Control Pro 350 Extra kan der påføres indvendig vægmaling, lakker og lasurer ufortyndet eller meget lidt fortyndet. Detaljerede oplysninger findes i det tekniske datablad fra farveproducenten. 1. Rør materialet grundigt op, og fortynd det, som anbefalet anbefalet (brug gerne en omrører). Anbefalinger om fortynding Sprøjtemaling/-lak Lasurer...
  • Page 119 Control Pro 350 Extra Skid Fremgangsmåde til trykaflastning Sørg for at overholde fremgangsmåden til trykaflastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes. Dermed udløses trykket fra sprøjteslangen og pistolen. Hold øje med manometeret ––> 0 bar. Fare 1. Sikr sprøjtepistolen. (Fig. 9, A) 2.
  • Page 120 Control Pro 350 Extra Skid Sprøjteteknik Sørg for at overholde fremgangsmåden til trykaflastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes. Dermed udløses trykket fra sprøjteslangen og pistolen. Fare Sørg for at maleslangen ikke er snoet, og at der ikke er genstande med skarpe kanter, der kan skære. •...
  • Page 121 Control Pro 350 Extra Skid HEA filtersæt Montage Pistol og højtryksslange skal være trykløse inden du monterer/ afmonterer filtersættet. Fare 1. Adskil højtryksslangen fra pistolen (1). 2. Skru filterhuset (2) op ved behov, og isæt det filter (3), der passer til dysen (den koniske side (A) skal pege opad).
  • Page 122 Control Pro 350 Extra Skid 8. Drej valgkontakten til positionen PRIME (lodret). 9. Hold sprøjtepistolen hen til rengøringsbeholderens kant. 10. Træk i aftræksbøjlen og hold den nede, indtil der kun strømmer klar væske ud. 11. Sluk apparatet, og stræk strømstikket ud. 12.
  • Page 123 Filter, hvidt (dyse 517/619, 10 stk.) 97024 Dyseforlænger (30 cm) 0517700 Dyseforlænger (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 Du kan finde yderligere oplysninger om WAGNERs sortiment til renoveringsarbejde på www.wagner-group.com Tekniske data Pumpetype Stempelpumpe Spænding 230 V 50 Hz Effektforbrug...
  • Page 124 ➞ Sluk for apparatet, drej valgkontakten til positionen Apparatet er overophedet PRIME (lodret), træk forsyningsstikket ud, og lad apparatet køle af i 30 minutter. Fjern årsagen til overophedningen, f.eks. en overdækkede ventilationsåbninger. • ➞ Henvend dig til Wagner Service Der er et problem med motoren.
  • Page 125 • Indløbsventilen eller udblæsningsventilen kapitel "Hjælp ved ansugningsproblemer". sidder fast. ➞ Udskift • Indløbsventilen er slidt eller beskadiget. ➞ Henvend dig til Wagner Service • PRIME/SPRAY-ventilen er tilstoppet. • ➞ Erstat sprøjtedysen med en ny. Sprøjteapparater Sprøjtedysen er slidt. •...
  • Page 126 Hvis kontrollen viser, at dette tilfælde ikke er dækket af garantien, foretages reparationen på køberens regning. Krav mod Wagner, der er baseret på eller skyldes, at enheden har funktionssvigt eller er utilstrækkelig, kan ikke gøres gældende. Vi gør det hermed klart, at garantierklæringen ikke repræsenterer en begrænsning i de lovmæssige rettigheder eller de rettigheder, der er indgået kontrakt om via vores almindelige forretningsbetingelser.
  • Page 127 Control Pro 350 Extra Skid Översättning av original-driftsinstruktione Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! Airless-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Fara Låt aldrig fingrar, händer eller andra kroppsdelar komma i beröring med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur . Använd aldrig sprutpistolen utan fingerskydd.
  • Page 128 Control Pro 350 Extra Skid Vi önskar er lycka till med ert köp av WAGNER färgspruta. Du har köpt en märkesprodukt som behöver rengöras och skötas noggrant för en problemfri funktion. Läs noga igenom bruksanvisningen innan utrustningen tas i bruk, och följ säkerhetsanvisningarna. Förvara bruksanvisningen på...
  • Page 129 Control Pro 350 Extra Skid 3. Personsäkerhet a) Var uppmärksam och tänk på vad du gör. Använd elverktyget med förnuft. Använd inte utrustningen om du är trött, eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid användning av utrustningen kan medföra allvarliga skador.
  • Page 130 Control Pro 350 Extra Skid Explosionsskydd Använd inte anläggningen på platser som faller under explosionsskyddsförordningen. Fara Explosions- och brandfara vid sprutning p.g.a. föreliggande antändningskällor Se till att inga antändningskällor finns i närheten, t.ex. öppen låga, tända cigaretter, cigarrer och tobakspipor, glödande trådar, heta ytor, o.sv. Fara Elektrostatisk uppladdning (gnist- eller flambildning) Beroende på...
  • Page 131 Den elektrostatiska uppladdningen från sprutpistolen och högtrycksslangen leds bort via högtrycksslangen. Därför måste det elektriska motståndet mellan högtrycksslangens anslutningar vara högst 197 kΩ/m (60 kΩ/ ft.). På grund av funktion, säkerhet och hållbarhet får endast WAGNER original högtrycksslangar och sprutmunstycken användas. Översikt, se "Reservdelslista".
  • Page 132 Icke-bearbetningsbara sprutmaterial Material som innehåller kraftigt slipande komponenter, fasadfärger, lut och syrahaltiga beläggningsämnen. Brännbara beläggningsmaterial, material som aceton eller thinner innehåller. Kontakta Wagner Service om du har frågor angående sprutmaterialets kompatibilitet med materialen som har använts vid tillverkning av maskinen. Användningsområde Sprutning av väggar inomhus samt mindre och medelstora objekt utomhus (t.ex.
  • Page 133 Control Pro 350 Extra Skid Förberedelse av sprutmaterialet Med Control Pro 350 Extra kan inomhusväggfärger, lacker och lasyrer sprutas utan förtunning eller endast något förtunnade. Se detaljerad information på färgtillverkarens tekniska datablad ( Internet download). 1. Rör materialet grundligt och späd det i kärlet enligt rekommenderad utspädning (ett rörverk rekommenderas för omrörning). Spädningsrekommendationer Sprutmaterial Lasyr...
  • Page 134 Control Pro 350 Extra Skid Tryckavlastning Följ alltid instruktionerna för tryckavlastning när du stänger av anläggningen. Därmed släpps trycket ut genom sprutslangen och sprutpistolen. Observera manometern ––> 0 bar. Fara 1. Säkra sprutpistolen. (Bild 9, A) 2. Stäng av maskinen (tryckregulatorn i läge 0). Vrid väljaren till positionen PRIME (lodrätt).
  • Page 135 Control Pro 350 Extra Skid Sprutteknik Följ alltid instruktionerna för tryckavlastning när du stänger av anläggningen. Därmed släpps trycket ut genom sprutslangen och sprutpistolen. Fara Kontrollera att färgslangen inte har några veck eller knutar och att det inte finns några föremål med vassa kanter i närheten. •...
  • Page 136 Control Pro 350 Extra Skid HEA filtersats Hopsättning Pistolen och högtrycksslangen ska vara trycklösa innan filtersatsen demonteras eller monteras. Fara 1. Lossa högtrycksslangen från pistolen (1). 2. Skruva vid behov isär filterhuset (2) och sätt i ett filter (3) som passar till munstycket (den koniska sidan (A) ska peka uppåt).
  • Page 137 Control Pro 350 Extra Skid 11. Stäng av maskinen och dra ut kontakten från eluttaget. 12. Vrid väljaren till positionen PRIME (lodrätt). 13. Tryck in avtryckaren för att lätta på trycket. 14. Säkra sprutpistolen. 15. Lossa sprutpistolen från färgslangen med skruvnycklarna (13). Om HEA filtersats används ska den demonteras och rengöras enligt informationen i kapitlet HEA filtersats.
  • Page 138 Filter, vitt (sprutmunstycke 517/619, 10 pack) 97024 Munstycksförlängare (30 cm) 0517700 Munstycksförlängare (60 cm) 0517701 Easy Glide (118 ml) 0508619 För ytterligare information om WAGNERS produktutbud för renovering, se www.wagner-group.com Tekniska data Typ av pump Kolvpump Spänning 230 V 50 Hz Upptagen effekt 600 W Säkring...
  • Page 139 30 minuter. Åtgärda orsaken till överhettningen, t.ex. övertäckta ventilationsöppningar. • ➞ Kontakta Wagner Service Ett fel kan ha uppstått i enhetens motor. • ➞ Försök att fylla enheten igen. Sprutan är igång, Enheten fylls inte korrekt eller har tömts.
  • Page 140 Control Pro 350 Extra Skid Orsak Åtgärd • ➞ Rengör sprutmunstycket. Det går inte Sprutmunstycket är igensatt. • ➞ Vrid sprutmunstycket åt rätt håll. att spruta med Sprutmunstycket är vänt åt fel håll. sprutpistolen. • ➞ Förtunna, filtrera eller sila färgen. Det blir ränder i Färgen är för kompakt eller för grov.
  • Page 141 Om en kontroll visar att ett fel inte omfattas av garantin utförs reparationen på köparens bekostnad. Inga ytterligare krav eller anspråk kan ställas på Wagner med avseende på uppkomna fel eller otillräckligheten hos en enhet. Vi vill klargöra att denna garantideklaration inte på något sätt begränsar dina lagstadgade rättigheter eller de kontraktsenliga rättigheter som omfattas av våra allmänna affärsvillkor.
  • Page 142 Control Pro 350 Extra Skid...
  • Page 143 Control Pro 350 Extra Skid...
  • Page 144 Errores y modificaciones reservados. Salvo erros e alteraçŏe. Vi tager forbehold for eventuelle fijl og ændringer. Part. No. 2372677 B Vi påtar oss inget ansvar för eventuella felaktigheter 01/2018_RS och förbehåller oss rätten att utföra ändringar. © Copyright by J.Wagner GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Control pro 350 extra skid