Page 2
Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. 5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
Finish 270 / 250 sIcherheItsvorschrIften SIcHeRHeItSVORScHRIFten FüR VeRletzunGSGeFAHR duRcH den SPRItzStRAHl dAS AIRleSS-SPRItzen Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das Airless- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Spritzen sind geregelt in: Tiere richten. a) Europäische Norm „Spritz- und Sprühgeräte für Beschich- Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berüh-...
Finish 270 / 250 sIcherheItsvorschrIften 1.14 VeRMeIden VOn BeRuFSkRAnkHeIten ABSAuGeInRIcHtunGen Zum Schutz der Haut sind Schutzkleidung, Handschuhe und Diese sind entsprechend lokaler Vorschriften vom Geräte-Be- eventuell Hautschutzcreme erforderlich. nutzer zu erstellen. Vorschriften der Hersteller beachten zu den Beschichtungs- stoffen, Lösemittel und Reinigungsmittel bei Aufbereitung, 1.15...
Verschleißteile wird dadurch erheblich be- losen (airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungs- einträchtigt. stoffe. Es eignet sich auch für den Betrieb des innengespeisten Farbrollers, der im Zubehörprogramm verfügbar ist. Die Finish 270 / 250 kann sowohl in Werkstätten, als auch auf Baustellen eingesetzt werden.
AIRleSS VeRFAHRen Hauptanwendungsgebiete sind dickere Schichten von höher- viskosem Beschichtungsstoff. Bei der Finish 270 / 250 saugt eine Membranpumpe den Beschichtungsstoff an und fördert ihn über den Hochdruck- schlauch zur Spritzpistole mit der Airlessdüse. Hier zerstäubt der Beschichtungsstoff, da er bis zu einem Druck von max. 250 bar (25 MPa) durch den Düsenkern gepresst wird.
Finish 270 / 250 gerätebeschreIbung Vor dem Umbau Netzkabel aus der Steckdo- tecHnIScHe dAten FInISH 270 se ziehen, Ansaugsystem und Hochdruck- Spannung : 230 Volt ~, 50 Hz schlauch entfernen Absicherung : 16 A träge Geräteanschlussleitung : 4 m lang, 3x1,5 mm²...
Finish 270 / 250 InbetrIebnahme InBetRIeBnAHMe HOcHdRuckScHlAucH und SPRItzPIStOle 1. Hochdruckschlauch (10) am Schlauchanschluss anschrau- GeRät MIt AnSAuGSySteM ben. 2. Spritzpistole (11) am Hochdruckschlauch anschrauben. 1. Staubschutzkappe (Pos. 1) abschrauben. 3. Alle Überwurfmuttern am Hochdruckschlauch fest anzie- 2. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten.
Finish 270 / 250 InbetrIebnahme BeI eRStInBetRIeBnAHMe ReInIGunG VOn kOnSeRVIeRunGSMIttel Gerät mit Ansaugsystem 1. Ansaugsystem in einen mit geeignetem Reinigungsmittel gefüllten Behälter eintauchen. (Empfehlung: Wasser) Gerät mit Oberbehälter 2. geeignetes Reinigungsmittel in den Oberbehälter einfül- len. (Empfehlung: Wasser) 3. Gerät einschalten.
6. Düse aus dem Düsenhalter nehmen und in einem kleinen Um bei Lackierarbeiten besonders gute Oberflächen zu erzie- Gefäß mit geeignetem Reinigungsmittel lagern. len, gibt es spezielle Zubehöre im Wagner Programm, z.B. die 7. Ansaugsystem im Beschichtungsstoff eingetaucht lassen FineFinish Düsen oder eine AirCoat Spritzpistole mit Doppel- oder dieses in das entsprechende Reinigungsmittel ein- schlauch und Druckluftregler.
Finish 270 / 250 gerätereInIgung Bei lösemittelhaltigen Beschichtungsstoffen AnSAuGFIlteR muss der Behälter geerdet werden. Saubere Filter gewährleisten stets maximale Fördermenge, konstanten Spritzdruck und einwandfreies Funktionieren des Gerätes. Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öff- nung (Spundloch) pumpen oder spritzen! Siehe Sicherheitsvorschriften.
Finish 270 / 250 gerätereInIgung / wartung WARtunG AllGeMeIne WARtunG Nach den Richtlinien der Berufsgenossen- schaft ist auch für Flüssigkeitsstrahler eine jährliche fachgerechte Prüfung vorgeschrie- ben - inklusive des Nachweises dafür. Die Wartung des Gerätes können Sie vom Wagner-Service durchführen lassen. Mit Ser- ReInIGunG deR AIRleSS-SPRItzPIStOle vicevertrag und/oder Wartungspaketen kön-...
Finish 270 / 250 reparaturen am gerät Montage RePARAtuRen AM GeRät 1. Einlassventil (2) in das Drückergehäuse (1) einsetzen und mit Spange (3) sichern. Darauf achten, dass (schwarze) Gerät ausschalten. Dichtung (5) im Drückergehäuse montiert ist. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der 2.
Finish 270 / 250 reparaturen am gerät 10.5 entlAStunGSVentIl Defektes Entlastungsventil (1) nur als Einheit ersetzen. Nur O-Ring (2) als Einzelteil austauschbar 3 2 7 10.4 dRuckReGelVentIl Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst austauschen lassen. Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- 10.6...
Finish 270 / 250 reparaturen am gerät 1. Abdeckung (1) demontieren. (eventuell leicht mit einem Schraubendreher Abdeckung herausheben) 2. Kabelverschraubung (2) lösen. 3. Litzen in der Netzanschlussklemme (3) lösen. 4. Geräteanschlussleitung austauschen. (Nur eine zugelassene Netzleitung der Bezeichnung H07- RNF mit spritzwasserdichtem Stecker darf verwendet wer- den) 5.
Finish 270 / 250 reparaturen am gerät 10.10 HIlFe BeI StöRunGen art der störung was noch? möglIche ursache massnahmen zur behebung der störung Gerät läuft Motorschutzschalter läßt sich Keine Spannung vorhan- Spannungsversorgung prüfen nicht an nicht einschalten Gerätesicherung hat an- Motor abkühlen lassen...
Bestimmungen registriert. Die Registrierung erfolgt im Internet unter www.wagner-group.com/profi-guarantee. Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht Kaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgeht. Eine entsorgt.
Page 30
Finish 270 / 250 garantIeerklärung 5. ergänzende Regelungen arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo- chen geltend zu machen. Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der autori- EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft sierte Fachhändler, welcher das Gerät ausgeliefert hat, berech-...
Page 31
1. Faulty units may not be used. 2. Secure a Wagner spray gun with the securing lever at the trigger guard. 3. Ensure earthing. 4. Check the permissible operating pressure of the high-pressure hose and spray gun.
Page 32
2.2.1 Coating materials with sharp-edged additional materials __________________________________ 35 SPARe PARtS And AcceSSORIeS ____________ 50 2.2.2 Filtering ___________________________________ 35 11.1 Finish 270 / 250 accessories ___________________ 50 11.2 Spare parts list Pump head ___________________ 51 deScRIPtIOn OF unIt _____________________ 36 11.3...
Finish 270 / 250 safety regulatIons SAFety ReGulAtIOnS FOR dAnGeR OF InjuRy FROM tHe SPRAy jet AIRleSS SPRAyInG Attention, danger of injury by injection! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. The safety-specific requirements for Airless spraying are spe-...
Finish 270 / 250 safety regulatIons 1.14 PReVentIOn OF OccuPAtIOnAl IllneSSeS SuctIOn InStAllAtIOnS Protective clothing, gloves and possibly skin protection cream The are to be provided by the unit user in accordance with the are necessary for the protection of the skin.
A high-pressure filter (Item 3) -available as accessory- is rising Finish 270 / 250 is an electric driven unit for the airless atomi- up the filtering surface and will make the work more comfor- zation of different painting materials. Also it is able to feed the table.
The main area of application are thick layers of highly viscous coating material. At the Finish 270 / 250 unit a diaphragm pump takes in the coating materials and transports it via a high-pressure hose to the spray gun with the airless tip. Here the coating material atomizes since it is pressed through the tip core at a maximum pressure of 25 MPa (250 bar, 3625 psi).
A light pull or push will help to lock the pins well. tROlley BAckFIttInG (Only FInISH 270) transportation in vehicle Pull locking pins (Item 1) on both sides of frame. The locking Secure the unit in the vehicle by means of suitable fasteners.
Finish 270 / 250 descrIptIon of unIt tecHnIcAl dAtA FInISH 270 Before start with the backfitting, pull of main plug of socket, disassemble suction system Voltage : 230 V AC, 50 Hz and high pressure hose Fuses : 16 A time-lag Unit connecting line : 4 m long, 3 x 1.5 mm²...
Finish 270 / 250 startup StARtuP HIGH PReSSuRe HOSe And SPRAy Gun 1. Screw the high pressure hose (10) onto the hose connec- unIt WItH SuctIOn SySteM tion 2. Screw the spray gun (11) onto the high pressure hose 1. Unscrew the dust protective cap (Item 1).
Finish 270 / 250 startup cleAnInG PReSeRVInG AGent WHen StARtInG-uP OF OPeRAtIOn InItIAlly unit with suction tube 1. Immerse the suction system into a container filled with a suitable cleaning agent (recommendation: water). unit with hopper 2. fill up hopper with a suitable cleaning agent (recommen- dation: water).
To achieve perfect surfaces at varnishing works, special acces- 7. Leave the suction system immersed in the coating materi- sories are available at Wagner, e.g. FineFinish tips or an AirCoat al or immerse it in the corresponding cleaning agent. The gun set.
Finish 270 / 250 dIsplays at the unIt / cleanIng the unIt cleAnInG tHe unIt 14. Rinse in the circuit – Open relief valve valve position (circulation). 15. Close the spry gun. A clean state is the best method of ensuring operation wi- 16.
Finish 270 / 250 cleanIng the unIt SuctIOn FIlteR The container must be earthed in case of coating materials which contain solvents. Clean filters always ensure maximum volume, constant spray pressure and problem-free functioning of the unit. Caution! Do not pump or spray in container with small opening (bunghole)! See safty regulations.
An annual expert check is higly recomended to be sure to have an safe unit You can servicing of the unit carried out by the Wagner Service. Favorable conditions can cleAnInG tHe AIRleSS SPRAy Gun be agreed with a service agreement and/or maintenance packages.
Finish 270 / 250 repaIrs at the unIt Installation RePAIRS At tHe unIt 1. Insert the inlet valve (2) into the trigger housing (1) and secure with the clasp (3). Ensure that the (black) seal (5) is Switch the unit off.
Finish 270 / 250 repaIrs at the unIt 10.5 RelIeF VAlVe Replace a fault refief valve (1) as a single unit. Only the O-ring (2) may be replaced as a single part 3 2 7 10.4 PReSSuRe cOntROl VAlVe Only have the pressure control valve (1) re- placed by the customer service.
Finish 270 / 250 repaIrs at the unIt 1. Remove the cover (1) (a screwdriver may be helpfull to move the cover back from the box). 2. Loosen the cable threaded joint (2). 3. Loosen the wires in the mains terminal (3) .
Finish 270 / 250 repaIrs at the unIt 10.10 ReMedy In cASe OF FAultS type of malfunctIon what else? possIble cause measures for elImInatIng the malfunctIon Unit does not start Motor switch can not No voltage applied Check voltage supply...
The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the original purchase document that carries the date of the pur- Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner chase. Registration is only possible if the buyer is in agreement...
Page 58
Finish 270 / 250 notes claims must be made immediately, or at the latest within a The above regulations manage the legal relationship to us period of 2 weeks. concludingly. Additional claims, in particular for damages and The authorised specialist shop that delivered the device is enti- losses of any type, which occur as a result of the product or tled to accept guarantee claims.
Page 59
1. Les appareils défectueux ne peuvent pas être utilisés. 2. Verrouiller le pistolet de pulvérisation WAGNER avec le levier de protection sur la gâchette. 3. Vérifier la mise à la terre. 4. Vérifier la pression de service admissible du tuyau flexible haute pression et du pistolet de pulvérisation.
Page 60
PIèceS de RecHAnGe et AcceSSOIReS ______ 80 Produit de revêtement _______________________ 63 11.1 Accessoires pour Finish 270 / 250 ______________ 80 2.2.1 Produits de revêtement avec additifs à 11.2 Liste de pièces de rechange de la tête de pompe _ 81 arêtes vives ________________________________ 63...
Finish 270 / 250 prescrIptIons de sécurIté PReScRIPtIOnS de SécuRIté dAnGeR de BleSSuRe PAR le jet de PulVéRISAtIOn POuR lA PulVéRISAtIOn AIRleSS Attention, danger de blessure par injection! Les exigences techniques de sécurité pour la pulvérisation Ne jamais diriger le pistolet de pulvérisation Airless sont réglementées dans:...
Finish 270 / 250 prescrIptIons de sécurIté 1.13 eVIteR leS MAlAdIeS PROFeSSIOnnelleS VentIlAtIOn PendAnt le tRAVAIl dAnS un lOcAl FeRMé Pour protéger la peau, il est nécessaire de porter des vête- ments de protection, des gants et d'utiliser éventuellement Assurer une ventilation suffisante pour l'évacuation des va- une crème de protection de la peau.
1.20 utIlISAtIOn SuR un teRRAIn InclIné La partie avant du groupe doit montrer vers le bas afin d'éviter Le Finish 270 / 250 peut être utilisé tant en atelier que sur un déplacement involontaire. chantier. La puissance de l'appareil Finish 270 est conçue de telle façon à...
Les principaux domaines d'application sont des couches épaisses de produits de revêtement de haute viscosité. Pour les Finish 270 / 250, une pompe à membrane aspire le produit de revêtement et le transporte via le tuyau flexible haute pression vers le pistolet de pulvérisation avec la buse Airless.
Finish 270 / 250 descrIptIon de l'appareIl IlluStRAtIOnS du MAtéRIel Porte-buse avec buse Pistolet de pulvérisation Tuyau flexible haute pression Raccordement pour tuyau flexible haute pression Manomètre Vanne de réglage de pression Soupape de décharge de pression Symboles: Pulvériser Circulation...
Finish 270 / 250 descrIptIon de l'appareIl Avant la transformation, tirer le cordon cARActéRIStIqueS tecHnIqueS FInISH 270 d‘alimentation de la prise de courant, enlever Tension: 230 volts ~, 50 Hz le système d‘aspiration et le tuyau flexible haute pression. Fusible: 16 A lent Cordon d‘alimentation:...
Finish 270 / 250 mIse en servIce MISe en SeRVIce tuyAu FlexIBle HAute PReSSIOn et PIStOlet de PulVéRISAtIOn APPAReIl AVec SyStèMe d'ASPIRAtIOn 1. Visser le tuyau flexible haute pression (10) sur le raccorde- ment pour flexible. 1. Dévisser le capuchon antipoussière (réf. 1).
Finish 270 / 250 mIse en servIce elIMInAtIOn de l'AGent de cOnSeRVAtIOn lORS de lA PReMIèRe MISe en SeRVIce Appareil avec système d'aspiration 1. Plonger le système d'aspiration dans un récipient rempli d'un produit de nettoyage approprié. (Recommandation: de l'eau).
Pour obtenir de très bonnes qualités de surface lors de travaux tit récipient avec un produit de nettoyage approprié. de vernissage, WAGNER propose un programme d'accessoires 7. Laisser le système d'aspiration plongé dans le produit de spéciaux, p. ex. les buses FineFinish ou un pistolet de pulvé- revêtement ou le plonger dans le produit de nettoyage...
Finish 270 / 250 nettoyage de l'appareIl nettOyAGe de l'APPAReIl 12. Fermer la vanne de décharge, position de la vanne (pulvérisation). 13. Nettoyer le tuyau d'aspiration pendant environ 3 mi- La propreté est le garant le plus sûr d'un fonctionnement sans nutes.
Finish 270 / 250 nettoyage de l'appareIl 4. Déclencher la gâchette du pistolet de pulvérisation pour nettOyAGe extéRIeuR de l'APPAReIl pomper le produit de revêtement résiduaire du récipient Tirer d‘abord la fiche secteur de la prise de supérieur, du tuyau flexible haute pression et du pistolet courant.
PIStOlet de PulVéRISAtIOn de l‘appareil par le service après-vente de AIRleSS WAGNER. Vous pouvez convenir de condi- tions favorables dans le cadre d‘un contrat 1. Rincer le pistolet de pulvérisation Airless à faible pression de maintenance et/ou de programmes de de service avec le produit de nettoyage adéquat.
Finish 270 / 250 réparatIons sur l'appareIl Montage RéPARAtIOnS SuR l'APPAReIl 1. Placer la vanne d'aspiration (2) dans le corps de pous- soir (1) et la fixer avec l'agrafe (3). Veiller à ce que le joint Arrêter l‘appareil. (noir) (5) soit monté dans le corps de poussoir.
Finish 270 / 250 réparatIons sur l'appareIl 10.5 VAnne de décHARGe Remplacer une vanne de décharge (1) défectueuse unique- ment en tant qu'ensemble complet. Seul le joint torique (2) est remplaçable individuellement 3 2 7 10.4 VAnne de RéGlAGe de PReSSIOn Faire remplacer la vanne de réglage de...
Finish 270 / 250 réparatIons sur l'appareIl 10.7 ReMPlAceMent du cORdOn d'AlIMentAtIOn Arrêter l‘appareil. Avant toutes réparations, tirer la fiche de la prise de courant. 1. Démonter le recouvrement (1). (Soulever éventuellement légèrement le recouvrement avec un tournevis.) 2. Desserrer le passe-câble à vis (2).
Finish 270 / 250 réparatIons sur l'appareIl 10.8 PIèceS d'uSuRe tyPIqueS Malgré l'utilisation de matériaux de qualité supérieure, on doit s'attendre à l'usure des éléments suivants du fait de l'action fortement abrasive des peintures: Vanne d'aspiration (pièce de rechange réf.: 0344700) Remplacement, voir point 10.2...
Finish 270 / 250 réparatIons sur l'appareIl 10.10 AIde en cAS de PAnneS type de la panne quoI encore? cause possIble mesures de dépannage L‘appareil Le disjoncteur de protection Pas de courant. Contrôler l‘alimentation. ne démarre pas. de moteur ne se laisse pas enclencher.
Page 79
Finish 270 / 250 réparatIons sur l'appareIl type de la panne quoI encore? cause possIble mesures de dépannage L‘appareil L‘appareil a aspiré. Air dans le circuit d‘huile. Purgez le circuit d‘huile de l‘appareil; à cet ne génère pas effet, tournez la vanne de régulation de de pression.
Finish 270 / 250 pIèces de rechange et accessoIres 11.3 lISte de PIèceS de RecHAnGe du GROuPe de POMPAGe n° référence désIgnatIon 36 9950 244 Bornier 0252 280 Moteur complet (réf. 1 à 10) 37 0252 293 Capot 38 0252 436...
Page 83
Finish 270 / 250 pIèces de rechange et accessoIres Illustration des pièces de rechange du groupe de pompage...
Finish 270 / 250 pIèces de rechange et accessoIres 11.4 11.5 lISte de PIèceS de RecHAnGe FIltRe HAute lISte de PIèceS de RecHAnGe du cHARIOt PReSSIOn (AcceSSOIReS) n° référence désIgnatIon n° référence désIgnatIon 0097 123 Filtre haute pression HF- 01 complet...
Finish 270 / 250 pIèces de rechange et accessoIres 11.6 n° référence désIgnatIon lISte de PIèceS de RecHAnGe du SyStèMe d'ASPIRAtIOn 0252 292 Chariot complet (pour F-250) 9994 961 Roue (2) n° référence désIgnatIon 9994 950 Capuchon de roue (2) 0341 264 Système d‘aspiration complet...
Finish 270 / 250 pIèces de rechange et accessoIres 11.7 11.8 lISte de PIèceS de RecHAnGe du RécIPIent lISte de PIèceS de RecHAnGe du RécIPIent SuPéRIeuR SuPéRIeuR AVec tOPcleAn n° référence désIgnatIon n° référence désIgnatIon Récipient supérieur 5 l avec TopClean, 0341 265 Récipient supérieur 5 l, complet...
Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou l’acheteur donne son accord à la sauvegarde des données qu’il par nos représentations commerciales et éliminé de manière faut saisir.
En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
Page 89
Voor iedere inbedrijfstelling moeten de volgende punten in acht worden genomen: 1. Defecte apparaten mogen niet worden gebruikt. 2. Borg WAGNER spuitpistolen met de borgpal op de trekker. 3. Zorg voor aarding. 4. Controleer de toegestane werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool.
Finish 270 / 250 veIlIgheIdsvoorschrIften VeIlIGHeIdSVOORScHRIFten GeVAAR VOOR letSel dOOR de SPuItStRAAl VOOR Het AIRleSS-SPuIten Let op, gevaar voor letsel door injectie! Richt nooit het spuitpistool op uzelf, personen De veiligheidstechnische voorschriften voor het Airless- of dieren. spuiten zijn vastgelegd in: Gebruik nooit het spuitpistool zonder a) De Europese norm "Verstuif- en spuitapparatuur voor...
Finish 270 / 250 veIlIgheIdsvoorschrIften 1.14 VOORkOMen VAn BeROePSzIekteS AFzuIGInStAllAtIeS Ter bescherming van de huid zijn beschermende kleding, Deze dienen door de gebruiker van het apparaat handschoenen en eventueel huidbeschermende crème overeenkomstig de plaatselijke voorschriften te worden vereist. gerealiseerd. Neem de voorschriften in acht van de fabrikanten van de bedekkingsmaterialen, oplosmiddelen en reinigingsmiddelen 1.15...
De levensduur van met de van binnenuit gevulde verfroller die als accessoire deze slijtdelen wordt daardoor aanmerkelijk bekort. verkrijgbaar is. De Finish 270 / 250 kan zowel in werkplaatsen als op bouwplaatsen worden gebruikt.
AIRleSS-PROceS De voornaamste toepassingsgebieden zijn dikke lagen zeer viskeus bedekkingsmateriaal. Bij de Finish 270 / 250 zuigt een membraanpomp het bedekkingsmateriaal aan en transporteert het via de hogedrukslang naar het spuitpistool met de Airless-spuitkop. Hier verstuift het bedekkingsmateriaal doordat het met een druk tot maximaal 250 bar (25 MPa) door de spuitkopopening wordt geperst.
Finish 270 / 250 apparaatbeschrIjvIng Verwijder voor het ombouwen de netkabel tecHnIScHe GeGeVenS FInISH 270 uit de wandcontactdoos en verwijder Spanning: 230 Volt ~, 50 Hz aanzuigsysteem en hogedrukslang. Zekering: 16 A traag Aansluitkabel: 4 m lang, 3x1,5 mm² Max. stroomverbruik:...
Finish 270 / 250 InbedrIjfstellIng InBedRIjFStellInG HOGedRukSlAnG en SPuItPIStOOl 1. Bevestig de hogedrukslang (10) op de slangaansluiting. APPARAAt Met AAnzuIGSySteeM 2. Sluit het spuitpistool (11) aan op de hogedrukslang. 3. Zet alle wartels van de hogedrukslang stevig vast om 1. Verwijder de stofkap (pos. 1).
Finish 270 / 250 InbedrIjfstellIng BIj eeRSte InBedRIjFStellInG ReInIGInG VAn cOnSeRVeRInGSMIddelen Apparaat met aanzuigsysteem 1. Dompel het aanzuigsysteem in een met een geschikt reinigingsmiddel gevuld reservoir (advies: water). Apparaat met topreservoir 2. Vul geschikt reinigingsmiddel in het topreservoir (advies: water).
Om bij lakwerkzaamheden een zeer goed oppervlak te 7. Laat het aanzuigsysteem in het bedekkingsmateriaal bereken, zijn er speciale accessoires verkrijgbaar van WAGNER, ondergedompeld of dompel deze in het betreffende b.v. de FineFinish-spuitkoppen of een AirCoat-spuitpistool met reinigingsmiddel.
Finish 270 / 250 reInIgIng van het apparaat ReInIGInG VAn Het APPARAAt 14. Pomp de vloeistof rond – open het ontlastingsventiel, ventielstand (circulatie). 15. Sluit het spuitpistool. Schoon werken is de beste garantie voor een storingsvrije 16. Bij reiniging met water moet het proces ongeveer drie werking.
Finish 270 / 250 reInIgIng van het apparaat AAnzuIGFIlteR Bij oplosmiddelenhoudende bedekkingsmaterialen moet het reservoir Schone filters leveren de maximale worden geaard. capaciteit, een constante spuitdruk en een goede werking van het apparaat. Voorzichtig! Spuit of pomp niet in een reservoir met kleine opening (spongat)! Zie de veiligheidsvoorschriften.
- inclusief de aantoonbaarheid daarvan. Onderhoud aan het apparaat kunt u ReInIGInG VAn Het AIRleSS-SPuItPIStOOl door de servicedienst van WAGNER laten 1. Spoel het Airless-spuitpistool bij een lage werkdruk door uitvoeren. Met een onderhoudscontract en/ met een geschikt reinigingsmiddel.
Finish 270 / 250 reparatIes aan het apparaat Montage RePARAtIeS AAn Het APPARAAt 1. Plaats het inlaatventiel (2) in de knopbehuizing (1) en borg het met de clip (3). Zorg dat de (zwarte) afdichting Schakel het apparaat uit. (5) in de knopbehuizing is gemonteerd.
Finish 270 / 250 reparatIes aan het apparaat 10.5 OntlAStInGSVentIel Een defect ontlastingsventiel (1) kan uitsluitend als complete eenheid worden vervangen. Alleen de O-ring (2) is als afzonderlijk onderdeel vervangbaar. 3 2 7 10.4 dRukReGelVentIel Laat het drukregelventiel (1) uitsluitend door de klantenservice vervangen.
Finish 270 / 250 reparatIes aan het apparaat 10.7 AAnSluItkABel VeRVAnGen Schakel het apparaat uit. Voorafgaand aan alle reparaties: verwijder de netstekker. 1. Demonteer de afdekking (1). (Til de afdekking eventueel met een schroevendraaier iets op.) 2. Maak de kabelwartel (2) los.
Finish 270 / 250 reparatIes aan het apparaat 10.8 tyPIScHe SlIjtdelen Ondanks het gebruik van hoogwaardige materialen moet vanwege de sterk abrasieve werking van de verf rekening worden gehouden met slijtage van de volgende onderdelen: Inlaatventiel (reserveonderdeel bestelnr.: 0344700) Voor vervangen, zie punt 10.2 (slijtage blijkt uit capaciteitsvermindering en/of slecht resp.
Finish 270 / 250 reparatIes aan het apparaat 10.10 HulP BIj StORInGen aard van de wat nog meer? mogelIjke oorzaak maatregelen om de storIng te verhelpen storIng Het apparaat De motorbeveiligingsschakelaar Geen spanning. Controleer de netspanning. start niet. kan niet worden ingeschakeld.
Wanneer het apparaat buiten bedrijf is gesteld, mag de inspectie worden uitgesteld tot de eerstvolgende inbedrijfstelling. getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de De exploitant is verplicht, het apparaat voor inspectie aan te melden.
Page 117
Finish 270 / 250 garantIeverklarIng 3. Afhandeling bij producten, die gedeeltelijk of compleet uit elkaar zijn gehaald. Als in de garantieperiode fouten in materiaal, verwerking of 5. Aanvullende regelingen prestaties van het apparaat tevoorschijn komen, dan moeten garantieclaims onmiddellijk, uiterlijk echter binnen 2 weken geldend gemaakt worden.
Page 118
Finish 270 / 250 ce-verklarIng van overeenstemmIng...
Page 119
Finish 270 / 250 ce-verklarIng van overeenstemmIng...
Page 120
Finish 270 / 250 servIce europa euROPA-SeRVIcenetz / euROPeAn SeRVIce netWORk / RéSeAu de SeRVIce APRèS-Vente en euROPe Rete dI ASSIStenzA euROPeA / euROPA – SeRVIcenetWeRk J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé...