Ritter amano5 Mode D'emploi page 54

Trancheuse universelle manuelle
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Rozłożyć ilustracje znajdujące się
za przednią oraz tylną okładką
instrukcji.
Przed uruchomieniem urządze-
nia należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Zachować
instrukcję obsługi i w przypadku
przekazania urządzenia następ-
nemu użytkownikowi przekazać
ją wraz z urządzeniem.
Alternatywnie można również
skorzystać z aktualnej instrukcji
obsługi, dostępnej na stronie
www.ritterwerk.de.
PRZEZNACZENIE
Ręczna krajalnica uniwersalna
jest przeznaczona do krojenia
artykułów spożywczych używa-
nych w gospodarstwie domowym.
Krajalnica uniwersalna
jest przeznaczona do
kontaktu z żywnością.
Użycie niezgodne z przeznacze-
niem lub niewłaściwa obsługa
mogą doprowadzić do poważ-
nych obrażeń lub uszkodzenia
urządzenia. W konsekwencji
wygasają wszelkie prawa z tytułu
gwarancji i rękojmi.
URUCHOMIENIE
Przygotowanie
Wyjąć ostrożnie urządzenie
z opakowania. Usunąć wszyst-
kie elementy opakowania, które
należy przechowywać wraz
z opakowaniem. Przed kontaktem
z artykułami spożywczymi urzą-
dzenie należy oczyścić (patrz:
CZYSZCZENIE).
Ustawianie urządzenia
• Ustawić urządzenie na rów-
nym, gładkim podłożu.
• Docisnąć urządzenie w celu
przyssania się przyssawek (4) do
podłoża.
Składanie urządzenia
Montaż korby ręcznej (1):
A
Odkręcić i wyjąć śrubę
montażową (10).
• Jeżeli tuleja z tworzywa
sztucznego (9a) nie znajduje się
całkowicie w obudowie korby (9),
wsunąć ją z powrotem. Zadbać
o to, aby tuleja z tworzywa
sztucznego znalazła się dokład-
nie w przeznaczonym dla niej
wycięciu w obudowie korby.
• Wetknąć korbę ręczną na
wałek (9b).
Ponownie włożyć śrubę mon-
tażową i mocno dokręcić ją za
pomocą odpowiedniej monety.
C
Włożyć deskę do kroje-
nia (12), wsuwając ją z prawej
strony (w modelu amano
piatto
).
3/5
Zakładanie prowadnicy pro-
duktów (5):
• Wsunąć prowadnicę pro-
duktów na przedni kołek
zabezpieczający (6a) elementu
prowadzącego (6).
• Następnie przechylić pro-
wadnicę produktów do dołu,
wsuwając ją na tylny kołek
zabezpieczający (6b) elementu
prowadzącego.
Nasunąć popychacz małych
produktów (7) na uchwyt prowad-
nicy produktów.
Przestawianie urządzenia
C
Nigdy nie podnosić urzą-
dzenia, trzymając za deskę do
krojenia (12). Dlatego przed
przestawieniem należy wyjąć
deskę do krojenia z urządzenia,
wyciągając ją w prawą stronę
(w modelu amano
/ piatto
3/5
Wyciągnięcie deski jest możliwe
tylko w prawą stronę.
Chwycić za spód urządzenia
obok prawej przyssawki i ostroż-
nie unieść urządzenie. Przy-
ssawki zostaną kolejno oderwane
od podłoża.
KROJENIE
Ustawić żądaną grubość kro-
jenia, używając pokrętła regulacji
grubości krojenia (14).
Informacja:
Grubość krojenia:
Od 0 do ok. 20 mm. Skala usta-
wienia grubości krojenia nie jest
skalą z podziałką milimetrową.
Ze względów bezpieczeństwa
pozycja „0" jest pozycją, w której
nóż jest zakryty.
C
W celu przechwycenia pokro-
jonych kromek/plasterków wycią-
gnąć deskę do krojenia (12) nieco
w prawo (w modelu amano
piatto
). Wyciągnięcie deski jest
3/5
możliwe tylko w prawą stronę.
• W razie potrzeby w celu prze-
chwycenia pokrojonych kromek/
/
3/5
plasterków podstawić talerz
lub coś podobnego (w modelu
manus
3
H
W razie potrzeby odchylić
pałąk prowadzący pokrojone pro-
dukty (11) aż do oporu w pozycji
poziomej.
Informacja:
Pałąk prowadzący pokrojone
produkty służy do prowadzenia
długich, twardych krojonych
produktów obok korby bez
utrudniania jej ruchu (np. dużego
bochenka chleba).
W przypadku krótkich, cienkich,
miękkich kromek/plasterków
zalecane jest obrócenie prowad-
nicy do góry (np. przy krojeniu
wędliny).
Położyć krojony produkt
na prowadnicy produktów (5).
Docisnąć go lekko do płyty oporo-
wej (3) za pomocą popychacza
).
3/5
małych produktów (7).
Chronić dłonie, używając zawsze
prowadnicy produktów i ewen-
tualnie popychacza małych
produktów.
Polski
/
3/5
/ podio
).
3
47

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Amano3Piatto5Piatto3Manus3Podio3

Table des Matières