Page 1
Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM-FM stéréo avec lecteurs de cassettes et de disques compacts Chaîne audio AM-FM stéréo avec chargeur à six disques compacts dans la planche de bord Commandes des sièges arrière Système audiovisuel pour passagers arrière Dispositif d’aide à...
Page 2
Table des matières Serrures et sécurité Clés Serrures Alarme antivol Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
Page 6
Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Parcourez au moins 800 km (500 mi) avant de tirer une remorque.
Page 7
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le système de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers de service et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 8
Introduction un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Page 9
Introduction Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté de façon significative. Toutefois, les conducteurs ne doivent pas mettre leur sécurité et celle des autres en jeu lorsqu’ils utilisent de tels appareils. Ces appareils peuvent être très avantageux du point de vue de la sécurité...
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement Point d’ancrage inférieur concernant la pose de pour siège d’enfant...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
Page 12
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
Page 13
Tableau de bord la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques. Si le témoin clignote, c’est que le moteur produit des ratés pouvant endommager le catalyseur. Conduisez en souplesse (évitez les accélérations et les décélérations brusques) et faites réparer votre véhicule dès que possible par votre concessionnaire autorisé.
Page 14
Tableau de bord Il peut s’avérer dangereux de conduire le véhicule alors que le témoin du circuit de freinage est allumé. Une diminution marquée du rendement des freins peut survenir et se traduire par une plus longue distance de freinage. Faites vérifier votre véhicule dès que possible par votre concessionnaire autorisé.
Page 15
Tableau de bord Témoin de basse pression des pneus (si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus) : Ce témoin s’allume lorsque la pression des pneus est basse. Si le témoin reste allumé au démarrage ou pendant la conduite, vérifiez la pression des pneus.
Page 16
Tableau de bord Témoin de désactivation de la surmultipliée : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est hors fonction. Consultez le chapitre Conduite. Si le témoin clignote ou ne s’allume pas, faites réparer la boîte de vitesses dès que possible. Sinon, elle pourrait subir des dommages.
Page 17
Tableau de bord Témoin des clignotants : Ce témoin s’allume lorsque l’un des clignotants ou les feux de détresse sont mis en fonction. Si ces témoins restent allumés ou clignotent rapidement, il est possible qu’une ampoule soit grillée. Témoins des feux de route : Ce témoin s’allume lorsque les phares sont allumés en position feux de route.
Page 18
Tableau de bord Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre « H » et « C ». Si elle entre dans la plage rouge, le moteur surchauffe.
Page 19
Tableau de bord • Avec afficheur multimessage pleine grandeur Enfoncez puis relâchez le bouton INFO de l’afficheur multimessage jusqu’à ce que la mention TRIP (compteur journalier) apparaisse sur l’affichage. Appuyez de nouveau sur la touche pour sélectionner les fonctions Trip 1 (trajet 1) et Trip 2 (trajet 2).
Page 20
Tableau de bord Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est mis). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Consultez la section Remplissage du réservoir de carburant du chapitre Entretien et caractéristiques pour obtenir de plus amples renseignements à...
Page 21
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio AM/FM stéréo haut de gamme prête pour la réception satellite avec lecteur de cassettes et lecteur à un CD/MP3 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture de la cassette et l’éjecter. 2.
Page 22
Chaînes audio Touche TREB (réglage des aiguës) : Cette touche permet d’augmenter ou de diminuer les tonalités aiguës de la chaîne audio. Appuyez sur la touche TREB (aiguës), puis sur la touche TEXT/SEL (texte, sélection) pour réduire ou augmenter les tonalités aiguës. 4.
Page 23
Chaînes audio concessionnaire autorisé. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite. La fonction TEXT (texte) est aussi disponible avec les étiquettes ID3 des fichiers MP3. La trousse de réception satellite est offerte uniquement dans la zone continentale des États-Unis.
Page 24
Chaînes audio 11. Téléphone/MUTE (mise en sourdine) : Appuyez sur cette touche pour mettre le son en sourdine. Appuyez de nouveau sur cette touche pour rétablir le son. 12. Touche MENU : Appuyez sur cette touche pour accéder aux options suivantes : •...
Page 25
Chaînes audio 13. Touche TUNE/CAT (recherche manuelle, catégorie) : En mode radio, appuyez sur cette touche pour parcourir manuellement la bande de fréquences. En mode radio satellite, appuyez sur CAT (catégorie) pour obtenir une liste des catégories musicales. CAT (catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite. Votre chaîne peut recevoir l’option radio satellite.
Page 26
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 27
Chaînes audio Chaîne Audiophile AM/FM stéréo compatible avec réception satellite et à lecteur à six disques compacts et MP3 monté dans la planche de bord (selon l’équipement) 1. SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche SEEK pour passer à la première station audible précédente ou suivante de la bande de fréquences, ou à...
Page 28
Chaînes audio La fonction TEXT est également utilisée pour la radio satellite ou le marquage ID3 des fichiers MP3. Votre chaîne « Audiophile » est équipée pour l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible chez votre concessionnaire autorisé. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
Page 29
Chaînes audio FADE (équilibre avant-arrière) : Appuyez sur FADE, puis sur pour faire passer le son des haut-parleurs avant aux haut-parleurs arrière et vice-versa. 9. Touche MENU : Maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder aux modes d’activation et de désactivation du système RDS, d’information sur la circulation, de type d’émission, puis utilisez la touche SEL (sélection) pour commander les fonctions.
Page 30
Chaînes audio nouveau sur la touche SEL lorsque le message COMPRESS ON (compression en fonction) est affiché. Occupancy mode (mode de distribution du son) (selon l’équipement) : Appuyez sur SEL pour optimiser le son pour tous les sièges (ALL SEATS), le siège du conducteur (DRIVER SEAT) ou les sièges arrière (REAR SEATS).
Page 31
Chaînes audio 11. SHUFFLE (lecture aléatoire) : Appuyez sur cette touche pour lire aléatoirement les pistes du CD ou du fichier MP3 en cours. 12. FOLDER (dossier) Appuyez sur cette touche pour accéder au répertoire MP3 suivant. 13. FOLDER (dossier) Appuyez sur cette touche pour accéder au répertoire MP3 précédent.
Page 32
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 33
Chaînes audio CAT (catégorie) : La fonction CAT est réservée à la radio satellite. Votre chaîne « Audiophile » est compatible avec l’option radio satellite. La trousse permettant d’activer la réception satellite est disponible chez votre concessionnaire autorisé. Cette trousse, installée par le concessionnaire, comprend également des directives détaillées sur la réception satellite.
Page 34
Chaînes audio Lorsque les commandes des sièges arrière sont en fonction, les occupants de ces sièges peuvent utiliser les commandes pour sélectionner une autre source média pour tous les occupants (mode média unique). Dans ce mode, tous les haut-parleurs diffusent à partir de la même source média, pour tous les occupants.
Page 35
Chaînes audio Réglage du volume La commande de volume permet aux passagers arrière de régler le volume de la chaîne audio. Appuyez sur la touche (+) pour - VOLUME + augmenter le volume. MODE Appuyez sur la touche (-) pour diminuer le volume.
Page 36
Chaînes audio Les haut-parleurs arrière sont mis hors fonction lorsque la touche marche/arrêt des haut-parleurs est enfoncée. Les haut-parleurs avant demeurent en fonction pour les passagers avant. Appuyez de nouveau sur la touche pour mettre le casque d’écoute hors fonction. SINGLE PLAY (média unique) s’affiche à...
Page 37
Chaînes audio Touches de recherche automatique • En mode radio, appuyez sur - VOLUME + MODE pour trouver la première station audible vers le bas de la bande de fréquences. SEEK MEMORY • En mode radio, appuyez sur pour trouver la première station audible vers le haut de la bande de fréquences.
Page 38
Chaînes audio Facteurs pouvant influencer la réception radio : Trois facteurs peuvent influencer la réception radio : • Distance et puissance : Plus vous vous éloignez d’une station, plus le signal, et conséquemment la réception, sont faibles. • Relief : les collines, les montagnes, les immeubles, les lignes de transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de signalisation et les orages peuvent nuire à...
Page 39
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 40
Chaînes audio Commandes du lecteur DVD 1. Commandes principales • Touche NEXT (suivant) – Appuyez sur cette touche pour accéder à la piste suivante du CD, au chapitre suivant du DVD ou pour vous déplacer vers le haut en mode de curseur. •...
Page 41
Chaînes audio Appuyez sur cette touche pour obtenir le menu du disque. 6. Touche AUX (auxiliaire) Appuyez sur cette touche pour faire passer le lecteur de DVD du mode de lecture au mode auxiliaire. 7. Prises auxiliaires Entrées pour jeux vidéo standard. 8.
Page 42
Chaînes audio • Appuyez sur la touche REV pour déplacer le curseur d’une position vers la gauche. NEXT PREV • Appuyez sur la touche FWD pour déplacer le curseur d’une position NEXT vers la droite. PREV Touche NEXT/PREV Les touches NEXT (vers le haut) et PREV (vers le bas) vous permettent NEXT d’accéder à...
Page 43
Chaînes audio Mode de lecture d’un disque compact Appuyez sur la touche NEXT pendant la lecture d’un disque NEXT compact pour passer à la piste PREV suivante. Si vous appuyez sur NEXT pendant la lecture de la dernière piste, la lecture reprendra à la première piste.
Page 44
Chaînes audio Télécommande SEEK DISP MODE MEMORY 1. Touche REV (retour rapide) Appuyez sur cette touche pour inverser la direction de lecture du film sur DVD. 2. Touche FAST FORWARD (avance rapide) Appuyez sur cette touche pour faire avancer la lecture du film sur DVD. 3.
Page 45
Chaînes audio 7. Touche MNU/MODE (menu-mode) En mode de lecture de DVD, appuyez sur cette touche pour accéder au menu du disque. En mode d’arrêt, appuyez sur la touche pour passer à une autre source média (AM, FM, CD. . . ) 8.
Page 46
Chaînes audio Casques d’écoute sans fil Votre système comporte deux casques d’écoute sans fil. (Les casques d’écoute fonctionnent à l’aide de deux piles AAA.) Les piles sont incluses. Pour insérer les piles, appuyez légèrement sur la partie supérieure de l’écouteur gauche et faites glisser le couvercle pour le retirer.
Page 47
Chaînes audio Arrêtez le casque d’écoute lorsqu’il n’est pas utilisé, pour éviter de décharger les piles. Le casque d’écoute s’arrête automatiquement après cinq minutes s’il n’a pas reçu de signal audio infrarouge du panneau de commande de la console au pavillon. Assurez-vous que la ligne de visée entre le casque d’écoute et l’émetteur infrarouge (situé...
Page 48
Chaînes audio 3. Réglage de luminosité Appuyez sur +/- pour augmenter ou réduire la luminosité de l’écran. Lecture et format • Le lecteur DVD de votre système audiovisuel pour passagers arrière ne peut être utilisé qu’en mode de lecture. (Le lecteur de DVD n’a pas de fonction d’enregistrement.) •...
Page 49
Ford. Les disques de forme irrégulière, les disques recouverts d’un film contre les égratignures et les disques avec étiquettes maison en papier (autoadhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur.
Page 50
Chaînes audio 2. Branchez respectivement les câbles audio gauche et droit aux prises d’entrée auxiliaires BLANCHE et ROUGE. 3. Appuyez sur la touche MODE jusqu’à ce que la mention DVD/CD AUX (aucun disque dans le lecteur) ou DVD/CD play (disque dans le lecteur) s’affiche dans l’écran de la radio.
Page 51
à l’avenir. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le système audiovisuel pour passagers arrière. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. N’insérez que des disques dans le lecteur DVD.
Page 52
Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford pourraient annuler le droit d’utilisation du système par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Page 53
Chaînes audio Humidité et condensation L’humidité de l’air se condensera dans le lecteur DVD en conditions très humides ou lorsque le véhicule passe d’un endroit froid à un endroit chaud. En présence de condensation, n’insérez ni disque compact ni DVD dans l’appareil. Si un disque est déjà chargé dans l’appareil, retirez-le.
Page 54
Ford ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages pouvant découler du non-respect des consignes énoncées. N’essayez jamais de démonter, de réparer ou de modifier le dispositif.
Page 55
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le dispositif puisque vous pourriez l’endommager et ainsi annuler votre garantie. Si un problème survient, cessez immédiatement l’utilisation du dispositif et communiquez avec votre concessionnaire Ford ou Lincoln. 2006 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt)
Page 56
Chaînes audio Aperçu du système 13 14 H E R E H O M E N A V M E N U PUSH B A C K A M / F M M A P S E E K 1. HOME (domicile) : Si vous maintenez cette touche enfoncée et H O M E si l’emplacement du domicile ne...
Page 57
Chaînes audio 4. Bouton de navigation : Utilisez ce bouton lorsque vous consultez un menu du dispositif d’aide à la navigation. Appuyez sur la partie supérieure, inférieure, gauche ou droite de ce bouton pour mettre un élément de l’écran en surbrillance. Appuyez sur la partie centrale du bouton pour confirmer votre sélection.
Page 58
Chaînes audio simultanément sur les touches de présélection 2 et 4 du système de radionavigation. Le système est en mode double média si les pictogrammes du casque d’écoute et du haut-parleur s’affichent simultanément et uniquement en mode de sièges arrière lorsque seul le pictogramme du casque d’écoute s’affiche à...
Page 59
Chaînes audio système de radionavigation et un disque compact audio doit être inséré dans le chargeur de disques compacts. 14. MENU : La touche MENU fonctionne dans les modes audio et M E N U navigation. Appuyez sur cette touche pour accéder aux divers menus proposés dans ces deux modes.
Page 60
Chaînes audio Pour écouter un disque compact inséré dans le chargeur de disques compacts : 1. Assurez-vous que le contact est établi et que le système de radionavigation embarquée de votre véhicule est mis sous tension. 2. Insérez un ou plusieurs disques compacts dans le magasin du chargeur.
Page 61
Chaînes audio Fonctions audio Plusieurs fonctions, incluant une gamme complète de fonctions audio, sont offertes par la radionavigation embarquée de votre véhicule. Affichage de l’écran audio Divers témoins s’affichent à l’écran lorsque vous êtes en mode audio. 1. Indicatif d’appel de la station 2.
Page 62
Chaînes audio 2. Sélectionnez AUDIO OPTIONS (options audio). 3. Sélectionnez AVC (commande automatique du volume), TRAFFIC (circulation), DSP (traitement numérique du signal). 4. Sélectionnez AVC (commande automatique du volume). 5. Utilisez la commande du curseur pour augmenter ou diminuer les niveaux de volume.
Page 63
Chaînes audio Facteurs pouvant influencer la réception radio : • Distance et puissance de l’émetteur. La puissance du signal FM reçu est inversement proportionnelle à la distance de l’émetteur. La portée des signaux FM audibles est d’environ 40 km (24 mi). Cette portée peut être augmentée grâce à...
Page 64
Chaînes audio Le dispositif recherche automatiquement un disque compact audio dans le chargeur de disques compacts et, le cas échéant, commence la lecture de ce dernier si vous appuyez sur la touche CD alors qu’un disque compact de navigation se trouve dans l’appareil. Réglage des niveaux 1.
Page 65
Chaînes audio Traitement numérique du signal La fonction de traitement numérique du signal (DSP) vous permet de changer le mode de signal selon vos préférences musicales. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction. Vous pouvez accéder à cette fonction en sélectionnant l’option du menu «...
Page 66
Chaînes audio Touches de recherche automatique La touche SEEK (recherche S E E K automatique) fonctionne dans tous les modes. Recherche automatique en mode radio • Appuyez sur pour rechercher la prochaine station audible vers le bas de la bande de fréquences. •...
Page 67
Chaînes audio 2. Choisissez une station. Consultez la section Recherche manuelle ou Recherche automatique pour obtenir de plus amples renseignements concernant le choix d’une station. 3. Appuyez sur la touche de programmation et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la mention PRESET SAVED (présélection enregistrée) apparaisse à...
Page 68
Chaînes audio Recherche manuelle La fonction de recherche manuelle fonctionne en mode radio. • Appuyez sur la touche de fonction TUNE (recherche manuelle). • Appuyez sur SEEK (recherche automatique) pour vous déplacer manuellement vers le haut vers le bas sur l’échelle des fréquences. Témoin de réception stéréo Le témoin de stéréo (ST) s’affiche à...
Page 69
Chaînes audio Utilisez la commande du curseur pour choisir un type d’émission. Le système recherche le type d’émission choisi et, le cas échéant, commence la diffusion. Si vous appuyez sur la touche de recherche automatique vers le haut ou le bas de la bande de fréquences, ou sur la touche de balayage durant une recherche, un balayage ou 10 secondes après qu’une station ait été...
Page 70
Chaînes audio Lecture aléatoire Appuyez sur la touche SHUF (lecture aléatoire) pour activer ou désactiver cette fonction lorsque vous êtes en mode lecteur ou chargeur de disques compacts. Toutes les pistes du disque en cours de lecture seront lues dans un ordre aléatoire.
Page 71
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts munis d’une étiquette en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de...
Page 72
Chaînes audio Appuyez sur pour éjecter le magasin. 1. Tirez sur le levier pour retirer un disque compact du magasin. 2. Insérez un disque dans chaque porte-disque du magasin (jusqu’à six disques). Assurez-vous que la face du disque portant l’étiquette est tournée vers le haut.
Page 73
Chaînes audio 4. Insérez le magasin de disques compacts dans le chargeur. 5. Faites glisser la porte vers la gauche pour la fermer. N’utilisez que des disques compacts portant cette inscription. Il n’est pas nécessaire de remplir le magasin pour que le chargeur de disques compacts fonctionne.
Page 74
Chaînes audio Écran des renseignements relatifs au chargeur de disques compacts L’écran du chargeur de disques compacts comprend divers éléments, tels que : • la piste sélectionnée; • le temps de lecture écoulé; • le disque sélectionné; • le niveau de volume; •...
Page 75
Chaînes audio Fonction de retour rapide et d’avance rapide En mode chargeur de disques compact, maintenez enfoncée la touche pour faire une recherche vers l’avant ou vers l’arrière du disque en cours de lecture. Fonction de balayage Appuyez sur la touche SCAN (balayage) pour obtenir quelques secondes d’écoute de chaque piste du disque en cours de lecture...
Page 76
Chaînes audio Appuyez sur la touche COMP (compression) pour activer ou désactiver la fonction de compression lorsque vous êtes en mode chargeur de disques compacts. Commandes des sièges arrière Votre véhicule est équipé de commandes des sièges arrière qui permettent aux passagers de ces sièges d’actionner un dispositif d’écoute différent de celui utilisé...
Page 77
Chaînes audio Appuyez sur la commande de casque d’écoute/haut-parleur de nouveau pour désactiver les commandes des sièges arrière (et le mode de lecture double). Le système revient alors au mode de lecture simple. L’écoute du dispositif sélectionné s’effectue par les haut-parleurs avant et arrière. Pour obtenir plus de détails concernant les commandes des sièges arrière, consultez la section Commandes des sièges arrière plus haut dans ce chapitre.
Page 78
Chaînes audio Affichage de l’écran d’aide à la navigation Divers témoins s’affichent à l’écran pour faciliter l’utilisation du dispositif lorsque vous êtes en mode navigation. 1. Direction vers la destination 2. Distance à parcourir avant la destination finale 3. Durée prévue avant l’arrivée à destination 4.
Page 79
Chaînes audio Limites de la réception du signal du système de repérage par satellites La performance du système de repérage par satellites peut être compromise si la réception de son signal est interrompue ou si une interférence se produit à plusieurs kilomètres. Les conditions suivantes peuvent provoquer l’interruption de la réception du signal du système de repérage par satellites.
Page 80
Chaînes audio Information relative à l’affichage de la carte L’écran d’affichage de la carte apparaît pour vous guider vers votre destination lorsque vous utilisez le dispositif d’aide à la navigation. Vous pouvez faire les choix suivants à l’écran : • VOICE (commande vocale) – appuyez sur cette touche pour réentendre le dernier message-guide;...
Page 81
Chaînes audio • Previous destination (destination précédente) – utilisez cette option pour sélectionner une destination à partir d’une liste des 50 dernières destinations enregistrées. • Address book (carnet d’adresses) – utilisez cette option pour sélectionner une destination à partir des entrées enregistrées antérieurement.
Page 82
Chaînes audio Point d’intérêt (PI) Cette option de destination vous permet de spécifier un endroit précis, comme un aéroport ou une station-service. Utilisez les touches programmables pour sélectionner les points d’intérêt. Les options suivantes sont disponibles dans ce menu : •...
Page 83
Chaînes audio Destination précédente Les 50 dernières destinations entrées dans le dispositif d’aide à la navigation sont automatiquement stockées dans la mémoire du dispositif. Utilisez la touche programmable pour sélectionner l’option « Previous Destination » (destination précédente). L’adresse de chacune des destinations s’affiche à l’écran. L’information initiale précédente est également stockée à...
Page 84
Chaînes audio List (liste) – le dispositif affiche une liste de villes, de rues ou de points d’intérêt et une barre en surbrillance indique la ligne sélectionnée. Vous pouvez choisir n’importe laquelle de ces entrées. • Appuyez sur la touche LIST (liste) pour entrer dans le mode de liste. •...
Page 85
Chaînes audio Cet écran apparaît pendant quelques secondes, le temps que le dispositif d’aide à la navigation calcule votre itinéraire. Veuillez procéder La mention « Please Proceed » (veuillez procéder) et une carte s’affichent à l’écran une fois le calcul de l’itinéraire effectué.
Page 86
Chaînes audio Écran de guidage Lorsque votre véhicule se déplace selon l’itinéraire indiqué en surbrillance, l’écran de guidage s’affiche automatiquement. Cet écran indique votre prochain virage pendant que le message-guide vous dirige sur la route. Lorsque l’itinéraire planifié comporte des données incomplètes, les indications de parcours sont mises en évidence par un trait jaune d’avertissement.
Page 87
Chaînes audio Vue réelle Lorsque vous approchez d’une intersection, l’écran de guidage passe automatiquement à une vue détaillée (vue réelle) de l’intersection. L’affichage revient automatiquement à l’écran de guidage lorsque le virage a été complété. Lorsque l’itinéraire planifié comporte des données incomplètes, les indications de parcours en vue détaillée sont mises en évidence par un trait jaune d’avertissement.
Page 88
Chaînes audio Ajout, suppression ou modification du carnet d’adresses NOTA : Ces fonctions ne sont pas disponibles lorsque le véhicule roule. 1. Assurez-vous d’être en mode navigation. 2. Sélectionnez « Address book » (carnet d’adresses). 3. Confirmez votre sélection. 4. Appuyez sur la touche DELETE (supprimer) pour supprimer l’entrée courante.
Page 89
Chaînes audio • Attribuez un nom à l’entrée, tel que décrit dans la section Ajout, suppression ou modification du carnet d’adresses ci-dessus. • Appuyez sur la touche de fonction DONE (terminé) pour enregistrer votre entrée sous le nom choisi. Current location (emplacement actuel) Pour accéder à...
Page 90
Chaînes audio • DETOUR (X) MILES (détour de X milles) – crée un détour équivalent à la distance stipulée dans votre itinéraire courant. Utilisez la commande du curseur pour indiquer la distance que vous désirez éviter. La gamme de propositions disponibles se base sur la distance totale de votre itinéraire initial.
Page 91
Chaînes audio Menu de navigation Divers réglages peuvent être effectués en mode navigation. Pour faire une sélection parmi les différentes options, appuyez sur la touche située près des options du menu. Options de navigation Vous pouvez choisir les options suivantes dans le menu des préférences de navigation : •...
Page 92
Chaînes audio • BRIGHTNESS (luminosité) – permet un réglage manuel de la luminosité de l’écran. • Turn Display Off (désactivez l’écran) – permet de désactiver l’écran. Appuyez sur une des touches pour activer l’affichage de nouveau. Options du dispositif • Language Selection (sélection de la langue) : Utilisez la commande du curseur pour sélectionner et entrer la langue de commande...
Page 93
Commission » des États-Unis) Des modifications apportées au système sans l’autorisation expresse de Ford ou Lincoln pourraient en annuler le droit d’utilisation par l’acheteur. Cet appareil a été vérifié et s’est révélé conforme aux normes applicables aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC.
Page 94
Chaînes audio Les disques compacts renferment les données cartographiques pour toute la zone continentale des États-Unis et certaines parties du Canada. Pour les régions dont la population est moins dense, les données peuvent être incomplètes (par exemple, les sens uniques, virages interdits ou limites de vitesse pourraient ne pas être indiqués).
Page 95
Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Sélection de la température : Commande la température de l’air qui circule dans l’habitacle. 2. Sélecteur de débit d’air : Commande la répartition du débit d’air dans l’habitacle. Consultez les renseignements suivants pour obtenir une brève description de chaque mode.
Page 96
Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour prévenir l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas avec le sélecteur de fonction à la position O (arrêt) ou, par temps froid, MAX A/C (plein froid).
Page 97
Bloc de commande – chauffage et climatisation RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. A/C (climatisation) : Utilise l’air extérieur pour refroidir l’habitacle. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction de recirculation de l’air dans toutes les positions, sauf 2.
Page 98
Bloc de commande – chauffage et climatisation 4. Commande de dégivrage arrière : Cette fonction permet d’éliminer la glace et la buée de la lunette arrière. Appuyez sur ce bouton pour mettre le système en ou hors fonction. 5. DUAL (contrôle de DUAL température à...
Page 99
Bloc de commande – chauffage et climatisation 13. Réglage de la température côté conducteur : Contrôle la température pour le conducteur et le passager. Cette commande contrôle seulement le côté conducteur du véhicule lorsque le mode à deux zones est utilisé. 14.
Page 100
Bloc de commande – chauffage et climatisation Régulation automatique électronique de la température à deux zones avec chauffage et refroidissement des sièges (selon l’équipement) AUTO 1. Touche A/C (commande du climatiseur) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le climatiseur dans tous les modes sauf dégivrage et plancher-dégivrage.
Page 101
Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Commande de température du côté passager : Appuyez sur cette touche pour mettre en fonction la régulation électronique automatique de la température à deux zones. Cette fonction permet au passager, s’il le désire, de choisir et de régler une température différente de celle choisie par le conducteur.
Page 102
Bloc de commande – chauffage et climatisation : Cette position permet de répartir l’arrivée d’air entre les bouches de plancher des sièges avant et arrière. Le système distribue automatiquement l’air provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces. : Répartit l’air entre les bouches du tableau de bord et les bouches de plancher des sièges avant et arrière.
Page 103
Bloc de commande – chauffage et climatisation Refroidissement du siège du conducteur : Appuyez sur cette touche pour ractiver le refroidissement du siège du conducteur. Appuyez une fois pour un refroidissement maximal (trois témoins au-dessus de la touche de siège refroidissant du conducteur s’allument). Appuyez une seconde fois pour obtenir un refroidissement moyen (deux témoins s’allument).
Page 104
Bloc de commande – chauffage et climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de débit d’air à la position • Pour prévenir l’accumulation d’humidité dans l’habitacle, ne conduisez pas avec le sélecteur de fonction à la position O (arrêt) ou, par temps froid, MAX A/C (plein froid).
Page 105
Bloc de commande – chauffage et climatisation COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION AUXILIAIRES (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre véhicule peut être équipé de commandes de chauffage-climatisation auxiliaires. Ces commandes permettent aux passagers des sièges avant ou arrière de contrôler la distribution de l’air, la température et la vitesse du ventilateur pour les sièges arrière afin de réchauffer ou de refroidir rapidement l’habitacle.
Page 106
Bloc de commande – chauffage et climatisation 3. Commande du ventilateur : Détermine la vitesse du ventilateur dans le système auxiliaire. Placez la commande à la position « REAR » (arrière) pour permettre aux passagers de la banquette arrière d’actionner eux-mêmes les commandes auxiliaires arrière. Autrement, les commandes auxiliaires avant déterminent les réglages du système de chauffage-climatisation auxiliaire.
Page 107
Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE Permet de mettre le dégivreur de lunette arrière en fonction ou hors fonction manuellement, quelle que soit la fonction sélectionnée. Le système de commande de chauffage-climatisation met automatiquement le dégivreur de lunette arrière hors fonction au bout d’environ 10 minutes.
Page 108
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
Page 109
Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. INT1 Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. INT1 Feux de jour (selon l’équipement) Allume les phares antibrouillards à...
Page 110
Éclairage et phares Commande des phares antibrouillards (selon l’équipement) Le commutateur d’éclairage sert également à allumer les phares antibrouillards. Pour allumer les phares antibrouillards, le commutateur d’éclairage doit être en position et les feux de route doivent être éteints. Pour allumer les phares antibrouillards, tirez le commutateur d’éclairage vers vous.
Page 111
Éclairage et phares verticale (à l’aide de ruban-cache, par exemple) un repère horizontal à cette hauteur, sur une largeur de 2,4 mètres (8 pieds). 3. Allumez les phares en mode feux de croisement pour éclairer le mur ou la surface verticale et ouvrez le capot. Couvrez l’un des phares de manière à...
Page 112
Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Lampes de lecture du premier rang (selon l’équipement) Pour allumer les lampes de lecture, appuyez sur leur rebord arrière de la lampe. Plafonniers et lampes de lecture du premier rang (selon l’équipement) Le plafonnier s’allume lorsque : •...
Page 113
Éclairage et phares Lampe d’aire de chargement Le plafonnier s’allume lorsque : • l’une des portes est ouverte, alors que la commande se trouve en position intermédiaire; • le rhéostat de la planche de bord est tourné jusqu’à la position d’allumage des lampes d’accueil;...
Page 114
Éclairage et phares Fonction Nombre d’ampoules Numéro commercial Feux de croisement 9 006 Feux de route 9 005 Feux de position 3457K (avant et latéraux) et clignotants avant Phares antibrouillards Lampes de lecture du premier rang Lampes de lecture et plafonniers du premier rang Lampe d’aire de...
Page 115
* Vous pouvez obtenir des ampoules de remplacement de lampes d’approche chez votre concessionnaire autorisé. Le numéro de pièce Ford 2L1Z–13B374–BB correspond à l’ampoule du rétroviseur côté passager; le numéro de pièce 2L1Z–13B375–BB correspond à celle du côté conducteur.
Page 116
Éclairage et phares 6. Enlevez les couvercles d’ampoule. 7. Une fois les couvercles d’ampoule enlevés, vous pouvez retirer les ampoules en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en les tirant sans les tourner. Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants.
Page 117
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position, des clignotants et des feux de position latéraux avant 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Ouvrez le capot. 3. Enlevez les deux boulons de fixation du bloc optique et retirez celui-ci du véhicule.
Page 118
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants, des feux de position latéraux et des phares de recul Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants, des feux de position latéraux et des phares de recul se trouvent dans la même partie du bloc optique des feux arrière, l’une au-dessous de...
Page 119
Éclairage et phares Troisième feu de freinage Pour remplacer les ampoules du troisième feu stop : 1. Enlevez les deux vis qui maintiennent le bloc optique en place. 2. Tirez le bloc optique vers l’extérieur sans le tourner. 3. Enlevez le faisceau de câblage. 4.
Page 120
Éclairage et phares 2. Retirez la douille du phare antibrouillard en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Débranchez le connecteur électrique de l’ampoule du phare antibrouillard. 4. Posez l’ampoule de phare antibrouillard neuve sur le connecteur électrique.
Page 121
Éclairage et phares Retrait de l’ampoule de clignotant des lampes d’approche et des rétroviseurs (selon l’équipement) Pour changer les ampoules : 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est en position OFF (arrêt), puis repliez le rétroviseur vers l’avant. 2. Enlevez la vis à empreinte Torx au bas de la lentille de clignotant à...
Page 122
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous INT1 pour réduire la vitesse. Essuie-glaces asservis à la vitesse du véhicule : Lorsque la commande des essuie-glaces est activée, la vitesse des essuie-glaces se règle automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
Page 123
Commandes du conducteur VOLANT INCLINABLE Pour déverrouiller la colonne de direction, poussez le levier vers le bas. Lorsque le levier est abaissé, inclinez la colonne de direction à la position de votre choix. Tout en maintenant le volant, tirez le levier vers le haut (à sa position initiale) pour verrouiller la colonne de direction en place.
Page 124
Commandes du conducteur Tige coulissante (selon l’équipement) Tournez le pare-soleil vers la glace latérale et déployez-le vers l’arrière pour masquer davantage le soleil. NOTA : Rétractez le pare-soleil avant de le replacer dans la garniture de pavillon. CONSOLE AU PAVILLON Selon les options choisies à...
Page 125
Commandes du conducteur Glaces de custode à commande électrique (selon l’équipement) • Sans toit ouvrant • Avec toit ouvrant Pour ouvrir les glaces de custode à commande électrique, appuyez sur la partie de la commande VENT (aération). Pour fermer les glaces de custode à commande électrique, appuyez sur la partie de la commande VENT (aération).
Page 126
Commandes du conducteur PRISE DE COURANT AUXILIAIRE (12 V C.C.) Les prises de courant sont conçues pour y brancher uniquement des accessoires. N’insérez aucun autre objet dans la prise de courant, car cela endommagera la prise et grillera le fusible. N’y suspendez ni accessoire ni support d’accessoire.
Page 127
Commandes du conducteur La prise de courant auxiliaire arrière est montée sur le panneau de custode droit. Cette prise de courant est accessible à partir du hayon ou des sièges du troisième rang. Équipé de commandes de chauffage-climatisation arrière Sans commandes de chauffage-climatisation arrière Allume-cigare (selon l’équipement) Ne branchez pas d’accessoires électriques optionnels dans l’allume-cigare.
Page 128
Commandes du conducteur CONSOLE CENTRALE (SELON L’ÉQUIPEMENT) La console centrale offre plusieurs caractéristiques utiles. Celles-ci comprennent notamment : 1. un porte-stylo; 2. un compartiment pour boîte de mouchoirs; 3. un compartiment de rangement spacieux; 4. un support pour un PalmPilot ou un assistant numérique personnel;...
Page 129
Commandes du conducteur Appuyez sur la portion inférieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour abaisser la glace. Appuyez sur la portion supérieure du commutateur à bascule et maintenez-la enfoncée pour remonter la glace. Commande à impulsion Elle permet d’abaisser complètement la glace du conducteur sans avoir à...
Page 130
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS Rétroviseur antiéblouissement intérieur à réglage automatique (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique. Ce rétroviseur à électrochrome jour-nuit passe de la position normale (haute réflectivité) à la position antireflet (assombrie) si la lumière qui atteint sa surface est éblouissante.
Page 131
Commandes du conducteur Rétroviseurs à repliage à commande électrique (selon l’équipement) Tournez la commande à quatre voies à la position centrale. Déplacez la commande vers le bas pour replier automatiquement les rétroviseurs et faites de même pour les ramener en position d’utilisation.
Page 132
Commandes du conducteur Rétroviseurs-signaux (selon l’équipement) Lorsque le clignotant est en fonction, la partie inférieure du boîtier de rétroviseur clignote. PÉDALES À RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Les pédales d’accélérateur et de frein doivent être réglées uniquement lorsque le véhicule est immobilisé...
Page 133
Commandes du conducteur N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées. Réglage du programmateur de vitesse Pour plus de commodité, les commandes de votre programmateur de vitesse sont situées sur le volant. 1.
Page 134
Commandes du conducteur Reprise de la vitesse programmée Appuyez brièvement sur la touche RES (reprise) pour ramener automatiquement le véhicule à la vitesse programmée précédemment. La commande RES est inopérante si la vitesse du véhicule est inférieure à 48 km/h (30 mi/h). COAST Augmentation de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction...
Page 135
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : • appuyez sur la touche COAST/CST (croisière) jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée et relâchez-la; ou appuyez sur la touche COAST/CST pour COAST activer la fonction de «...
Page 136
Commandes du conducteur COMMANDES AU VOLANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ces commandes permettent de régler certaines fonctions de la radio, du chauffage et de la climatisation. Fonctions des commandes audio Appuyez sur pour choisir parmi les sources suivantes : • AM, FM1, FM2 •...
Page 137
Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation Appuyez sur le côté + ou - de la touche TMP pour régler la température. Appuyez sur le côté + ou - de la touche pour régler la vitesse du ventilateur.
Page 138
Commandes du conducteur normes de sécurité fédérales américaines. (Cette recommandation concerne aussi les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982.) Une porte de garage qui n’est pas en mesure de détecter la présence d’un objet pour ensuite s’arrêter et faire marche arrière ne répond pas aux normes de sécurité...
Page 139
Commandes du conducteur 3. Enfoncez simultanément le bouton HomeLink et le bouton de la télécommande. Ne relâchez les boutons qu’après avoir effectué l’étape 4. Pour certains portails et ouvre-portes de garage, il faut remplacer l’étape 3 par la marche à suivre décrite sous la section «...
Page 140
Commandes du conducteur « Programmation ». Si vous avez des questions ou des commentaires, communiquez avec HomeLink à l’adresse www.homelink.com ou au 1 800 355–3515. Ouvre-portail et programmation au Canada Pendant la programmation, votre télécommande portative peut cesser d’émettre automatiquement un signal, ce qui peut ne pas laisser suffisamment de temps à...
Page 141
Commandes du conducteur Pour effacer la programmation des boutons HomeLink Pour effacer les codes des trois canaux programmés (un canal individuel ne peut pas être effacé) : • Enfoncez les boutons gauche et droit du système HomeLink jusqu’à ce que le témoin commence à...
Page 142
Commandes du conducteur Pour désactiver l’affichage de la température ou passer des unités anglo-saxonnes aux unités métriques, consultez votre concessionnaire. Compas La direction indiquée par le compas peut être faussée lorsque vous conduisez à proximité de grands immeubles, de ponts, de lignes à haute tension et d’antennes radio puissantes.
Page 143
Commandes du conducteur 6. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le numéro de zone dans laquelle vous vous trouvez soit affiché. NOTA : La plage des valeurs de zone s’étend de 01 à 15, puis revient à 7.
Page 144
Commandes du conducteur Choix de fonctions Touche de réinitialisation Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de réglages (SETUP). Menu INFO Cette touche permet d’afficher les paramètres suivants : • Compteur kilométrique et compas •...
Page 145
Commandes du conducteur variation est de quatre degrés entre des zones adjacentes et devient substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones. Un réglage de la déclinaison éliminera cette erreur. Consultez la section Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas. Réglage de la déclinaison et étalonnage du compas 1.
Page 146
Commandes du conducteur étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glace, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées. 9. Appuyez sur la touche RESET pour amorcer la fonction d’étalonnage du compas. 10. Conduisez lentement en cercles à...
Page 147
Commandes du conducteur Fonction d’affichage de la consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction dans le menu INFO pour afficher la consommation moyenne de carburant en milles au gallon ou en litres aux 100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne de carburant en divisant les litres de carburant consommé...
Page 148
Commandes du conducteur 3. Appuyez et maintenez le bouton RESET enfoncé pendant deux secondes pour réinitialiser le chronomètre. Mesure de la température extérieure (selon l’équipement) Appuyez sur la touche INFO pendant deux secondes pour afficher la température extérieure. Pour passer de l’écran vide à l’affichage de la température, enfoncez la touche INFO pendant deux secondes.
Page 149
Commandes du conducteur Recul automatique du siège à l’entrée et à la sortie (selon l’équipement) Cette fonction déplace automatiquement le siège conducteur vers l’arrière pour faciliter la sortie du véhicule. 1. À partir de la commande SETUP, affichez la position de réglage courant dans le but de mettre en fonction ou hors fonction le recul automatique du siège à...
Page 150
Commandes du conducteur LANGUAGE (langue) 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP pour voir la langue d’affichage courante. 2. Vous pouvez faire défiler à l’affichage les choix de langues disponibles en appuyant sur la touche RESET. 3. Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée pour choisir une des langues.
Page 151
Commandes du conducteur 4. OIL PRESSURE (pression de l’huile moteur); 5. BRAKE FLUID LEVEL (niveau de liquide de freins) 6. TIRE PRESSURE SYSTEM (système de surveillance de la pression des pneus) (selon l’équipement) 7. ADVANCETRAC with RSC (dispositif antilacet ADVANCETRAC avec commande de stabilité) (selon l’équipement) 8.
Page 152
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage PARK ASSIST ON/OFF Ce message d’avertissement s’affiche (marche-arrêt du sonar de lorsque la marche arrière (R) est recul) (selon l’équipement) enclenchée. LIFTGATE OR LIFTGLASS Cet avertissement est réaffiché après AJAR (glace de hayon ou 10 minutes.
Page 153
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage LOW TIRE PRESSURE (basse Cet avertissement est réaffiché pression des pneus) (selon lorsque le contact a été coupé et l’équipement). rétabli. TIRE PRESSURE MONITOR FAULT (anomalie du système de surveillance de pression des pneus) (selon l’équipement).
Page 154
Commandes du conducteur Affichage d’avertissement Fréquence d’affichage DOOR AJAR Ce message reste affiché jusqu’à ce que la condition ait été corrigée. REDUCED ENGINE POWER (puissance moteur réduite) STOP ENGINE SAFELY Check electronic throttle control (vérifier la commande d’accélérateur électronique) ou Engine fail safe mode (mode de protection totale du moteur)
Page 155
Commandes du conducteur CHECK ENGINE TEMPERATURE (vérifier la température du moteur). Ce message s’affiche lorsque le liquide de refroidissement du moteur surchauffe. Arrêtez le véhicule dès qu’il est possible et prudent de le faire, coupez le contact et laissez refroidir le moteur. Vérifiez le liquide de refroidissement et son niveau.
Page 156
Commandes du conducteur LOW FUEL LEVEL (niveau d’essence bas). Ce message s’affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas. check charging system (vérifier circuit de charge). Ce message s’affiche lorsque le circuit de charge de la batterie ne fournit pas la tension voulue.
Page 157
Commandes du conducteur que le moteur tourne, voyez votre concessionnaire autorisé dès que possible. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez la section Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité du chapitre Conduite. ADVTRAC OFF T/C ON with RSC (dispositif AdvanceTrac hors fonction, antipatinage en fonction avec commande de stabilité) (selon l’équipement).
Page 158
Commandes du conducteur DATA ERR. (erreurs de données). Ces messages indiquent la présence d’une anomalie de communication entre les divers modules électroniques du véhicule : • FUEL COMPUTER (ordinateur de voyage); • CHARGING SYSTEM (circuit de charge); • DOOR SENSOR (capteur de porte); •...
Page 159
Commandes du conducteur • Ne laissez pas le hayon ou la glace du hayon ouvert pendant que le véhicule roule. Cela risquerait non seulement d’endommager le hayon et ses pièces connexes, mais cela permettrait également à du monoxyde de carbone de pénétrer dans l’habitacle. Ne tirez pas sur la poignée du hayon à...
Page 160
Commandes du conducteur La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à 4 roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 161
Serrures et sécurité CLÉS Une des clés de votre véhicule fonctionne dans toutes les serrures et fait démarrer le moteur. Gardez toujours une clé de rechange avec vous en cas d’urgence. Vos clés sont programmées pour fonctionner dans votre véhicule. Il est impossible de démarrer votre véhicule à...
Page 162
Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces verrous sont en fonction, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
Page 163
Serrures et sécurité Déverrouillage des portes et du hayon Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la porte du conducteur. L’éclairage intérieur s’allume lorsque la clé de contact se trouve en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). Appuyez une seconde fois sur la touche dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Page 164
Serrures et sécurité Déclenchement de l’alarme de détresse personnelle Appuyez sur cette touche pour déclencher l’alarme. L’alarme de détresse personnelle a pour effet de mettre l’avertisseur sonore et les feux de position sous tension et hors tension selon un cycle. Pour désactiver l’alarme, appuyez de nouveau sur la touche ou placez la clé...
Page 165
Serrures et sécurité 2. Appuyez sur la touche SET située sur le panneau de la porte du conducteur. 3. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur l’une des touches de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 ou 2 sur le panneau de la porte du conducteur pour mémoriser ce réglage à...
Page 166
Serrures et sécurité 2. N’essuyez pas la graisse des bornes de la pile sur la surface arrière du circuit imprimé. 3. Retirez la pile. NOTA : Consultez les règlements relatifs à la mise au rebut des piles de votre région. 4.
Page 167
Serrures et sécurité Pour programmer vous-même les télécommandes, procédez comme suit : • Déverrouillez toutes les portes à l’aide de la commande de verrouillage-déverrouillage électrique des portes. Introduisez une clé et tournez le commutateur d’allumage de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3), puis alternez rapidement (dans les 10 secondes) huit fois de suite entre ces deux positions en terminant...
Page 168
à ce sujet. Dans le cas des véhicules qui ne sont pas équipés d’un afficheur multimessage, la fonction peut être désactivée par un concessionnaire Ford autorisé. 2006 Expedition (exd) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 169
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système d’entrée sans clé à clavier vous permet : • de verrouiller ou de déverrouiller les portes sans vous servir de la clé; • de déverrouiller la glace du hayon; •...
Page 170
Serrures et sécurité Fonction antibalayage Si un code erroné a été entré sept fois (35 pressions consécutives sur les touches), le clavier est désactivé pendant une minute et le témoin sur le clavier clignote. NOTA : Une pression simultanée sur les touches 7 • 8 et 9 •...
Page 171
Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte qui ne sont pas distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 172
Serrures et sécurité TÉMOIN DE L’ALARME ANTIVOL Le témoin d’alarme antivol est le clignotant rouge situé sur le tableau de bord. • Lorsque le commutateur d’allumage est en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1), le témoin clignote aux deux secondes pour indiquer que le système Securilock fonctionne comme dispositif antivol.
Page 173
éloigné de la clé de contact tout autre objet rattaché au porte-clés. Assurez-vous que la clé à puce que vous utilisez est un modèle approuvé par Ford. En cas de perte ou de vol des clés à puce de votre véhicule, procédez comme suit : •...
Page 174
Serrures et sécurité Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage et tournez-la de la position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1) à la position ON (contact) (3); laissez le commutateur d’allumage en position ON (contact) (3) pendant au moins 3 secondes, mais pas plus...
Page 175
Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables de sièges avant (selon l’équipement) Les sièges de votre véhicule sont pourvus d’appuis-tête réglables dans deux directions. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête.
Page 176
Sièges et dispositifs de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Dispositif d’inclinaison du siège Conduisez toujours avec les dossiers des sièges en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité...
Page 177
Sièges et dispositifs de retenue Utilisation de l’accoudoir (selon l’équipement) Poussez sur la commande de déblocage pour relever ou abaisser l’accoudoir. Utilisation du support lombaire à réglage manuel La commande du support lombaire est située sur le côté extérieur du siège.
Page 178
Sièges et dispositifs de retenue Réglage du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
Page 179
Sièges et dispositifs de retenue Sièges, rétroviseurs et pédales à réglage mémorisé (selon l’équipement) Ce système permet le réglage automatique du siège du conducteur, des rétroviseurs extérieurs et des pédales réglables selon deux positions programmables. La commande du siège à réglage mémorisé...
Page 180
Sièges et dispositifs de retenue • Il y a un filtre situé sous chacun des sièges avant. • L’accès se fait à partir des sièges de deuxième rang. Déplacez le siège avant complètement vers l’avant afin de faciliter l’accès. Pour retirer le filtre à air du siège à régulation de température : •...
Page 181
Sièges et dispositifs de retenue Pour installer le filtre à air du siège à régulation de température : • Premièrement, placez le filtre dans son boîtier en vous assurant que l’extrémité avant est au fond du boîtier. Ensuite, poussez sur le centre du bord extérieur rigide du filtre et faites-le pivoter dans le boîtier jusqu’à...
Page 182
Sièges et dispositifs de retenue Réglage du siège extérieur du deuxième rang pour entrée facile (E-Z Entry) Les sièges latéraux du deuxième rang sont conçus pour faciliter l’entrée et la sortie des passagers du troisième rang. Procédez comme suit pour accéder aux places de troisième rang : 1.
Page 183
Sièges et dispositifs de retenue 3. Pour remettre le siège à sa position normale, poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille au plancher. 4. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté...
Page 184
Sièges et dispositifs de retenue 1. Repérez la poignée sur le côté de la banquette et levez-la pour déverrouiller le dossier. 2. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé à sa position la plus basse en exerçant une pression sur le dossier de la banquette.
Page 185
Sièges et dispositifs de retenue Les crochets de loquet arrière doivent être bien engagés avec la gâche du plancher. Positionnez les pattes arrière du siège sur les gâches de plancher et engagez-les. 2. Le siège étant en position de dossier rabattu, tirez le levier situé sur le côté...
Page 186
Sièges et dispositifs de retenue Pour rabattre l’ensemble à banquette 20 % (selon l’équipement) 1. Repérez la sangle de déverrouillage située entre le coussin avant et le dossier de siège et tirez sur la sangle pour dégager le loquet du siège rabattable. Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à...
Page 187
Sièges et dispositifs de retenue 3. Pour ramener le siège à la position verticale, levez le dossier de siège jusqu’à ce que le loquet soit complètement enclenché. Avant de redresser le dossier, assurez-vous qu’aucun objet n’est resté coincé dessous. Après avoir redressé le dossier, tirez dessus pour vérifier qu’il est bien verrouillé.
Page 188
Sièges et dispositifs de retenue Inclinaison du dossier de la banquette 40 % du deuxième rang. Repérez la poignée de déverrouillage située sur le côté extérieur du coussin de siège et soulevez-la délicatement pour faire en sorte que le dossier de siège puisse être réglé à...
Page 189
Sièges et dispositifs de retenue Les appuis-tête peuvent être relevés ou abaissés. Appuyez sur le bouton pour descendre l’appui-tête. Rabattage de la banquette du troisième rang en position horizontale Pour prévenir tout dommage au siège ou aux ceintures de sécurité, veillez à ce que les ceintures ne soient pas bouclées lorsque le siège est placé...
Page 190
Sièges et dispositifs de retenue Tirez vers le haut sur la poignée située à l’arrière du dossier de siège tout en poussant le dossier vers l’avant et vers le bas, dans le coussin de siège. Pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine, relevez le dossier de siège jusqu’à...
Page 191
Sièges et dispositifs de retenue Appuyez sur la partie supérieure du bouton de commande pour ramener le dossier de siège dans sa position d’origine. Les sièges rabattables à commande électrique peuvent fonctionner pendant encore 30 minutes après la mise du commutateur d’allumage en position OFF (arrêt).
Page 192
Sièges et dispositifs de retenue • capteur de position du siège du conducteur; • capteur avant de gravité d’impact; • module de commande des dispositifs de protection; • témoin du dispositif de retenue des occupants et avertisseur de sécurité; • câblage électrique pour les sacs gonflables, détecteurs d’impact, prétendeurs de ceinture de sécurité, capteurs de boucle des ceintures de sécurité...
Page 193
Sièges et dispositifs de retenue début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision. Il permet au Personal Safety System de distinguer différents degrés de collision et de modifier la stratégie de déploiement des sacs gonflables à deux étapes et des prétendeurs de ceinture de sécurité. Capteur de position du siège conducteur Le capteur de position du siège du conducteur permet au système de sécurité...
Page 194
Sièges et dispositifs de retenue Le module de commande des dispositifs de retenue surveille ses propres circuits internes ainsi que les circuits des sacs gonflables, des détecteurs d’impact, des prétendeurs de ceinture de sécurité, des capteurs de boucle des ceintures de sécurité avant et du capteur de position du siège du conducteur.
Page 195
Sièges et dispositifs de retenue Il est très dangereux de se trouver dans l’aire de chargement, intérieur ou extérieur, lorsque le véhicule roule. En cas de collision, ces occupants seront fort probablement gravement blessés ou tués. Ne laissez personne s’installer dans le véhicule à un endroit qui n’est pas muni d’un siège et d’une ceinture de sécurité.
Page 196
Sièges et dispositifs de retenue • Sièges avant et arrière 2. Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de déblocage et retirez la languette de la boucle. • Sièges avant et arrière Tous les dispositifs de retenue du véhicule sont des ceinture trois points, sauf pour la ceinture sous-abdominale centrale de la banquette divisée 60/40 avant.
Page 197
Sièges et dispositifs de retenue Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à ce qu’elle atteigne la boucle. Pour serrer la ceinture, tirez sur l’extrémité...
Page 198
Sièges et dispositifs de retenue place, dans la mesure du possible, sur la banquette arrière du véhicule et être convenablement retenus. Consultez les sections Dispositifs de retenue pour enfant ou Sièges d’enfant plus loin dans ce chapitre. Mode d’emploi du mode de blocage automatique 1.
Page 199
Sièges et dispositifs de retenue L’ENSEMBLE CEINTURE DE SÉCURITÉ ET ENROULEUR DOIT ÊTRE REMPLACÉ si l’enrouleur à blocage automatique ou tout autre élément du système se révèle défectueux. En outre, il faut vérifier le fonctionnement de toutes les ceintures de sécurité. Si vous négligez de remplacer l’ensemble de la ceinture de sécurité...
Page 200
Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des première et deuxième rangées Les places du conducteur et du passager avant droit de votre véhicule ainsi que les places latérales du deuxième rang sont dotées d’un régleur de hauteur de ceinture de sécurité.
Page 201
être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision. Cependant, si la collision était mineure et qu’un concessionnaire autorisé...
Page 202
Sièges et dispositifs de retenue Dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder Le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder est un avertissement supplémentaire qui s’ajoute à la fonction d’avertissement du port de la ceinture de sécurité. Ce dispositif rappelle au conducteur que la ceinture n’est pas bouclée en faisant retentir le carillon par intermittence et en allumant le témoin des ceintures de sécurité...
Page 203
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
Page 204
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
Page 205
Sièges et dispositifs de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon du dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité Belt-Minder . Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
Page 206
Sièges et dispositifs de retenue • Après l’étape 3, le témoin de ceinture de sécurité (témoin du sac gonflable) s’allume pendant trois secondes. 4. Dans les 10 secondes après l’illumination du témoin, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité, à vitesse modérée. •...
Page 207
Sièges et dispositifs de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les dispositifs de protection complémentaires sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de certaines blessures à...
Page 208
Sièges et dispositifs de retenue Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet posé sur la zone du sac gonflable peut être projeté dans votre visage ou sur votre torse lors du déploiement du sac gonflable et risque de vous blesser gravement.
Page 209
Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 210
Sièges et dispositifs de retenue collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée.
Page 211
Sièges et dispositifs de retenue Les dispositifs de protection complémentaires comprennent les éléments suivants : • un module de sac gonflable pour le conducteur et un autre pour le passager (comprenant le gonfleur et le sac); • un ou plusieurs capteurs d’impact et de décélération et un module électronique de surveillance des sacs gonflables;...
Page 212
Sièges et dispositifs de retenue Safety Canopy system (selon l’équipement) Ne placez aucun objet et n’installez aucun équipement sur ou près du bord latéral de la garniture de pavillon, car ces objets pourraient entraver le Safety Canopy system si celui-ci se déploie. Si vous ne suivez pas ces instructions, les risques de blessures en cas de collision seront plus grands.
Page 213
Sièges et dispositifs de retenue Comment fonctionne le Safety Canopy system ? Le Safety Canopy system a été conçu et développé à partir des méthodes d’essai recommandées d’un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les rideaux gonflables latéraux).
Page 214
Sièges et dispositifs de retenue Le Safety Canopy system est conçu pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour que le capteur d’impact latéral ferme un circuit électrique qui déclenche le déploiement du Safety Canopy system ou lorsque la possibilité d’un capotage est détectée par le capteur de capotage.
Page 215
Sièges et dispositifs de retenue Après s’être déployé, le Safety Canopy system ne peut pas fonctionner de nouveau, sauf s’il est remplacé. Le Safety Canopy system (y compris la garniture des pieds avant, milieu et arrière) doivent être inspectés et remplacés au besoin par un concessionnaire autorisé.
Page 216
Sièges et dispositifs de retenue Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant Au Canada et aux États-Unis, les lois rendent obligatoire l’emploi de dispositifs de retenue pour enfant. Si vous transportez dans votre véhicule des enfants âgés de 4 ans ou moins pesant jusqu’à 18 kg (40 lb), vous devez les asseoir dans des sièges conçus spécialement pour eux.
Page 217
Afin d’améliorer le réglage de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur réglage de la ceinture trois points sur l’enfant.
Page 218
Sièges et dispositifs de retenue Types de rehausseur Il existe deux types de rehausseur : • Sans dossier. Si votre rehausseur sans dossier possède un bouclier amovible, retirez celui-ci et utilisez la ceinture trois points. Si le dossier du siège du véhicule est bas et sans appuie-tête, un rehausseur sans dossier peut élever la tête (au-dessus du niveau des oreilles)
Page 219
Sièges et dispositifs de retenue L’importance du baudrier La tête de l’enfant peut heurter une surface dure lors d’une collision si un rehausseur est utilisé sans baudrier. De ce fait, n’utilisez jamais de rehausseur avec une ceinture sous-abdominale uniquement. Il est recommandé...
Page 220
Sièges et dispositifs de retenue Procédez comme suit pour installer un siège d’enfant : • Lisez et respectez les directives énoncées dans la section Dispositifs de protection supplémentaires du présent chapitre. • Utilisez la boucle de la ceinture de sécurité qui correspond à la place assise où...
Page 221
Sièges et dispositifs de retenue Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à une place assise munie de boucles de verrouillage et d’ancrages. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les sangles de retenue supérieures et les ancrages, consultez la section Ancrage des sièges...
Page 222
Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 223
Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
Page 224
Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Installation d’un siège d’enfant à la place centrale du siège avant (selon l’équipement) Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur les sièges arrière et être convenablement retenus.
Page 225
Sièges et dispositifs de retenue Certains des sièges arrière de votre véhicule sont pourvus de points d’ancrage pour sangle de retenue intégrés, situés derrière les sièges, aux emplacements indiqués dans les illustrations suivantes. Pour la place centrale du troisième rang, la patte d’ancrage consiste en une boucle au bas du dossier de siège.
Page 226
Sièges et dispositifs de retenue • places latérales • place centrale (selon l’équipement) 3. Faites passer la sangle de retenue du siège d’enfant sous l’appui-tête (sièges latéraux) et par-dessus le dossier du siège. 4. Saisissez la sangle de retenue et placez-la sur l’armature du siège.
Page 227
Sièges et dispositifs de retenue 5. Faites tourner la sangle de retenue et agrafez-la à l’ancrage du cadre de siège. 6. Tournez l’attache de la sangle de retenue. 7. Serrez la sangle de retenue du siège d’enfant selon les directives du fabricant.
Page 228
Sièges et dispositifs de retenue • Il se peut que vous ayez à tirer vers vous le panneau rabattable le long du bas du dossier de siège pour avoir accès à la patte d’ancrage. 4. Fixez la sangle de retenue à la boucle d’ancrage, tel qu’illustré.
Page 229
Sièges et dispositifs de retenue Ancrage des sièges d’enfant au moyen de fixations à boucles de verrouillage inférieures et points d’ancrage Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places de votre véhicule.
Page 230
Sièges et dispositifs de retenue Les points d’ancrage inférieurs destinés à l’installation d’un siège d’enfant sont situés dans la partie postérieure des sièges de la deuxième rangée, entre le coussin du siège et le dossier. Les points d’ancrage se trouvent sous les pictogrammes situés sur le dossier de siège.
Page 231
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Page 232
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. La traction est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 233
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
Page 234
U.S. Department of Transportation - Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse précisément aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus telles que décrites par le gouvernement.
Page 235
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 236
Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
Page 237
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à...
Page 238
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford se trouve sur l’étiquette d’homologation apposée sur le pied milieu ou sur le...
Page 239
(tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de maîtrise ou un...
Page 240
Pneus, jantes et chargement De plus, l’utilisation de pneus et de jantes non recommandés peut endommager les éléments de la direction, de la suspension, des ponts ou de la boîte de transfert ou du groupe de transfert. Pour obtenir plus de détails sur le remplacement des pneus, consultez un concessionnaire autorisé.
Page 241
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
Page 242
Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
Page 243
Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
Page 244
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
Page 245
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 246
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Un entretien mal effectué ou inadéquat peut causer l’usure inégale des pneus. Contrôlez fréquemment l’état de vos pneus, incluant celui de la roue de secours, et faites-les remplacer si vous remarquez une ou plusieurs des conditions suivantes : Usure des pneus Lorsque la profondeur des...
Page 247
Pneus, jantes et chargement Ne faites jamais patiner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h) sur l’indicateur de vitesse. Dangers potentiels sur l’autoroute Peu importe la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d’une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à...
Page 248
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus s’usent inégalement, demandez à...
Page 249
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le témoin du système de surveillance de pression des pneus est allumé, au moins un de vos pneus est considérablement sous-gonflé. Vous devriez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, puis les gonfler correctement à...
Page 250
Pneus, jantes et chargement capteur peut être enlevé en desserrant l’écrou au niveau du corps de valve. Si le capteur n’est pas enlevé, il risque d’être endommagé. La rondelle d’étanchéité en caoutchouc entre la roue et le capteur de pression des pneus doit être remplacée lors du retrait du capteur pour minimiser les fuites d’air.
Page 251
Vérification de la pression et gonflage des pneus du présent chapitre. Ford recommande d’utiliser un manomètre numérique ou à cadran plutôt qu’un manomètre à tirette. 2. Une fois les pneus gonflés à la pression d’air recommandée par le fabricant comme l’indique...
Page 252
Pneus, jantes et chargement Lorsque vous gonflez vos pneus Lorsque vous gonflez vos pneus (à une station-service ou dans votre garage, par exemple), le système de surveillance de pression des pneus peut ne pas réagir immédiatement. Voici pourquoi : • Les capteurs de pression des pneus montés dans les roues mettent à jour les données de pression à...
Page 253
: • utilisez seulement des chaînes de type câble ou des chaînes offertes par Ford à titre d’accessoire, ou l’équivalent. L’utilisation de chaînes conventionnelles à maillons peut endommager le passage de roue ou la carrosserie du véhicule;...
Page 254
Pneus, jantes et chargement • Posez les chaînes antidérapantes de façon à ce qu’elles soient maintenues en toute sécurité et ne risquent pas de toucher le câblage électrique ou les canalisations de frein ou de carburant. • Conduisez prudemment. Si vous entendez les chaînes frotter ou cogner contre la carrosserie, arrêtez le véhicule et resserrez-les.
Page 255
Pneus, jantes et chargement Charge utile – La charge utile est le poids combiné des bagages et des occupants que le véhicule transporte. La charge utile maximale de votre véhicule est indiquée sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou le rebord de la porte du conducteur (les véhicules exportés à...
Page 256
Pneus, jantes et chargement Exemple seulement : Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 257
Pneus, jantes et chargement PAE (poids autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids total placé sur chaque essieu (avant et arrière), incluant le poids à vide en ordre de marche du véhicule et toute la charge. PMAE (poids maximal autorisé à l’essieu) – Il s’agit du poids maximal qu’un seul essieu peut supporter (avant ou arrière).
Page 258
Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 259
Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tiré par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 à...
Page 260
Pneus, jantes et chargement 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. 4. Le résultat donne la charge disponible pour l’équipement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb), et si le véhicule transporte cinq occupants pesant 68 kg (150 lb) chacun, la charge disponible pour l’équipement ou les bagages sera de 295 kg (650 lb) (635 kg - 340 kg [5...
Page 261
Pneus, jantes et chargement 100) = 1 400 – 440 – 1 200 = – 240 lb. Vous devez réduire le poids total d’au moins 105 kg (230 lb). Si vous retirez 3 sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s’établit comme suit : 635 kg –...
Page 262
Pneus, jantes et chargement Pour tirer une remorque en toute sécurité, respectez les consignes suivantes : • Respectez les limites de charge de votre véhicule. Si celles-ci sont dépassées, une partie de la charge doit être enlevée de la remorque ou du véhicule jusqu’à...
Page 263
Pneus, jantes et chargement NOTA : Avant d’atteler une remorque, assurez-vous que les freins de la remorque (selon l’équipement) et les feux sont bien branchés et qu’ils fonctionnent. Commande de frein électronique de remorque (selon l’équipement) : Pour déterminer si les freins de la remorque sont fonctionnels, consultez les directives fournies par le fabricant du boîtier électronique de commande des freins de deuxième monte.
Page 264
Pneus, jantes et chargement Ne dépassez pas les charges maximales indiquées sur l’étiquette d’homologation de sécurité. Pour connaître la définition des termes utilisés sur l’étiquette, consultez la section Chargement du véhicule du présent chapitre. Lors du calcul du poids maximal de la remorque, n’oubliez pas d’inclure le poids du timon de la remorque chargée.
Page 265
Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez, au besoin, votre concessionnaire autorisé ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas d’attelage qui se fixe au pare-chocs ou à l’essieu. Vous devez distribuer la charge de sorte qu’une proportion de 10 % à...
Page 266
Pneus, jantes et chargement Si vous utilisez une remorque louée, suivez les directives de l’entreprise de location. Ne fixez pas les chaînes de sécurité au pare-chocs. Freins de remorque Vous pouvez utiliser des freins électriques ou des freins à inertie, mécaniques ou automatiques, à...
Page 267
Pneus, jantes et chargement • Anticipez les arrêts et freinez graduellement. • Ne dépassez jamais le poids total roulant autorisé (PTRA) de votre véhicule, sinon des dommages internes peuvent être causés à la boîte de vitesses. Si votre véhicule est équipé du contrôle dynamique de stabilité AdvanceTrac avec commande de stabilité, il est possible que vous perceviez son fonctionnement lorsque vous braquez avec une remorque très chargée.
Page 268
Pneus, jantes et chargement Mise à l’eau ou sortie de l’eau d’un bateau Débranchez le câblage électrique de la remorque avant de reculer celle-ci dans l’eau. Rebranchez le câblage lorsque la remorque ne se trouve plus dans l‘eau. Lorsque vous reculez en vue de mettre un bateau à l’eau ou de le hisser : •...
Page 269
à 80 km (50 mi) ou à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), faites retirer l’arbre de transmission avant le remorquage. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié au service d’un concessionnaire autorisé.
Page 270
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position OFF/LOCK (arrêt-verrouillé) bloque le volant et le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) et permet de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Page 271
Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
Page 272
Conduite 5. Tournez la clé à la position ON (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Certains témoins s’allumeront brièvement. Consultez la section Témoin et carillons du chapitre Instruments pour obtenir plus de détail concernant ces témoins. Démarrage du moteur NOTA : Chaque fois que vous mettez le moteur de votre véhicule en marche, relâchez la clé...
Page 273
Conduite Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de votre véhicule, faites-le immédiatement vérifier par votre concessionnaire. Ne conduisez pas si vous sentez une odeur de gaz d’échappement. Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté...
Page 274
Conduite FREINS Les freins de votre véhicule se règlent automatiquement. Consultez le calendrier d’entretien périodiquepour obtenir de plus amples renseignements sur les intervalles d’entretien. Un bruit occasionnel des freins est normal et ne signale pas nécessairement une anomalie de fonctionnement. Les circuits de freinage automobile fonctionnant normalement peuvent émettre un sifflement ou un grincement occasionnel ou intermittent lors du freinage.
Page 275
• La fonction antiblocage des freins ne réduit pas toujours la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage...
Page 276
Conduite Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein jusqu’à la butée. Lorsque le contact est mis, le témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé...
Page 277
Conduite Pour desserrer le frein, tirez sur le levier de déverrouillage. La conduite avec le frein de stationnement serré a pour effet d’user rapidement les garnitures de frein et d’augmenter la consommation de carburant. DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC AVEC COMMANDE DE STABILITÉ...
Page 278
Conduite compromis par cette situation et continue à fonctionner normalement pendant la période de refroidissement des freins. Le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité améliore la stabilité du véhicule lors de manœuvres nécessitant toute l’adhérence disponible, notamment en conduite sur route mouillée, enneigée ou verglacée ou en cas de manœuvres d’urgence.
Page 279
Conduite en mode quatre roues motrices de gamme basse (4L ou 4X4 LOW), si le véhicule est équipé de 4 roues motrices. Dans ces modes, les fonctions de freinage antiblocage et d’amélioration de l’adhérence continuent de fonctionner. Le bouton du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité, situé...
Page 280
Conduite • une légère décélération du véhicule; • le témoin du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité clignote; • si votre pied est sur la pédale de frein, vous ressentirez une vibration. • Dans des conditions de conduite extrêmes, si votre pied n’est pas sur la pédale de frein, celle-ci s’enfoncera pour mettre les freins à...
Page 281
Conduite • ne conduisez pas votre véhicule si le niveau du liquide de la pompe de direction assistée se trouve sous le repère MIN du réservoir. En cas de panne de la direction assistée (ou si le moteur est arrêté), le volant peut être tourné, mais l’effort requis est accru.
Page 282
Conduite Lorsque vous quittez le véhicule, la suspension pneumatique abaisse automatiquement celui-ci à son niveau le plus bas pour faciliter la sortie. La suspension pneumatique pourrait produire un bourdonnement ou un déclic à la coupure du contact. Le système de suspension pneumatique demeure en fonction pendant 40 minutes après que le contact ait été...
Page 283
Conduite Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour mettre la suspension pneumatique hors fonction. PONT À GLISSEMENT LIMITÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont à glissement limité est identique à celui d’un pont arrière standard.
Page 284
Conduite Votre véhicule offre des caractéristiques spéciales et il est doté d’équipements spéciaux qui lui permettent d’être utilisé sur une grande variété de surfaces de roulement. Ces caractéristiques spéciales, comme les pneus de largeur supérieure et la garde au sol accrue, rendent son centre de gravité...
Page 285
Conduite contact est établi, ou encore lorsque le commutateur d’allumage est à la position OFF (arrêt), il est possible qu’un fusible soit grillé ou que les feux de freinage ne fonctionnent pas convenablement. Consultez la section Fusibles et relais du chapitre Dépannage. Si le fusible n’est pas grillé, observez la procédure suivante : 1.
Page 286
Conduite Si le témoin de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est complètement desserré, il se peut que les freins soient défectueux. Consultez votre concessionnaire autorisé. Conduite avec une boîte de vitesses automatique à quatre rapports La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pourvue d’une stratégie spéciale de passage des rapports qui assure un rendement maximal du chauffage par temps froid.
Page 287
Conduite Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Tournez la clé en position LOCK (antivol) et retirez-la du commutateur d’allumage avant de quitter le véhicule. Marche arrière (R) Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrière), le véhicule recule.
Page 288
Conduite La boîte de vitesses fonctionne de la première à la troisième vitesse. La marche avant (D) sans surmultipliée offre un freinage moteur supérieur à la marche avant (D) avec surmultipliée et se révèle utile dans les cas suivants : •...
Page 289
Conduite arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en effectuant un arrêt entre chaque déplacement. Appuyez légèrement sur la pédale d’accélérateur dans chaque rapport. N’utilisez pas cette méthode de va-et-vient si le moteur n’a pas atteint sa température normale de fonctionnement, car la boîte de vitesses pourrait alors être endommagée.
Page 290
Conduite Pour éviter les blessures, soyez toujours prudent lorsque vous faites marche arrière et que vous utilisez le sonar de recul. Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d‘obstacles immobiles et de grande dimension afin de prévenir les dommages au véhicule.
Page 291
Conduite Lorsque le signal du sonar retentit, le volume de la radio s’abaisse suffisamment pour que le signal soit facilement audible. Le volume de la radio reprend sa valeur initiale lorsque le signal sonar cesse de retentir. Le système se met automatiquement en fonction lorsque le levier de vitesse est engagé...
Page 292
Conduite continuellement le couple exercé sur les roues avant et arrière pour optimiser la vitesse du véhicule. Témoins du système Les témoins du système Control Trac ne s’allument que dans les conditions présentées ci-dessous. Si ces témoins s’allument pendant la conduite en modes 2H ou A4WD, faites vérifier votre véhicule dès que possible par votre concessionnaire autorisé.
Page 293
Conduite • le mode 4L (4 roues motrices gamme basse) transmet un couple 4 roues motrices verrouillé mécaniquement lorsqu’une plus grande puissance est nécessaire à vitesse réduite. Le témoin «4X4 LOW» s’allume au tableau de bord lorsque cette position est sélectionnée. Cette position n’est pas recommandée sur la chaussée sèche.
Page 294
Conduite Changement de gamme depuis 2H vers A4WD ou 4H Déplacez le sélecteur à la position A4WD (4 roues motrices automatique) ou 4H (4 roues motrices gamme haute) en marche avant à une vitesse d’au plus 88 km/h (55 mi/h). Le témoin «...
Page 295
Conduite NOTA : Certains bruits peuvent se faire entendre lorsque le système change de gamme ou entre en fonction. Changement de gamme depuis 4L vers 4H, A4WD ou 2H 1. Arrêtez le véhicule et gardez la pédale de frein enfoncée. 2.
Page 296
Conduite Il est important de garder la maîtrise de la direction, en particulier sur terrain accidenté. Comme les variations de terrain peuvent provoquer de vives réactions de la direction, tenez toujours le volant par le pourtour. Ne tenez pas le volant par ses rayons. Conduisez prudemment pour éviter les dommages causés par des obstacles dissimulés, comme les grosses roches ou les souches.
Page 297
Conduite La conduite des véhicules utilitaires et des véhicules à quatre roues motrices qui ont un centre de gravité élevé est différente de celle des véhicules qui ont un centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les véhicules à quatre roues motrices ne sont pas conçus pour prendre des virages à...
Page 298
Conduite Manœuvres d’urgence • Dans une situation d’urgence inévitable où un virage brusque doit être effectué, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule, c’est-à-dire, ne tournez le volant qu’avec la rapidité et à l’angle nécessaires afin d’éviter l’obstacle. Donner des coups de volant a pour effet de réduire la maîtrise du véhicule et non de l’augmenter.
Page 299
Conduite La puissance motrice est transmise aux quatre roues par l’intermédiaire d’une boîte de transfert. Sur les véhicules à quatre roues motrices, la boîte de transfert vous permet de sélectionner au besoin le mode 4 roues motrices. Vous trouverez des renseignements relatifs au fonctionnement de la boîte de transfert et aux procédures de passage des rapports dans le présent chapitre.
Page 300
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 301
Conduite Conduite sur terrain vallonné ou en pente Bien que certains obstacles naturels puissent rendre la conduite en diagonale nécessaire sur une pente très abrupte, essayez toujours de conduire le plus droit possible face à la pente, que ce soit en montée ou en descente.
Page 302
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
Page 303
Toute modification visant à élever le centre de gravité du véhicule peut rendre le véhicule plus susceptible de se renverser en cas de perte de maîtrise. Ford vous recommande de prendre des précautions supplémentaires avec un chargement en hauteur ou des accessoires comme des supports d’échelles ou un bac de rangement sur le toit.
Page 304
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, Ce programme est disponible : •...
Page 305
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Page 306
Dépannage FEUX DE DÉTRESSE N’utilisez les feux de détresse qu’en cas d’urgence, pour informer les autres automobilistes d’une panne ou d’une situation dangereuse. Les feux de détresse peuvent fonctionner que le contact soit établi ou non. • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction.
Page 307
Dépannage L’interrupteur automatique de la pompe d’alimentation est doté d’un bouton de réinitialisation rouge (situé juste au-dessus) et il se trouve sous l’interrupteur de la suspension pneumatique (selon l’équipement). Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1.
Page 308
Dépannage FUSIBLES ET RELAIS Fusibles Si certains accessoires électriques de votre véhicule ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible soit grillé. Vous pouvez identifier ce problème en regardant à l’intérieur du fusible pour remarquer la présence d’un fil métallique rompu. Vérifiez les fusibles appropriés avant de remplacer des composants électriques.
Page 309
Dépannage Porte-fusibles et boîtier de distribution électrique de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sous la partie droite de la planche de bord. Pour accéder au porte-fusibles, retirez le panneau de garniture en le tirant vers vous et en le faisant pivoter sur le côté.
Page 310
Dépannage Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 7,5 A* Contact, accessoires - Moteur d’essuie-glace avant, tableau de bord, moteur d’essuie-glace arrière 20 A* Clignotant, feux de détresse, contacteur de feux de freinage, feux de freinage, troisième feu de freinage, clignotants 2006 Expedition (exd)
Page 311
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 7,5 A* Contacteur du rétroviseur à commande électrique, rétroviseurs à commande électrique (sans mémoire), commutateur de siège du conducteur à commande électrique (à mémoire), module des réglages mémorisés (alimentation logique) 15 A* Lecteur DVD, commandes audio des sièges arrière, chargeur de...
Page 312
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 15 A* Commutateur d’éclairage (alimentation des feux de position et de l’éclairage arrière du commutateur), feux de position, éclairage de la plaque d’immatriculation, relais des phares antibrouillards, prise pour commande de freins électriques de remorque (éclairage), module BSM (commande automatique des...
Page 313
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 10 A* Relais d’embrayage de climatiseur, solénoïde d’embrayage du compresseur du climatiseur, solénoïde d’ensembles de roue 4x4 15 A* Relais de la pompe d’alimentation, interrupteur automatique de la pompe d’alimentation, module de commande de pompe d’alimentation, moteur de pompe d’alimentation...
Page 314
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 10 A* Bobine de relais du circuit d’allumage des feux de jour, capteur numérique de position du levier sélecteur, des phares de recul, bobine de relais de phares de recul de remorque, rétroviseur à...
Page 315
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 30 A* BSM (serrures de porte, relais d’ouverture de glace de hayon), moteur d’ouverture de glace de hayon, moteurs de serrures de porte/hayon 15 A* Tableau de bord (B+), lampes d’accueil, lampes dirigées vers le sol (rétroviseurs extérieurs) 10 A*...
Page 316
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 10 A* Feu de croisement gauche 20 A* Relais des avertisseurs sonores, avertisseurs sonores 5 A* Module de boussole, module de sonar de recul, solénoïde d’interverrouillage du levier sélecteur, contacteur d’annulation de la surmultipliée, module de suspension pneumatique (détection...
Page 317
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 15 A* Capteurs de rendement du catalyseur, solénoïdes de la boîte de vitesses, solénoïde de mise à l’air libre du filtre à charbon actif, capteurs de sonde à oxygène chauffante, solénoïde de purge, bobine de relais d’embrayage de compresseur de climatiseur,...
Page 318
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 20 A* Relais des feux de jour, phares antibrouillards (feux de jour), bobine de relais des phares (feux de jour), interrupteur multifonction (appel de phares), module BSM (relais de commande automatique des phares), bobine de relais des feux de route, fusible n 25 (feu de croisement gauche), fusible...
Page 319
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 30 A** Relais de charge de batterie de remorque, connecteur à 7 fils pour la traction d’une remorque (charge de la batterie) 30 A** Relais de soufflante de climatiseur auxiliaire, moteur de soufflante de climatiseur auxiliaire 30 A**...
Page 320
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle 30 A** Moteur électrique de la boîte de transfert, relais des quatre roues motrices 40 A** Relais de moteur de soufflante avant, moteur de soufflante avant 30 A** Relais de siège droit de troisième rang, commutateur de siège droit de troisième rang, moteur de siège droit de...
Page 321
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle Relais de Fusible 8 (rétroviseurs dégivreur de chauffants), dégivreur de lunette arrière lunette arrière, rétroviseurs chauffants, témoin de dégivreur de lunette arrière (module de commande de chauffage-climatisation), Relais de circuit Connecteur de remorque à...
Page 322
Dépannage Emplacement du Intensité Description du fusible–relais porte-fusibles de l’habitacle R303 Relais de la Interrupteur automatique de la pompe pompe d’alimentation, module d’alimentation de commande du groupe motopropulseur (surveillance de la pompe d’alimentation), pompe d’alimentation, module de commande de pompe d’alimentation R304 Relais...
Page 323
être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 324
Dépannage • la garde au sol et le stationnement le long d‘un trottoir; • la conduite en hiver; • la conduite par temps pluvieux; • la conduite en mode 4 roues motrices (s’il y a lieu); • le réglage de correction d’assiette (s’il y a lieu). Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il faut aussi faire attention aux points suivants : •...
Page 325
Dépannage 2. Sortez les outils et le cric du plateau en tournant l’écrou à oreilles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour relâcher la tension sur le plateau du cric. 3. Détachez le démonte-roue, la rallonge du cric et le levier de manœuvre du cric du plateau en plastique.
Page 326
Dépannage Pour les véhicules équipés d’une suspension pneumatique, mettez la suspension pneumatique hors fonction avant de lever le véhicule au cric, de le soulever ou de le remorquer. Si votre véhicule est équipé de la suspension pneumatique, consultez la section Suspension pneumatique (selon l’équipement) du chapitre Conduite pour connaître la façon de désactiver le système.
Page 327
Dépannage 4. Servez-vous de la pointe du levier de manœuvre du cric pour enlever l’enjoliveur. Desserrez les écrous de roue d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, mais ne les enlevez pas avant d’avoir soulevé la roue du sol. 5.
Page 328
Dépannage • Avant • Arrière Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue.
Page 329
Dépannage 9. Abaissez le véhicule en tournant le levier de manœuvre du cric dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 10. Retirez le cric et achevez de serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’illustration, puis remontez l’enjoliveur. Consultez la section Caractéristiques de couple de serrage des écrous de roue plus loin dans ce chapitre pour connaître...
Page 330
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Lors du montage d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
Page 331
Dépannage Ne poussez pas votre véhicule pour le faire démarrer. Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique ne sont pas conçus pour le démarrage par poussée. Cette manœuvre pourrait endommager le catalyseur. Préparation du véhicule Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie de passage des vitesses.
Page 332
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 333
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez en dernier le câble négatif (–) au goujon de démarrage-secours situé à l’arrière du compartiment moteur, près de la batterie. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les couvercles de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 334
Dépannage Ne branchez pas l’extrémité du deuxième câble à la borne négative (-) de la batterie déchargée. Ce branchement risque de causer des étincelles qui entraîneraient une explosion des gaz qui se dégagent normalement d’une batterie. 5. Assurez-vous que les câbles volants sont éloignés des pales du ventilateur, des courroies, de toute pièce mobile des deux moteurs et de tout élément du circuit d’alimentation.
Page 335
Dépannage 2. Débranchez le câble volant de la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée.
Page 336
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Le remorquage du véhicule par les crochets de remorquage du châssis n’est pas recommandé non plus.
Page 337
• Ne dépassez pas une distance de 80 km (50 mi). • Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode...
Page 338
Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que le concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle de Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 339
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que le concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre des relations avec la clientèle de Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 340
États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 341
Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
Page 342
Assistance à la clientèle • des demandes de remboursement de dépenses indirectes, sauf si un service ou un produit est en cours de révision; • des pièces non couvertes par la Garantie limitée de véhicule neuf (incluant les pièces d’entretien et d’usure); •...
Page 343
• le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire autorisé ainsi qu’un représentant de Ford devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
Page 344
Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
Page 345
(CANADA SEULEMENT) Pour les véhicules livrés chez les concessionnaires canadiens autorisés. Si les efforts déployés par Ford du Canada et le concessionnaire autorisé pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford du Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
Page 346
4 600 concessionnaires autorisés canadiens participant au programme. Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
Page 347
à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, signalez le numéro d’identification de votre véhicule (NIV) et votre nouvelle adresse au Service du marketing direct international de Ford Motor Company. Les clients aux États-Unis doivent composer le 1 800 392–3673.
Page 348
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 349
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre comme le Shampooing Detail Wash Motorcraft (ZC-3-A) en vente chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 350
Nettoyage • Veillez à ce que l’enduit obturant n’entre pas en contact avec les garnitures d’un noir mat qui ne font pas partie de la carrosserie, par exemple, le revêtement latéral de carrosserie à surface grenue, le porte-bagages, les surfaces du pare-chocs marchepied, les boîtiers de miroirs ou la zone de l’auvent du pare-brise.
Page 351
Nettoyage MOTEUR Un moteur propre fournit un meilleur rendement. En effet, les accumulations de graisse et de poussière agissent comme un isolant qui empêche le refroidissement du moteur. Lors du nettoyage du moteur : • Faites preuve de prudence lors de l’utilisation d’un appareil de lavage à...
Page 352
Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent être de la cire chaude utilisée dans les lave-autos commerciaux, des produits hydrofuges, de la sève d’arbre ou d’autres contaminants organiques.
Page 353
Nettoyage N’utilisez pas de solvants chimiques ni de détergents puissants pour nettoyer le volant ou la planche de bord afin d’éviter de contaminer le système de sacs gonflables. • Assurez-vous de laver ou d’essuyer vos mains si vous avez touché à des produits comme des lotions solaires et insectifuges, afin d’éviter d’endommager les surfaces peintes de l’habitacle.
Page 354
Nettoyage Pour les sièges en cuir du King Ranch Expedition, consultez la section appropriée du présent chapitre. • Pour les nettoyer, utilisez un chiffon doux et le Nettoyant pour cuir et vinyle de luxe Motorcraft (ZC-11-A). Séchez avec un chiffon doux. •...
Page 355
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford ou Lincoln offre une vaste gamme de produits de nettoyage et de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
Page 356
Nettoyage matériaux de première qualité qui sont conformes aux normes les plus strictes ou les dépassent. Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez les produits suivants ou des produits de qualité équivalente : Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Produit de nettoyage pour voiture Motorcraft (Canada seulement) (CXC-21)
Page 357
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule : • nous avons surligné, pour en faciliter le repérage, les éléments du compartiment moteur dont vous pouvez effectuer l’entretien vous-même; • nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodiquequi permet de retracer facilement les interventions d’entretien périodique de votre véhicule.
Page 358
Entretien et caractéristiques OUVERTURE DU CAPOT 1. De l’intérieur du véhicule, tirez la manette d’ouverture du capot, située sous la planche de bord, dans l’habitacle. 2. Placez-vous devant le véhicule et dégagez le loquet auxiliaire qui se trouve sous le devant du capot, au centre.
Page 359
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteurs 3V – V8 5.4L 1. Batterie 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 3. Filtre à air 4. Jauge d’huile moteur 5. Réservoir de liquide de frein 6. Réservoir de liquide de la direction assistée 7.
Page 360
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. N’utilisez pas de liquide de lave-glace spécial, par exemple un liquide hydrofuge ou formulé pour éliminer les traces d’insectes.
Page 361
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Il est conseillé de remplacer les balais d’essuie-glace avant l’hiver. Pour remplacer les balais d’essuie-glace : 1. Tirez le bras d’essuie-glace vers l’arrière et faites pivoter le balai d’essuie-glace pour qu’il se trouve à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace.
Page 362
Entretien et caractéristiques 1. Soulevez le balai d’essuie-glace de la lunette arrière et maintenez-le dans cette position. 2. Appuyez sur la languette de déverrouillage pour détacher le balai d’essuie-glace du bras de l’essuie-glace. 3. Tirez sur le balai d’essuie-glace (vers la base du bras d’essuie-glace) et séparez-le du bras d’essuie-glace.
Page 363
Entretien et caractéristiques • Un niveau d’huile qui se situe dans cette plage est acceptable. N’AJOUTEZ PAS D’HUILE. • Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de fonctionnement normale.
Page 364
Afin d’éviter l’annulation de la garantie de votre moteur, utilisez de l’huile moteur SAE 5W-20 Motorcraft ou une huile moteur SAE 5W-20 équivalente, conforme à la norme WSS-M2C930-A de Ford. L’huile SAE 5W-20 permet de réaliser des économies de carburant optimales et garantit une durabilité...
Page 365
Entretien et caractéristiques Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du moteur au démarrage ou des cognements.
Page 366
Entretien et caractéristiques Lorsque la batterie est débranchée ou qu’une nouvelle batterie est installée, la boîte de vitesses doit réapprendre ses paramètres de stratégie adaptative. Pour cette raison, il se peut que le passage des vitesses manque de souplesse au début. Cette situation est normale; la boîte de vitesses retrouvera sa souplesse de fonctionnement une fois qu’elle aura été...
Page 367
Entretien et caractéristiques Votre boîte de vitesses automatique (4R70W) commande électroniquement le passage des vitesses en faisant appel à une stratégie adaptative qui tient compte de vos habitudes de conduite et des conditions routières. La stratégie adaptative est alimentée par la batterie. Lorsque la batterie est débranchée ou remplacée, la boîte de vitesses doit réapprendre sa stratégie adaptative.
Page 368
Entretien et caractéristiques Si la batterie est débranchée ou si une nouvelle batterie est installée, la montre et les stations de radio mises en mémoire doivent être reprogrammées après le rebranchement de la batterie. • La mise au rebut des batteries d’automobile doit toujours être effectuée de manière responsable.
Page 369
Entretien et caractéristiques Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. • Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère « FULL COLD » (niveau maximum à froid) ou être dans la plage de niveau à froid «...
Page 370
Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 et VC-3 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), conforme à la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement mis en usine. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement mis en usine...
Page 371
Entretien et caractéristiques • N’ajoutez ni inhibiteurs ni additifs au liquide de refroidissement. Ces produits sont néfastes et risquent de compromettre la protection anticorrosion du liquide de refroidissement. Pour les véhicules équipés de circuits de trop-plein de refroidissement avec bouchon de vase d’expansion non pressurisé, ajoutez du liquide de refroidissement lorsque le moteur a refroidi.
Page 372
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 373
Entretien et caractéristiques • Une concentration du liquide de refroidissement supérieure à 60 % diminuera les caractéristiques de protection par le liquide de refroidissement contre la surchauffe du moteur et peut causer des dommages au moteur. • Consultez le tableau figurant sur le contenant du liquide de refroidissement pour vous assurer que la concentration de liquide utilisée dans votre véhicule le protégera du gel aux températures par lesquelles vous conduisez en hiver.
Page 374
Entretien et caractéristiques Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : • l’aiguille de l’indicateur de température du liquide de refroidissement passe dans l’arc rouge; • le message CHECK ENGINE TEMPERATURE (température moteur élevée) apparaît sur l’afficheur multimessages (selon l’équipement);...
Page 375
Entretien et caractéristiques 3. Si ce n’est pas possible, laissez le moteur refroidir. 4. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement et ajoutez du liquide au besoin. Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5.
Page 376
Entretien et caractéristiques Le carburant peut causer des blessures graves ou fatales s’il est mal utilisé ou manipulé sans précaution. L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : •...
Page 377
Entretien et caractéristiques doivent être particulièrement prudentes. L’inhalation de vapeurs d’essence ou le contact de l’essence avec la peau peut provoquer des effets secondaires. Chez les personnes sensibles, il y a risque de lésions ou malaises graves. En cas d’éclaboussures sur la peau, lavez immédiatement à...
Page 378
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 379
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Page 380
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche, car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
Page 381
Entretien et caractéristiques registre le plus juste possible est le meilleur moyen d’obtenir de bons résultats. Le prix du carburant, les intervalles de remplissage du réservoir ou les lectures de la jauge NE représentent PAS des moyens efficaces de mesure de la consommation. Durant la période de rodage, c’est-à-dire durant les 1 600 premiers kilomètres (1 000 milles), le calcul de la consommation de carburant n’est pas recommandé.
Page 382
Entretien et caractéristiques • Le véhicule doit également être dans les mêmes conditions de poids, avec la charge répartie de la même manière. Vos résultats seront plus précis si vous êtes constant dans votre manière de faire le plein. Calcul de la consommation de carburant 1.
Page 383
Entretien et caractéristiques • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter. • Les accélérations brutales peuvent gaspiller le carburant. • Ralentissez graduellement. • Ne faites pas d’excès de vitesse (la conduite à 105 km/h [65 mi/h] augmente la consommation de 15 % par rapport à...
Page 384
Entretien et caractéristiques • La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité ou bandeaux lumineux, marchepieds, porte-skis ou porte-bagages) augmente la consommation. • L’utilisation d’un carburant mélangé à de l’alcool augmente la consommation. • La consommation peut être plus élevée durant les 12 à 16 premiers kilomètres (8 à...
Page 385
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 386
Entretien et caractéristiques Autodiagnostics embarqués (OBD-II) Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre véhicule. Ce circuit est communément appelé circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II). Il assure la protection de l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent selon les normes gouvernementales.
Page 387
Si un ajout s’avère nécessaire, utilisez uniquement du liquide pour direction assistée de qualité supérieure Ford ou de l’huile pour boîte de vitesses automatique MERCON . 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à...
Page 388
Entretien et caractéristiques LIQUIDE DE FREIN Le niveau du liquide diminue au fur et à mesure que les freins s’usent, et remonte lorsque les garnitures de freins sont remplacés. Un niveau de liquide se situant entre les repères « MIN » et « MAX » est dans la plage normale et aucun ajout de liquide n’est nécessaire dans ce cas.
Page 389
Entretien et caractéristiques 4. Placez ensuite le levier sélecteur en position P (stationnement) et laissez le moteur en marche. 5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge, consultez la section Identification des éléments du compartiment moteur du présent chapitre.
Page 390
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage normale peut provoquer une défaillance de la boîte de vitesses. COLD DO NOT ADD Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages.
Page 391
Entretien et caractéristiques Remplacement du filtre à air 1. Desserrez les deux brides de retenue. 2. Tirez l’ensemble boîtier de filtre à air vers l’avant du véhicule et soulevez le filtre à air vers le haut, puis à l’extérieur du boîtier. Assurez-vous de l’absence de débris dans le boîtier de filtre à...
Page 392
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Page 393
Entretien et caractéristiques CONTENANCES Liquide Désignation Usage Contenance Ford Liquide de frein Liquide de frein Tous Remplir jusqu’au à haut repère du rendement réservoir DOT 3 Motorcraft Huile moteur Huile moteur Tous 6,6 L (7 pintes (avec filtre) mélange synthétique...
Page 394
Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Huile pour boîte Huile pour boîte Véhicules 4x4 1,9 litre de transfert de vitesses (2,0 pintes US) automatique Motorcraft MERCON Liquide de Liquide de Moteur 5,4 L 18,4 L refroidissement refroidissement Radiateur de...
Page 395
Entretien et caractéristiques Liquide Désignation Usage Contenance Ford Huile pour pont Huile Différentiel 2,13 L arrière synthétique ordinaire (4,5 pintes US) Motorcraft SAE (pont de 75W-140 pour 9,75 po) pont arrière Différentiel à 2,01 L glissement limité (4,25 pintes (pont de 25 cm,...
Page 396
Pour un remplissage complet, ajoutez d’abord l’additif modificateur de friction. L’utilisation d’une huile moteur synthétique ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Désignation Pièce...
Page 397
Entretien et caractéristiques Désignation Pièce Référence Ford Norme Ford Ford Barillets de Dégrippant et XL-1 aucune serrures, lubrifiant cadenas de Motorcraft pour support serrures pivotant de roue de secours Arbre de Graisse longue XG-1-C ESA-M1C75-B transmission, durée Premium cannelure coulissante, joint homocinétique...
Page 398
Entretien et caractéristiques Désignation Pièce Référence Ford Norme Ford Ford Roulements de Graisse de E8TZ-19590-A ESA-M1C198-A roue avant de roulement de 4X4, pont avant de roulements à 4X4 haute aiguilles de température fusée de 4X4, roulements de butée de fusée,...
Page 399
L’utilisation d’une huile autre que celle recommandée peut endommager la boîte de vitesses. Ajoutez 118 ml (4 oz) d’additif modificateur de friction XL-3 ou l’équivalent pour le remplissage complet des ponts arrière Ford à glissement limité. 2006 Expedition (exd)
Page 400
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 5,4 L V8 Cylindrée (po. cu.) Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 1,02 à 1,27 mm (0,04 à 0,05 po) Rapport volumétrique 9,85:1 Écartement des électrodes de bougie non réglable...
Page 402
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur la porte du conducteur ou sur la partie arrière du pied milieu.
Page 403
Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Type de freins et poids total autorisé en charge (PTAC) 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4. Type de moteur 5.
Page 404
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
Page 405
Accessoires Phares, phares antibrouillards et feux de jour Marchepieds Pare-boue Marchepieds tubulaires Roues Apparence intérieure Rétroviseur avec température – compas à électrochrome Tapis Enjoliveurs de seuil de porte Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Ensemble fumeur Systèmes audiovisuels pour passagers arrière Rétroviseurs de remorquage Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité...
Page 406
Accessoires Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : • Si vous transportez des passagers ou des bagages, et si vous ajoutez des accessoires ou de l’équipement à votre véhicule, ne dépassez jamais le poids total autorisé...
Page 407
Bouchon de re ´ servoir de d’arbitrage .......345 carburant (voir Remplissage du programme d’entretien re ´ servoir de carburant) ....378 prolonge ´ Ford ......345 service de de ´ pannage .....304 Bougies, caracte ´ ristiques ....392, 400 Avertisseurs (voir Te ´ moins et carillons) ........12...
Page 408
Index calcul de la Commutateur consommation ....147, 380 d’allumage ......270, 400 choix du carburant Compas électronique ..141–142 approprie ´ .........379 étalonnage .......143 contenance ......393 réglage de la cotes de consommation de déclinaison ......142, 145 l’EPA et de Transports Canada ........384 Conditions particulie ` res de filtre, caracte ´...
Page 409
Index Démarrage Écrous de roue ......330 démarrage-secours ....330 Entre ´ e sans cle ´ programmation d’un code De ´ marrage-secours ....330 d’acce ` s ........170 De ´ pannage Entre ´ e sans cle ´ a ` de ´ marrage-secours ....330 te ´...
Page 410
Index Feux de jour (voir Feux) ..109 Filtre a ` air ......390–392 Indicateur de changement de voie (voir Clignotants) .....111 Frein de stationnement ....276 Indicateurs ........17 Freinage antiblocage (voir Freins) ......274–275 Indice d’octane ......379 Freins .........274 antiblocage ......274–275 de stationnement ....276 Jauge interverrouillage du levier huile moteur ......362...
Page 411
Index Lubrifiants prescrits ..396, 400 Pe ´ dales (voir Pe ´ dales a ` re ´ glage e ´ lectrique) .........132 Lunette arrière, essuie-glace et Phares ........108 lave-glace .........123 alignement .......110 allumer et éteindre ....108 ampoules, caracte ´ ristiques ..113 commande automatique des phares ........108 Moteur ........400...
Page 412
Index ve ´ rification de la pression ..237 a ` me ´ moire programmable ....164, 179 Pont chauffants ........131 contenances ......393 clignotant ........132 lubrifiant prescrit ...396, 400 repliables .........131 Porte-bébés re ´ troviseur a ` re ´ glage (voir Sièges d’enfant) ....219 automatique ......130 Portes Rétroviseurs à...
Page 413
Index Système de surveillance de la Télécommande sans fil Homelink ........137 pression des pneus Pneus, roues et Te ´ moins et indicateurs ....12 chargements ......249 Témoins et indicateurs freinage antiblocage (ABS) ...275 Syste ` me antide ´ marrage Securilock ......171–173 Temporisation d’alimentation des accessoires ......129 Syste ` me de navigation ....53...