Page 2
T able des matières 3 5 B Introduction ................. 2 Règles de sécurité.............. 3 Description générale ............5 Application ........................ 5 Fonctionnement ..............6 Données techniques............7 Configuration ..............7 I nstallation ................9 Conduites du système ouvert (exemple) ..............9 Conduites du système fermé...
Page 3
I ntroduction Nous vous remercions d’avoir choisi le PowerTrap. Ce produit a été inspecté minutieusement avant de quitter l’usine. Toutefois, lors de sa livraison et avant toute chose, nous vous conseillons de vérifier les spécifications et l’apparence externe de la pompe afin de contrôler que tout est normal.
Page 4
Les trois types de symboles énumérés ci-dessous sont très importants pour votre sécurité: n'oubliez pas de les respecter, car ils concernent aussi bien l'installation et l'utilisation que l'entretien et les réparations. D'autre part, TLV n'accepte aucune responsabilité pour tout accident ou dégât survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
Page 5
En cas de démontage ou de manipulation du produit, attendre que ATTENTION la pression interne soit égale à la pression atmosphérique et que la surface du produit soit complètement refroidie. Le non-respect de cette règle peut provoquer des brûlures ou autres dommages dus à...
Page 6
D escription générale Installer le produit correctement et NE PAS l’utiliser en dehors de la pression et de la température maximales de fonctionnement, ni en ATTENTION dehors des autres plages spécifiées. Une telle utilisation peut entraîner des dommages au produit ou des dysfonctionnements, ce qui peut provoquer des brûlures ou autres blessures.
Page 7
F onctionnement Prendre les mesures appropriées afin d’éviter que des personnes n’entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. Le non- ATTENTION respect de cette règle peut provoquer des brûlures ou autres blessures sérieuses dues à l’écoulement des fluides. (1) Lorsque le condensât pénètre la pompe après être passé...
Page 8
D onnées techniques Prendre les mesures appropriées afin d’éviter que des personnes n’entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. Le non- ATTENTION respect de cette règle peut provoquer des brûlures ou autres blessures sérieuses dues à l’écoulement des fluides. N'utiliser que dans des conditions où...
Page 9
GP10M/GT10M Soupape d’échappement Detail de la soupape d‘admission Entrée/sortie Connexion du fluide moteur / d‘échappement du fluide pompé taraudé* JIS 10,16,20K Rc(PT) Entrée du fluide moteur JPI 150 Rc(PT) JPI 300 Rc(PT) Entrée du condensât ASME 150 ASME 300 Ces trous tarau- Sortie du dés sont pour le PN10,16,25,40...
Page 10
I nstallation Installer le produit correctement et NE PAS l’utiliser en dehors de la pression et de la température maximales de fonctionnement, ni en ATTENTION dehors des autres plages spécifiées. Une telle utilisation peut entraîner des dommages au produit ou des dysfonctionnements, ce qui peut provoquer des brûlures ou autres blessures.
Page 11
à circuit fermé, le fluide moteur doit être compatible avec le liquide pompé. Lorsque le fluide moteur est un gaz non condensable comme de l'air ou de l’azote, veuillez demander assistance auprès de TLV. Q Quantité de condensât Sv Tuyau d'évent Rm Détendeur-régulateur de pression du fluide moteur...
Page 12
Lorsque la pression d’alimentation du fluide moteur est plus grande que la pression maximale d’opération du purgeur PowerTrap, installer un détendeur COSPECT TLV. Assurez-vous que la pression du fluide moteur est plus faible que la pression maximale d’opération du purgeur PowerTrap. Respecter les règles de l’art de tuyauterie lors de l’installation d’un détendeur COSPECT.
Page 13
Vérifier que la distance du sol au point le plus élevé de la conduite d’échappement (là où elle entre dans la conduite menant au réservoir/collecteur) n’excède pas les 3 m. Si cette distance est supérieure à 3 m, le condensât doit être évacué de la conduite d'évacuation afin de ne pas obstruer l’échappement.
Page 14
UNC × 4 in Sortie CKF3M Utilisez uniquement les clapets de retenue TLV fournis avec le PowerTrap. Un débit approprié ne peut être garanti avec d’autres clapets de retenue. Installation d’un clapet de retenue CKF5M (pour modèle à brides).
Page 15
à 630 mm. Toutefois, il ne faut pas utiliser de hauteurs de charge inférieures aux hauteurs de charge minimales indiquées ci-dessous: Clapet de retenue à l’entrée Hauteur de charge minimale TLV CK3MG GP/GT10L: 450 mm TLV CKF5M GP/GT10L: 300 mm GP/GT10M: 300 mm GP/GT14M: 350 mm ...
Page 16
• Ne pas installer un siphon hydraulique sur le tuyau d’évent. Contacter TLV s’il n’est pas possible de procéder à l’installation 1) ou 2) ci-dessus. Pour les systèmes fermés: Un purgeur d’air pour de la vapeur [La] est requis pour expulser l'air initialement présent dans l'installation vapeur et le réservoir de...
Page 17
être choisi en tenant compte du fonctionnement intermittent du PowerTrap, et sa taille doit être choisie de façon à pouvoir s'adapter au flux instantané maximal et minimal. Pour plus de détails, contacter TLV. D imensionnement du collecteur/réservoir de condensât 1 7 B Lors de la sélection du réservoir/collecteur pour le PowerTrap,...
Page 18
Table pour collecteur avec tuyau d’évent - 1 (Pour installations atmosphériques, systèmes ouverts, s’applique au GP10L/GP10M/GP14M) Vapeur de revaporisation Diamètre du collecteur Diamètre du tuyau d’évent jusqu’à (mm) (DN) (kg/h) (Longueur : 1 m) 1000 1100 1400 1500 Table pour collecteur avec tuyau d’évent - 2 (Pour installations atmosphériques, systèmes ouverts, s’applique au GP10L/GP10M/GP14M) Diamètre du collecteur Quantité...
Page 19
Absence de vapeur de revaporisation (Pour systèmes fermés) Condensât Référez-vous à la table suivante pour Réservoir déterminer le diamètre et la longueur du réservoir en fonction de la quantité de condensât PowerTrap Table pour collecteur de condensât (Pour installations compensées, systèmes fermés) Qté...
Page 20
I nstallation de plusieurs PowerTrap en parallèle 1 8 B Se référer au schéma ci-dessous comme guide général lorsque plusieurs PowerTrap sont à installer suite à la même conduite d’entrée du fluide pompé. Déterminer la taille de la conduite d’entrée du fluide pompé, la conduite de retour du fluide pompé...
Page 21
E space nécessaire à l'installation et à l'entretien A ncrage du corps 1 9 B Position de montage pour les boulons d’ancrage GP10L/GT10L Modèle GP14M/GT14M GP10M/GT10M (Unité: mm) Mount position for Position de montage pour les Anchor Bolts boulons d’ancrage Illustration détaillée du jeu de fixation d‘ancrage (Unité: mm) 3 –...
Page 22
F onctionnement et inspection périodique • Lorsque le tuyautage a été complété sur base du système de AVERTISSEMENT tuyautage spécifique conçu au moment de la décision d’utiliser le PowerTrap, vérifier une fois encore que toutes les connexions sont bien serrées, que des joints ont été placés là où nécessaire et que toutes les pièces sont installées de manière sûre.
Page 23
temps entre le début d’un cycle d’expulsion et le début du cycle d’expulsion suivant). L’intervalle de fonctionnement Tc (s) peut être calculé de façon approximative en utilisant la formule suivante: Tc = 21.600 / Q Tc = 27.000 / Q Tc = 45.000 / Q Q: quantité...
Page 24
(2) Inspection par démontage Voir la section ‘Démontage/Rassemblage’ aux pages 24 - 31. En règle générale, cette inspection doit être mise en œuvre au moins une fois tous les 2 ans. Lors de l’inspection de l’intérieur du produit, vérifier les éléments suivants: a) Vérifier que la tige poussoir n’entraîne rien pendant l’action instantanée (mouvement vers le haut et le bas de la tige poussoir), et bouge souplement avec l’élévation et la descente du flotteur.
Page 25
D émontage / rassemblage NE JAMAIS appliquer de chaleur directe au flotteur. Le flotteur pourrait AVERTISSEMENT exploser suite à une pression interne accrue et causer des accidents pouvant entraîner des blessures sérieuses ou des dégâts matériels. Utiliser du matériel de levage adéquat pour les objets lourds (20 kg et plus).
Page 26
P ièces de rechange 2 3 B Les pièces de rechange sont uniquement disponibles sous forme de kits. TLV propose les kits suivants. (Dimensions en mm) 1. Joint de corps/de couvercle 2. Flotteur GP10L/GT10L GP10M/GT10M/ GP14M/GT14M Flotteur t = 1,5...
Page 27
O utils recommandés pour le démontage/rassemblage 2 4 B Etape Nom de l’outil Outil Clé de serrage à moment de torsion (type ajustable) 30 N⋅m Clés de serrage à moment de torsion (rochet) 60 – 200 N⋅m Clés à douille Ouverture de clé...
Page 28
Le démontage et le rassemblage sont expliqués ici en prenant la connexion taraudée GT10L comme exemple. 1 . Retirer/rattacher le corps du/au couvercle 2 5 B Avant de commencer cette étape, préparer un nouveau joint de corps / de couvercle. Pièce Démontage Rassemblage...
Page 29
2 . Retirer / rattacher le flotteur 2 6 B Il n'est pas nécessaire de retirer le flotteur si seules les soupapes d'admission (fluide moteur) et d'échappement sont à entretenir ou à remplacer. Il n’est pas toujours nécessaire de remplacer le flotteur lorsque vous remplacez le mécanisme à action instantanée.
Page 30
3 . Séparer/rassembler la tige du purgeur et le purgeur (GT10L/10M/14M uniquement) 2 7 B Pièce Démontage Rassemblage Goupilles • Tirer le bout du bras levier vers le • Vérifier si le bras du levier est relevé. fendues / haut jusqu'à ce que le mécanisme à •...
Page 31
5 . Retirer / rattacher le mécanisme à action instantanée 2 9 B Il est possible de retirer le mécanisme à action instantanée sans d'abord retirer le flotteur. Pièce Démontage Rassemblage Bras du • Tirer le bout du bras levier vers le bas •...
Page 32
7 . Retirer / rattacher les sièges des soupapes d'admission et d'échappement 3 1 B Pièce Démontage Rassemblage Siège de la • Retirer avec une clé à • Vérifiez que c'est bien le siège de la soupape soupape tube de 22 mm avec d'admission que vous replacez, i.e.
Page 33
D étection des problèmes 1 0 B NE JAMAIS appliquer de chaleur directe au flotteur. Le flotteur pourrait AVERTISSEMENT exploser suite à une pression interne accrue et causer des accidents pouvant entraîner des blessures sérieuses ou des dégâts matériels. NE PAS FONCTIONNER le PowerTrap lorsque les conduites sont déconnectées.
Page 34
T ypes de défaillances et leurs causes 3 3 B L’explication détaillée de la signification des numéros dans la colonne ‘Types de défaillances’ est reprise dans le tableau ‘Causes des défaillances et mesures correctives’ aux pages 34 à 36. Le PowerTrap ne fonctionne pas Le PowerTrap fonctionne 172-65043F-08 (GP10L/GP10M/GP14M/GT10L/GT10M/GT14M PowerTrap) 08 Jun 2015...
Page 35
C auses des défaillances et mesures correctives 3 4 B Catégorie Cause Procédure 1. La vanne sur la - Ouvrir lentement la vanne, en suivant la procédure La vanne sur conduite d’alimentation correcte. la conduite du fluide moteur est est fermée fermée.
Page 36
Catégorie Cause Procédure 4. Lors de l'utilisation du - Si la pression du fluide moteur est au moins deux Pression GP10L/GP10M/GP14M: fois plus grande que la contre-pression, la pression motrice, la pression résiduelle au bout du système d’alimentation du contre- d'alimentation du fluide fluide moteur est transférée vers la conduite pression ou...
Page 37
Catégorie Cause Procédure - Le PowerTrap ne fonctionne pas pendant de 1. Des saletés ou de l’écaille sont pris dans longues périodes, malgré le fait que du condensât PowerTrap défectueux la vanne d’alimentation s’accumule dans le réservoir / collecteur de du fluide moteur, ou condensât;...
Page 38
Un an à partir de la livraison du produit. 2. Champ d’application de la garantie: TLV CO., LTD. garantit à l’acheteur originel que ce produit est libre de tout matériau ou main d’oeuvre défectueux. Sous cette garantie, le produit sera réparé...
Page 39
S ervice 1 2 B Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou le bureau le plus proche. En Europe: Parc d’Ariane 2, bât. C, 290 rue Ferdinand Perrier, 69800 Saint Priest, France Tél: [33]-(0)4-72482222 Fax: [33]-(0)4-72482220 Daimler-Benz-Straße 16-18, 74915 Waibstadt, Allemagne Tél: [49]-(0)7263-9150-0 Fax: [49]-(0)7263-9150-50 Star Lodge, Montpellier Drive, Cheltenham, Gloucestershire, GL50 1TY, Royaume-Uni Tél: [44]-(0)1242-227223 Fax: [44]-(0)1242-223077...