Télécharger Imprimer la page

TLV PowerTrap GP10F Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PowerTrap GP10F:

Publicité

Liens rapides

172-65378F-04 (GP10F PowerTrap) 1 August 2024
GP10F
Copyright © 2024 by TLV CO., LTD.
All rights reserved

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TLV PowerTrap GP10F

  • Page 1 172-65378F-04 (GP10F PowerTrap) 1 August 2024 GP10F Copyright © 2024 by TLV CO., LTD. All rights reserved...
  • Page 2 Déterminer le problème à partir des symptômes ............ 29 Types de défaillances et leurs causes ..............30 Causes des défaillances et mesures correctives ............ 31 GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE TLV ......34 Service ................36 172-65378F-04 (GP10F PowerTrap) 1 Aug 2024...
  • Page 3 Introduction Nous vous remercions pour votre acquisition du TLV PowerTrap. Ce produit a été contrôlé minutieusement avant de quitter l’usine. Toutefois, lors de sa livraison et avant toute chose, nous vous conseillons de vérifier les spécifications et l’apparence externe de la pompe afin de de confirmer l’absence d’anomalie.
  • Page 4  Les trois types de symboles énumérés ci-dessus sont très importants pour votre sécurité : n'oubliez pas de les respecter tous, car ils concernent aussi bien l'installation et l'utilisation que l'entretien et les réparations. D'autre part, TLV n'accepte aucune responsabilité pour tout accident ou dégât survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Page 5 En cas de démontage ou du manipulation du produit, attendre ATTENTION que la pression interne soit égale à la pression atmosphérique et que la surface du produit soit complètement refroidie. Le non-respect de cette règle peut provoquer des brûlures ou autres dommages dus à...
  • Page 6 Description générale Installer le produit correctement et NE PAS utiliser ce produit en dehors ATTENTION de la pression et de la température maximales de fonctionnement, ni en dehors des autres plages spécifiées. Une telle utilisation peut entraîner des dommages au produit ou des dysfonctionnements, ce qui peut provoquer des brûlures ou autres blessures.
  • Page 7 Fonctionnement Prendre les mesures appropriées afin d’éviter que des personnes n’entrent en contact direct avec les ouvertures du produit. Le non- ATTENTION respect de cette règle peut provoquer des brûlures ou autres blessures sérieuses dues à l’écoulement des fluides. (1) Lorsque le condensât pénètre dans la pompe après être passé par le clapet de retenue en amont, l’air présent dans le corps de celle-ci s’échappe par la soupape (pour éviter de générer de la contre-pression) et le flotteur s’élève, tel qu'illustré...
  • Page 8 Données techniques Installer le produit correctement et NE PAS l’utiliser en dehors de la pression et de la température maximales de fonctionnement, ni en ATTENTION dehors des autres plages spécifiées. Une telle utilisation peut entraîner des dommages au produit ou des dysfonctionnements, ce qui peut provoquer des brûlures ou autres blessures.
  • Page 9 à un coup de bélier. empêcher tout retour suite à un coup de bélier. Robinet à Robinet à Purgeur de Purgeur de * Consulter TLV pour la tuyauterie pour tournant tournant – – – –...
  • Page 10 Lorsque la pression du fluide moteur est supérieure à la pression maximale admissible pour le modèle de PowerTrap appliqué (voir “Données techniques” à la page 7), installer un détendeur-régulateur de pression TLV COS/COSR afin de réduire la pression du fluide moteur vers le PowerTrap. Utiliser un tuyautage correct lors du choix de l’emplacement du COS/COSR.
  • Page 11  Installer le détendeur-régulateur de pression le plus loin possible du PowerTrap : – au moins à 3 mètres lorsque la pression du fluide moteur est inférieure à 5 bar – au moins à 3 mètres + 1 mètre pour chaque bar au-dessus de 5 bar lorsque la pression du fluide moteur est supérieure à...
  • Page 12 Le clapet de retenue sur la conduite d'entrée, en particulier, doit être placé juste avant le PowerTrap.  N’utiliser que des clapets de retenue TLV (CKF3MG); avec d’autres clapets de retenue, une capacité d’évacuation appropriée ne peut être garantie. (6) Vannes sur les différentes conduites ...
  • Page 13 Veiller à ce que le tuyau d’évent mène vers un endroit sûr. • Ne pas installer un siphon hydraulique sur le tuyau d’évent. Contacter TLV s’il n’est pas possible de procéder à l’installation 1) ou 2) ci- dessus.
  • Page 14 être choisi en tenant compte du fonctionnement intermittent et sa taille doit être choisie de façon à pouvoir s'adapter au débit instantané maximal et minimal. Pour plus de détails, contacter TLV. Dimensionnement du collecteur/réservoir de condensât Lors de la sélection du réservoir/collecteur pour le PowerTrap, choisissez l’une des trois...
  • Page 15 collecteur avec tuyau d’évent - 1 Dimensionnement du (Pour installations à l’atmosphère, systèmes ouverts) Diamètre du collecteur Diamètre du tuyau d’évent Vapeur de revaporisation jusqu’à – kg/h Longueur : 1 m 1000 1100 1400 1500 Table pour collecteur avec tuyau d’évent - 2 (Pour installations atmosphériques, systèmes ouverts) Diamètre du collecteur Quantité...
  • Page 16  Absence de vapeur de revaporisation (Pour systèmes fermés) Condensât Déterminer le diamètre et la longueur du Réservoir réservoir en fonction de la quantité de condensât : Dimensionnement du collecteur PowerTrap (Pour installations sous pression, systèmes fermés) Quantité de fluide Diamètre (DN) et longueur (m) pompé...
  • Page 17 Installation de plusieurs PowerTrap en parallèle Se référer au schéma ci-dessous comme guide général lorsque plusieurs PowerTrap sont à raccorder à la même conduite d’entrée du fluide pompé. Déterminer la taille de la conduite d’entrée du fluide pompé, la conduite de retour du fluide pompé...
  • Page 18 Espace nécessaire à l'installation et à l'entretien Prévoir l’espace indiqué dans le schéma ci-dessous pour permettre le démontage, l’inspection et le remplacement du PowerTrap. environ 1500 environ 1500 Tuyau Tuyau d’échappement d’échappement ATTENTION : Installer un raccord dans la tuyauterie d’échappement, dans une position qui permettra de soulever directement le...
  • Page 19 Fonctionnement et inspection périodique  Une fois le PowerTrap installé conformément aux spécifications, vérifier AVERTISSEMENT que l'ensemble des raccords et des joints ont été serrés, et que toutes les pièces sont installées correctement.  Lors de la mise en route, il se peut que de grandes quantités de condensât soit générées, créant une surcharge temporaire dans le PowerTrap.
  • Page 20 moteur est évacué et la pompe se remplit de fluide pompé ; ensuite, le fluide moteur entre et force le fluide pompé hors de la pompe.  L’intervalle de fonctionnement varie grandement en fonction de la quantité de fluide pompé pénétrant la pompe, de la température, du fluide moteur (vapeur ou gaz) et de la pression motrice (l’intervalle de fonctionnement est la longueur de temps entre le début d’un cycle d’expulsion et le début du cycle d’expulsion suivant).
  • Page 21 (2) Inspection par démontage  Voir la section « Démontage et remontage » aux pages 21 - 28.  En règle générale, cette inspection doit être effectuée au moins une fois tous les 2 ans.  Lors de l’inspection de l’intérieur du produit, vérifier les éléments suivants : a) Vérifier que la tige poussoir n’entraîne rien pendant l’action instantanée (mouvement vers le haut et le bas de la tige poussoir), et bouge souplement avec l’élévation et la descente du flotteur.
  • Page 22 Démontage/remontage NE JAMAIS exposer le flotteur à la chaleur directement. Il pourrait exploser suite à une pression interne accrue et causer des accidents AVERTISSEMENT pouvant entraîner des blessures sérieuses ou des dégâts matériels. Utiliser du matériel de levage adéquat pour les objets lourds (20 kg et plus).
  • Page 23 Outils recommandés pour le démontage/remontage Nom de l’outil Étape Outil Clé dynamométrique (criquet) 80 – 180 Nm Clés à douille Ouverture de clé = S 17 mm → 160 Nm 22 mm → 80 Nm 27 mm → 160 Nm 38 mm →...
  • Page 24 1. Retirer/rattacher le corps du/au couvercle Pièce Démontage Remontage • Au moyen d'une clé à molette, desserrer lentement le • Enrouler le pas de vis de 3 Bouchon de vidange bouchon pour lâcher de la pression et laisser du fluide à...
  • Page 25 2. Retirer/replacer le flotteur Il n'est pas nécessaire de retirer le flotteur si seules les soupapes d'admission (fluide moteur) et d'échappement sont à entretenir ou à remplacer. Il n’est pas toujours nécessaire de remplacer le flotteur lorsque vous remplacez le mécanisme à action instantanée. Le d’avarie tel que des dommages externes ou une flotteur doit uniquement être remplacé...
  • Page 26 3. Retirer/replacer le mécanisme à action instantanée Il n'est pas nécessaire de retirer le flotteur avant de retirer le mécanisme à action instantanée. Lorsque vous manipulez le mécanisme à action instantanée, faites attention de ne pas vous pincer les doigts, etc. Unité...
  • Page 27 4. Retirer/replacer la soupape d'échappement Pièce Démontage Remontage • Retirer la goupille fendue d’un côté de la tige de • Suivre les étapes dans l’ordre inverse Soupape d'échap- contact au moyen de pinces à bec effilé; retirer pour le remontage. •...
  • Page 28 6. Retirer/replacer la soupape d'admission du fluide moteur et son siège Vous pouvez suivre la procédure ci-dessous pour retirer et replacer la soupape d'admission (du fluide moteur), sans devoir d'abord ôter le couvercle du PowerTrap. Pièce Démontage Remontage • Retirer le bouchon au moyen d'une clé •...
  • Page 29 7. Vérifier/ajuster le jeu entre la plaque poussoir et la soupape d'admission du fluide moteur Vérifier le jeu pour déterminer si un ajustement est nécessaire est uniquement requis lors de l’installation d’un nouveau mécanisme à action instantanée ou d’un mécanisme à...
  • Page 30 Détection des problèmes NE JAMAIS exposer le flotteur à la chaleur directement. Il pourrait exploser suite à une pression interne accrue et causer des accidents AVERTTISSEMENT pouvant entraîner des blessures sérieuses ou des dégâts matériels. NE PAS FONCTIONNER le PowerTrap lorsque les conduites sont déconnectées.
  • Page 31 Types de défaillances et leurs causes L’explication détaillée de la signification des numéros dans la colonne « Types de défaillances » est reprise dans le tableau « Causes des défaillances et mesures correctives » aux pages 31 – 33. Le PowerTrap ne fonctionne pas Le PowerTrap fonctionne 172-65378F-04 (GP10F PowerTrap) 1 Aug 2024...
  • Page 32 Causes des défaillances et mesures correctives Catégories Causes Procédures 1. La vanne sur la - Ouvrir lentement la vanne, en suivant la procédure conduite d’alimentation Une vanne correcte sur la du fluide moteur est conduite fermée est fermée 2. La vanne sur la conduite d'échappement est fermée...
  • Page 33 Catégories Causes Procédures 4. La pression - Si la pression du fluide moteur est au moins deux fois (Suite) d'alimentation du plus grande que la contre-pression, la pression résiduelle au bout du système d’alimentation du fluide fluide moteur est moteur est transférée vers la conduite d’échappement. trop élevée Lorsque la température du fluide pompé...
  • Page 34 Catégories Causes Procédures - Si malgré l’accumulation de fluide, le PowerTrap est 1. Des saletés ou des inactif ; s’il n’y a aucun bruit indiquant un flux dans la PowerTrap résidus sont pris conduite d’alimentation du fluide moteur ou du tube défectueux dans la soupape d’alimentation du...
  • Page 35 Sous réserve des limitations mentionnées ci-dessous, TLV CO., LTD., une société japonaise (« TLV »), garantit que les produits vendus par elle-même, par TLV International Inc. (« TII ») ou par l’une des sociétés de son groupe, à l’exclusion de TLV Corporation (une société des États- Unis d’Amérique), (ci-après, les «...
  • Page 36 REJETÉE PAR LES PRÉSENTES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE COUVRENT PAS, DE MÊME QUE NI TLV, NI TII, NI LES SOCIÉTÉS DU GROUPE TLV NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR, LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE PERTE DE BÉNÉFICES, LE COÛT...
  • Page 37 Service Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou le bureau TLV le plus proche. Europe : Parc d’Ariane 2, bât. C, 290 rue Ferdinand Perrier, 69800 Saint Priest, Tel : [33]-(0)4-72482222 France Tel : [49]-(0)7263-9150-0 Daimler-Benz-Straße 16-18, 74915 Waibstadt, Allemagne Units 7 &...