Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STUFE
ALESSIA FEDERICA VANESSA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Palazzetti ALESSIA

  • Page 1 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2 Les appareils de chauffage (plus bas poêles) PALAZZETTI LELIO S.P.A. (plus bas PALAZZETTI) sont produits et testés dans le respect des standards de sécurité prévus. Le présent manuel est destiné aux propriétaires, aux installateurs, aux utilisateurs et aux personnes responsables de l’entretien des poêles.
  • Page 3 Los equipos de calefacción (en adelante “estufas”) de PALAZZETTI LELIO S.P.A. (en adelante PALAZZETTI) están construidos y ensayados cumpliendo con las prescripciones de seguridad. Este manual se dirige a los propietarios de la estufa, a los instaladores, operadores y mantenedores de las estufas.
  • Page 4 EFFECTUÉ PAR L’UTILISATEUR 7.2.1 Élimination des cendres du foyer 7.2.2 Enlèvement des cendres du tiroir 7.2.3 Nettoyage de la vitre 7.2.4 Nettoyage du conduit de la cheminée DÉMOLITION ET ÉLIMINATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 5 Eliminación de la ceniza del cajón 7.2.3 Limpieza del vidrio 7.2.4 Limpieza del cañón de humo 7.2.5 Limpieza del horno (Estufa FEDERICA) INFORMACIONES PARA EL DESGUACE Y LA ELIMINACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 5/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 6 Palazzetti. Palazzetti se réserve la faculté de modifier à tout moment et sans préavis les spécifications et les caractéristiques techniques et/ou fonctionnelles de sa production.
  • Page 7 PELIGRO: Se facilita una importante nota de comportamiento para la prevención de accidentes o daños materiales. DESTINO DE USO El equipo PALAZZETTI es la nueva estufa para la calefacción, tecnológicamente avanzada, que funciona únicamente a leña y produce calor en un ambiente sano y seguro.
  • Page 8 GÉNÉRALES» en fin de manuel. ESPONSABILITÉS La fourniture du présent manuel décharge PALAZZETTI de toute responsabilité aussi bien civile que pénale en cas de dommages provoqués par le non-respect, quand bien même partiel, des indications, instructions et autres instructions figurant dans le manuel.
  • Page 9 ONTENIDO El equipo PALAZZETTI es la nueva estufa para la calefacción, tecnológicamente avanzada, que funciona únicamente a leña y produce calor en un ambiente sano y seguro.
  • Page 10 ’ ESPONSABILITÉS DE L INSTALLATEUR PALAZZETTI ne saurait être tenu responsable des opérations d’installation du poêle, lesquelles relèvent de la responsabilité exclusive de l’installateur auquel il incombe de procéder aux contrôles nécessaires sur le conduit de fumée et la prise d’air, ainsi que de s’assurer de la conformité...
  • Page 11 La responsabilidad de las obras ejecutadas para la instalación de la estufa no se puede considerar a cargo de PALAZZETTI, ésta es y sigue siendo a cargo del instalador, quien debe hacerse cargo de la ejecución de las pruebas correspondientes al cañón de humo y a la toma de aire y la perfección de las soluciones de...
  • Page 12 1.11 ASSISTANCE TECHNIQUE Les services d’assistance PALAZZETTI sont en mesure de résoudre tout problème inhérent à l’utilisation et à l’entretien du poêle pendant toute sa durée de vie. Les établissements PALAZZETTI sont à l’entière disposition de l’utilisateur pour fournir les coordonnées...
  • Page 13 1.11 ASISTENCIA TÉCNICA PALAZZETTI es capaz de solucionar cualquier problema técnico sobre el uso y mantenimiento en el entero ciclo de vida de la estufa. La casa madre está a su disposición para dirigirle al más próximo centro de asistencia autorizado.
  • Page 14 14/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 15 No usar la estufa como elemento de soporte o anclaje. No limpiar la estufa hasta que se haya enfriado por completo la estructura y la ceniza. Realizar todas las operaciones con la máxima seguridad y tranquilidad. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 15/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 16 été utilisé; dans le cas où un seul des dispositifs de sécurité s’avérerait déréglé voire ne fonctionnerait pas, le poêle doit être considéré comme hors d’état de fonctionner. 16/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 17 Incluso si uno solo de los dispositivos de seguridad estuviera desajustado o no funcionara, la estufa debe considerarse como averiada. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 17/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 18 4) Poignée d’ouverture-fermeture de porte; 5) Bouton pour manche secoue-grille; 6) Tiroir des cendres; 7) Réglage air primaire; 8) Tiroir porte-bois; 9) Thermomètre four; 10) Porte four panoramique; 11) Poignée ouverture-fermeture porte four. Fig. 3.2 18/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 19 5) Pomo para barra sacudidor; 6) Cajón de la ceniza; 7) Regulación aire primario; 8) Cajón porta leña. 9) Termómetro horno; 10) Puerta panorámica del horno; 11) Manilla de apertura-cierre puerta del horno. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 19/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 20 Les instructions de montage et de démontage du poêle s’adressent exclusivement aux techniciens spécialisés. L’utilisateur a tout intérêt à faire appel au service d’assistance Palazzetti en vue de faire intervenir des techniciens qualifiés. En cas d’interventions de techniciens autres que ceux du service d’assistance Palazzetti, veiller à...
  • Page 21 C) llevar los guantes para la prevención de accidentes; D) llevar el calzado para la prevención de accidentes; E) comprobar que la zona donde se van a realizar las operaciones de montaje y desmontaje no tiene obstáculos. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 21/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 22 à une hauteur de 20 à 30 cm par rapport au sol, une ouverture de 8 à 10 cm de diamètre pour permettre le renouvellement de l’air de combustion. Fig. 5.3.2 22/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 23 Si la pared posterior de la estufa es una pared exterior, realizar un orificio de 8-10 cm de diámetro para la aspiración del aire comburente a unos 20-30 cm de altura desde el suelo. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 23/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 24 A) Faîte de cheminée anti-vent. B) Section minimum de 12 × 12 cm ou Ø 12 cm et hauteur minimum de 4 - 5 mètres. C) A sceller. D) Inspection. 24/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 25 12 × 12 cm o Ø 12 cm y está provista de registro. A) Chimenea antiviento. B) Sección mínima de 12 × 12 cm o Ø 12 cm y altura mínima de 4 - 5 metros. C) Sellar. D) Registro. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 25/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 26 Fermer la porte du foyer. Après quelques minutes il est possible de placer la régulation de l’air sur la position souhaitée et d’introduire la charge de combustible nécessaire. Fig.6.2 1) régulation de l’air primaire 26/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 27 Cerrar la puerta del fuego. Después de algunos minutos es posible colocar la regulación del aire como requerido, y aportar la carga de combustible necesaria. 1) Regulación del aire primario. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 27/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 28 à la température du four, on conseille donc de contrôler l’état de la cuisson de vos aliments à intervalles réguliers Pour éviter des dispersions de chaleur à l’intérieur du four, ouvrir le moins possible la porte de celui-ci. 28/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 29 El termómetro del horno proporciona una indicación sobre la temperatura del horno, por tanto se aconseja controlar periódicamente la cocción de la comida. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 29/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 30 Ne pas nettoyer le verre pendant le fonctionnement du poêle et ne pas utiliser d’éponges abrasives. Ne pas humidifier la garniture de la petite porte dans la mesure où cela pourrait la détériorer. 30/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 31 No limpiar el vidrio durante el funcionamiento de la estufa y no utilizar esponjas abrasivas. No humedecer la junta de la puerta porque podría deteriorarse. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 31/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 32 Lors de la démolition du poêle, la plaque de certification CE, le présent manuel et autres documents relatifs à l’appareil doivent être détruits. 32/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 33 La responsabilidad por los daños eventuales a personas y animales recae siempre sobre el propietario. Al acto del desguace la marca CE, este manual y los demás documentos correspondientes al equipo se deben destruir. STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 33/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 34 *2,6 kg/h de pellet avec 3850 kcal/kg Diese Lestungen beziehen sichauf Tests mit: *2,6 kg/h Pellet mit 3850 kcal/kg Estas potencias se refieren a pruedas realizadas con: *2,6 kg/h de pellet con 3850 kcal/kg 34/36 STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 35 *2,7 kg/h de pellet avec 3850 kcal/kg Diese Lestungen beziehen sichauf Tests mit: *2,7 kg/h Pellet mit 3850 kcal/kg Estas potencias se refieren a pruedas realizadas con: *2,7 kg/h de pellet con 3850 kcal/kg STUFE ALESSIA FEDERICA VANESSA 35/36 cod. 004721132 - 12/2005...
  • Page 36 Tel. 0434/922922-922655 Telefax 0434/922355 Internet: www.palazzetti.it Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify E-mail: info@palazzetti.it the features of its products without prior notice. Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté...

Ce manuel est également adapté pour:

FedericaVanessa