Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Takeuchi TB225

  • Page 2 Toute personne utilisant successeur. cette machine doit bien se familiariser avec le contenu du manuel. Takeuchi fournit des machines conformes aux règlements et standards locaux du pays Tous les utilisateurs doivent être instruits d’exportation. Si votre machine a été...
  • Page 3 MOTS DE SIGNALISATION IMPORTANT: Le mot “IMPORTANT” est utilisé pour avertir les conducteurs et le Les messages de sécurité apparaissant dans personnel d’entretien de situations ce manuel et sur les autocollants de la pouvant entraîner des dommages machine sont identifiés par les mots possibles de la machine ou de ses “DANGER”, “AVERTISSEMENT”...
  • Page 4 INTRODUCTION AVANT-PROPOS COMPARTIMENT DE RANGEMENT DU MANUEL Ce manuel décrit l’utilisation, le contrôle et l’entretien de la machine ainsi que les Un compartiment de rangement du manuel instructions de sécurité à suivre pendant ces est prévu à l’endroit indiqué sur le opérations.
  • Page 5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur: IMPORTANT: Ne pas retirer la plaque <Modèles de machine applicables d’immatriculation de la machine avec son 122500005 ou ultérieur> numéro de série. Vérifier les numéros de série de la machine et du moteur, et les écrire dans les espaces prévus ci-dessous.
  • Page 6 DESCRIPTION DE LA MACHINE AVANT, ARRIÈRE, GAUCHE ET DROITE OPÉRATIONS DÉSIGNÉES Utiliser principalement cette machine pour les opérations suivantes: • Excavation • Creusement de tranchées • Creusement de tranchées latérales • Nivellement • Chargement PÉRIODE DE RODAGE Si la machine est neuve, suivre les instructions suivantes pendant les 100 premières heures d’utilisation (comme indiqué...
  • Page 8 NOTES SUR LA LECTURE DU MANUEL Veuillez noter que les descriptions et diagrammes compris dans ce manuel peuvent ne pas correspondre exactement à votre machine. Les nombres utilisés dans les illustrations sont encerclés. Ces mêmes nombres apparaissent dans le texte entre parenthèses.
  • Page 9 CONTENU Commutateur du 2ème/4ème auxiliaire Introduction ........0-2 (Si équipé).......... 2-41 Commutateurs et boutons du troisième Description de la machine ....0-4 système auxiliaire hydraulique (Si équipé).......... 2-41 Sécurité ...........1-1 Touche de sélection du 2/4 auxiliaire Précautions générales ......1-2 (Si équipé).......... 2-41 Précautions de préparation ......
  • Page 10 Contrôle quotidien ....... 3-2 Précautions à prendre lors de l’entretien ..........5-2 Mise en marche et arrêt du moteur ..3-3 Avant de mettre le moteur en marche .. 3-3 Données d’entretien ........ 5-4 Démarrage du moteur ......3-4 Tableau des carburants et des Préchauffage du moteur ......
  • Page 11 Remplacement du filtre de refoulement Graissage des leviers et pédales ..5-60 d’huile hydraulique ......5-33 Contrôle des chenilles en Remplacement du filtre du conduit caoutchouc ........5-61 pilote ..........5-34 Remplacement des chenilles en Remplacement de l’huile pour engrenages caoutchouc ........
  • Page 12 Huile biodégradable ....... 8-13 Remplacement de l’huile minérale par de l’huile biodégradable ......8-13 Options de cabine ......... 8-14 Système de sécurité Takeuchi ....8-15 Clé de contact ........8-15 Démarrage du moteur ....... 8-15 Enregistrement et suppression de la clé...
  • Page 13 SÉCURITÉ...
  • Page 14 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Que faire si vous découvrez un problème sur la machine ? Il vous incombe d’observer toutes les lois Si tout problème (bruit, vibration, odeur, et réglementations en vigueur et de suivre les instructions du fabricant sur trouble d’instrument, fumée, fuite d’huile, l’utilisation, le contrôle et l’entretien de la fausse indication d’alarme ou indication...
  • Page 15 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Porter des vêtements et un équipement Prévoir un extincteur et une trousse de de protection appropriés premiers secours • Ne pas porter de vêtement ample ou tout Soyez préparé à tout incendie ou accident accessoire qui peut se prendre sur les •...
  • Page 16 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Faites appel à deux personnes pour la Précautions à prendre lorsque le signalisation et le balisage conducteur se lève ou quitte son siège Connaître et utiliser les signes de la main • Avant de quitter le siège du conducteur nécessaires pour des tâches particulières, et pour ouvrir/fermer la fenêtre ou retirer/ vérifier qui a la responsabilité...
  • Page 17 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Eviter les risques d’incendie et • Eliminer tout détritus ou débris de la d’explosion machine. Vérifier que des chiffons huileux ou d’autres matériaux inflammables ne sont pas rangés dans la machine. • Manipuler tous les solvants et produits chimiques secs (extincteur à...
  • Page 18 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Les gaz d’échappement en provenance Faire attention à ne pas se couper ou se du moteur sont toxiques faire écraser • Ne pas utiliser le moteur dans une zone Ne jamais mettre les mains, les pieds ou fermée sans aération adéquate.
  • Page 19 évaluation des risques doit être • Ne pas utiliser d’équipements qui n’ont effectuée. Si cela s’avère nécessaire, pas été approuvés par Takeuchi. Dans le contactez votre service d’entretien ou votre cas contraire, la sécurité ainsi que le bon revendeur Takeuchi.
  • Page 20 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE PRÉPARATION PRÉCAUTIONS DE PRÉPARATION Connaître la zone de travail Avant de commencer l’opération, connaître la zone de travail pour garantir la sécurité. • Vérifier la topographie et les conditions de terrain de la zone de travail, ou la structure du bâtiment en cas de travail à...
  • Page 21 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE PRÉPARATION Vérifier la solidité des structures Toujours nettoyer la machine Lors de déplacements sur des structures tel que des ponts, vérifier le poids limite supporté. Si la solidité est insuffisante, renforcer le pont ou la structure. • Essuyer toute trace d’huile, graisse, boue, neige ou glace pour éviter des accidents causés par des dérapages.
  • Page 22 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE PRÉPARATION Effectuer un contrôle et un entretien Précautions à prendre dans la cabine de quotidien l’opérateur • Retirer toute boue ou graisse des semelles de chaussures avant d’entrer dans la cabine de l’opérateur. Utiliser les pédales de la machine avec des chaussures boueuses ou graisseuses peut causer un accident dû...
  • Page 23 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE PRÉPARATION Sortie de secours Marteau d’urgence (optionnel) Fenêtre avant (à l’exclusion des machines ayant une garde avant) Un marteau de secours est installé pour pouvoir s’échapper de la cabine en cas d’urgence. Pour s’échapper, casser les Si vous vous retrouvez emprisonné à fenêtres avec le marteau.
  • Page 24 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS AU DÉMARRAGE PRÉCAUTIONS AU DÉMARRAGE Adoptez une posture stable avec trois points d’appui lors de la montée et de la descente du véhicule • Ne pas sauter pour monter ou descendre de la machine. Ne jamais essayer de monter ou descendre d’une machine en mouvement.
  • Page 25 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS AU DÉMARRAGE Démarrage avec des câbles de Par temps froid démarrage • Attention aux conditions glissantes sur N’utiliser des câbles de démarrage que de la terrain, marches et prises gelés. manière recommandée. Une utilisation • Par temps froid sévère, ne pas toucher aux incorrecte des câbles de démarrage peut pièces métalliques de la machine à...
  • Page 26 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Assurer une bonne visibilité Actionner la machine avec la largeur de la Vérifiez le champ de vision avant de faire fonctionner la machine. chenille maximale • En cas de travail dans des endroits sombres, allumer les lampes de travail et les phares de la machine et tout autre éclairage additionnel installé, le cas échéant.
  • Page 27 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Ne pas autoriser de passagers sur la Vérifier la sécurité de la zone de travail machine avant toute utilisation Ne jamais laisser quiconque monter sur • Confirmer les limites de performance de la quelque partie de la machine que ce soit machine.
  • Page 28 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Vérifier la position du dessous de caisse Plus tard, si la charge s’allège, la vitesse (chenilles) avant le déplacement sera augmentée en repassant automatiquement en seconde (grande vitesse). Garder à l’esprit que la vitesse de déplacement change automatiquement en fonction de la charge (pour les machines équipées du système de rétrogradation automatique en déplacement).
  • Page 29 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Précautions à prendre en cas de • En cas de déplacement sur pentes ou déplacement sur pente rampes, avancer lentement en 1ère vitesse (basse vitesse). De même, lors de la En cas de déplacement sur pentes ou descente, réduire la vitesse du moteur.
  • Page 30 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Agir sur neige ou glace avec une attention Garantir la sécurité du conducteur lors du accrue chargement • En cas de déplacement sur surfaces enneigées ou gelées, maintenir une vitesse de déplacement faible, et éviter de démarrer, arrêter ou changer de direction brusquement.
  • Page 31 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Se tenir à une distance sûre des lignes électriques • Faire très attention aussi aux câbles électriques à haute tension enterrés sous terre. Ne jamais approcher de lignes électriques avec une partie de la machine et sa charge à moins que toutes les précautions de sécurité...
  • Page 32 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Attention aux conditions de travail dangereuses • Ne pas pénétrer dans des zones de sol meuble. La machine risquerait de s’incliner sous son propre poids, et de se renverser • Ne jamais sous-caver un talus élevé. Les ou de s’embourber.
  • Page 33 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION • Ne pas faire de travaux de démolition sous • Ne pas utiliser la force d’impact de la pelle la machine. Il y a un risque que la machine pour des travaux de démolition. Il y a un chute, puisque le sol devient alors instable.
  • Page 34 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION L’utilisation sur des pentes est Ne jamais pivoter (orienter) latéralement dangereuse avec des charges excessives Lors d’opérations sur des pentes ou côtes, la rotation de la machine ou l’utilisation de ses équipements de travail peuvent entraîner une perte de stabilité et le renversement. Eviter les opérations sur les pentes autant que possible.
  • Page 35 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Attention aux objets se trouvant au- • Toutes les capacités de hissage nominales dessus ont été déterminées pour une machine située sur une surface horizontale et ferme. Pour effectuer des travaux de soulèvement sans danger, le conducteur est tenu de prendre en compte les conditions particulières de travail dans lesquelles il se trouve.
  • Page 36 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Précautions pour le remorquage Risques liés aux objets volants Cette machine n’est pas équipée de dispositifs de protection du conducteur contre des objets volants. Ne pas utiliser cette machine dans des endroits où le conducteur risque d’être atteint par des objets volants. Si le remorquage est mal exécuté, ou si le câble métallique utilisé...
  • Page 37 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ARRÊT PRÉCAUTIONS D’ARRÊT Stationner en toute sécurité • Avant de quitter la machine, procéder comme suit : 1. Abaisser le godet et la lame au sol. 2. Lever le levier de verrouillage de sécurité • Garer la machine sur un sol ferme, pour engager le verrou.
  • Page 38 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE TRANSPORT PRÉCAUTIONS DE • Ne pas pivoter/orienter sur les rampes. La machine peut se renverser. TRANSPORT • En cas de pivotement/orientation sur le lit du camion, procéder lentement, car le sol Charger et décharger la machine en toute peut être instable.
  • Page 39 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE TRANSPORT Soulever la machine en toute sécurité Transporter la machine en toute sécurité • Connaître et utiliser les bons signaux de • Connaître et observer les règles de grue. sécurité, le code de la route et les règles •...
  • Page 40 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Remplacer périodiquement les pièces critiques pour la sécurité Afficher un panneau d’alerte “NE PAS • Remplacer périodiquement les tuyaux UTILISER” flexibles de carburant. Les tuyaux flexibles De graves blessures pourraient résulter si de carburant s’abîment avec le temps, une personne non autorisée devait mettre le même s’ils ont l’air en bon état.
  • Page 41 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Interdire l’accès aux personnes non Toujours nettoyer la machine autorisées • Nettoyer la machine avant d’effectuer Interdire l’accès aux personnes non l’entretien. autorisées pendant l’utilisation de la • Avant le nettoyage, commencer par arrêter machine. Soyez prudent pendant les le moteur.
  • Page 42 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Rester à distance des pièces mobiles Bien bloquer la machine ou tout composant qui pourrait tomber • Rester à distance de toutes les pièces rotatives et mobiles. L’enroulement ou • Avant d’effectuer des opérations l’enchevêtrement d’un membre ou d’un d’entretien ou de réparation sous la outil peut entraîner de graves blessures ou machine, poser tous les équipements de...
  • Page 43 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Bien bloquer l’équipement de travail Placer les objets lourds en position stable Pour éviter tout mouvement intempestif pendant la réparation ou le remplacement des dents et des lames latérales du godet, caler de manière sûre les équipements de travail mobiles de la machine.
  • Page 44 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Précautions durant le plein Manipulation des tuyaux flexibles Des fuites de carburant ou d’huile peuvent entraîner un incendie. • Ne pas tordre, courber ou heurter les tuyaux flexibles. • Ne jamais utiliser de tuyaux ou tubes tordus, courbés ou fissurés car ils pourraient éclater.
  • Page 45 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Faire attention aux systèmes de Faire attention à l’huile sous pression refroidissement chauds Une pression peut être maintenue dans le circuit hydraulique longtemps après l’arrêt du moteur. • Relâcher toute la pression avant de commencer le travail d’entretien. Ne pas retirer le bouchon de radiateur ou le bouchon de vidange lorsque le liquide de refroidissement est chaud.
  • Page 46 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Relâcher toute la pression avant de Faire attention aux débris lors de travailler sur le système hydraulique l’utilisation du marteau De l’huile peut jaillir si des bouchons ou des Lors de l’utilisation d’un marteau, des débris filtres sont retirés ou si des tuyaux sont coupants peuvent être éjectées ou des déconnectés avant le relâchement de la particules de métal peuvent être dispersées.
  • Page 47 • Ne pas le soumettre à un choc physique tel qu’un heurt, une rotation rapide ou une chute. • Avant de mettre l’élément au rebut, le gaz qu’il renferme doit être vidé. Contacter le service après-vente Takeuchi pour toute aide. 1-35...
  • Page 48 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Déconnecter la batterie • Assurez-vous d’avoir arrêté le moteur en éteignant le commutateur de démarrage avant le contrôle ou la manipulation de la batterie. • Faire attention à ne pas court-circuiter les bornes de la batterie avec des outils ou des objets métalliques.
  • Page 49 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN Remplacer périodiquement les pièces Démarrage express avec des câbles de critiques pour la sécurité démarrage • Pour utiliser la machine en toute sécurité et • Lors du démarrage du moteur à l’aide des sur une longue période, ajouter câbles de démarrage, s’assurer de régulièrement de l’huile et assurer des connecter les câbles dans l’ordre correct...
  • Page 50 SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN S’adresser à un agent de maintenance Vérifications après l’entretien Takeuchi pour réparer les soudures • Augmenter progressivement le régime Si une soudure doit être effectuée, veiller à moteur du ralenti à la vitesse maximum, et ce qu’elle soit faite par une personne vérifier qu’il n’y a pas de fuite d’huile ou...
  • Page 51 à lire, le remplacer avec un nouveau. Prière d’indiquer le numéro de série de votre produit quand vous commandez un nouvel autocollant auprès votre concessionnaire Takeuchi. • Quand une partie/pièce ayant un autocollant de sécurité est remplacée, un nouvel autocollant doit accompagner la nouvelle partie/pièce.
  • Page 52 SÉCURITÉ SIGNAUX DE SÉCURITÉ (AUTOCOLLANTS) * :<Modèles de machine applicables 122600003 ou ultérieur> ** : Équipées d’une protection avant 1-40...
  • Page 53 SÉCURITÉ SIGNAUX DE SÉCURITÉ (AUTOCOLLANTS) 1-41...
  • Page 54 SÉCURITÉ SIGNAUX DE SÉCURITÉ (AUTOCOLLANTS) 1-42...
  • Page 55 SÉCURITÉ SIGNAUX DE SÉCURITÉ (AUTOCOLLANTS) 1-43...
  • Page 56 1-44...
  • Page 57 COMMANDE...
  • Page 58 COMMANDE NOM DES PIÈCES (CANOPY) NOM DES PIÈCES (CANOPY) Superstructure Dessous de caisse Equipements De Travail 1. Canopy 6. Courroie de chenille 11. Godet 2. Siège 7. Galet-tendeur 12. Vérin de godet 3. Capot moteur 8. Galet inférieur 13. Bras 4.
  • Page 59 COMMANDE NOM DES PIÈCES (CANOPY) 1. Tableau de bord 16. Commutateur de mode de détente 2. Commutateur de démarrage 17. Commutateur du réservoir auto du 1er 3. Levier de lame auxiliaire* 4. Contrôle des gaz 18. Commutateur d’alarme de surcharge de 5.
  • Page 60 COMMANDE NOM DES PIÈCES (CABINE) NOM DES PIÈCES (CABINE) Superstructure Dessous de caisse Equipements De Travail 11. Godet 1. Cabine 6. Courroie de chenille 7. Galet-tendeur 12. Vérin de godet 2. Siège 13. Bras 3. Capot moteur 8. Galet inférieur 14.
  • Page 61 COMMANDE NOM DES PIÈCES (CABINE) 1. Tableau de bord 18. Commutateur de décélération automatique 2. Commutateur de démarrage 19. Commutateur de mode de détente 3. Levier de lame 20. Commutateur du réservoir auto du 1er 4. Contrôle des gaz auxiliaire* 5.
  • Page 62 COMMANDE CAPOTS CAPOTS CAPOT LATÉRAL CLÉ DE CONTACT • Avant d’ouvrir le capot latéral, veillez à placer le levier de sécurité dans la position verrouillée et arrêtez le moteur. • En ouvrant le capot laréal, l’ouvrir jusqu’en position où il est solidement fixé.
  • Page 63 COMMANDE CAPOTS SUPPORT DU PISTOLET GRAISSEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE DE (SI ÉQUIPÉ) CARBURANT • Ne pas fumer et garder toute flamme ou source de chaleur à distance lors du remplissage du réservoir à carburant. • Effectuer le remplissage du réservoir dans un endroit bien aéré...
  • Page 64 COMMANDE CAPOTS CAPOT MOTEUR BOÎTE À OUTILS (SI ÉQUIPÉ) Cabine • S’assurer d’avoir arrêté le moteur avant d’ouvrir le capot moteur. Si vos mains ou des outils se prennent dans les parties rotatives ou mobiles, vous risquez des blessures graves. •...
  • Page 65 COMMANDE CABINE CABINE Pour ouvrir la portière de l’intérieur de la cabine, maintenez la commande PORTIÈRE DE LA CABINE d’ouverture de la porte (2). 2. Ouvrir la porte complètement et l’appuyer contre la cabine pour la maintenir en place. Avant la montée ou la descente de la cabine, ouvrir la portière entièrement Fermeture jusqu’à...
  • Page 66 COMMANDE CABINE FENÊTRE AVANT • Lors de l’ouverture et de la fermeture de la fenêtre avant, attraper les poignées fermement avec les deux mains. Vous risquez de vous coincer si elles vous échappent des mains. • La fenêtre avant se trouve près de la tête lors de l’ouverture et de la fermeture.
  • Page 67 COMMANDE CABINE FENÊTRE AVANT BASSE Retrait 3. Relâcher les pouces des boutons (2) puis appuyer la fenêtre avant vers l’avant pour la verrouiller avec les goupilles de verrouillage (4). 1. Ouvrir la fenêtre avant et la fixer au plafond. 2. Soulever lentement la fenêtre avant basse (4).
  • Page 68 COMMANDE CABINE FENÊTRE LATÉRALE MARTEAU D’URGENCE (OPTIONNEL) Ouverture Un marteau de secours est installé pour pouvoir s’échapper de la cabine en cas 1. Relâchez le verrou en tournant les vis de d’urgence. Pour s’échapper, casser les blocage (7) dans le sens inverse des fenêtres avec le marteau.
  • Page 69 MÉMO 2-13...
  • Page 70 COMMANDE SIÈGE ET CEINTURE DE SÉCURITÉ SIÈGE ET CEINTURE DE SÉCURITÉ SIÈGE • Ajustez et fixez le siège. • Ne pas régler le siège tout en actionnant la machine. • Souvenez-vous que le dossier revient brusquement en position vers l’avant à cause de la force du ressort.
  • Page 71 COMMANDE SIÈGE ET CEINTURE DE SÉCURITÉ CEINTURE DE SÉCURITÉ Détacher la ceinture de sécurité Bien boucler la ceinture de sécurité avant de mettre le moteur en marche. Bouclage de la ceinture de sécurité 1. Ajuster le siège à la bonne position pour réaliser l’opération, de façon à...
  • Page 72 COMMANDE TABLEAU DE BORD TABLEAU DE BORD VOYANTS D’AVERTISSEMENT À titre explicatif, tous les voyants sur cette page sont allumés. Cette image d’écran est très différente de celle de l’opération réelle. IMPORTANT : Si un voyant d’avertissement clignote et qu’une alarme Lorsque le commutateur de démarrage est retentit, arrêter immédiatement toutes les basculé...
  • Page 73 COMMANDE TABLEAU DE BORD 1. Voyant d’urgence du véhicule et du 7. Témoin d’avertissement de démarrage moteur en toute sécurité Ce voyant clignote et une alarme retentit s’il y a un problème avec la machine. Se reporter à “Échec d’enregistrement (FAILURE RECORD)”...
  • Page 74 COMMANDE TABLEAU DE BORD INDICATEURS COMPTEURS 8. Témoin de préchauffage 11. Jauge de température d’eau Ce voyant s’éteint lorsque le préchauffage Indique la température du liquide de du moteur est terminé. refroidissement du moteur. La LED doit être dans la zone verte pendant le fonctionnement de la machine.
  • Page 75 • La position d’ouverture des gaz s’affiche si le commutateur d’alarme de levage est mis sous tension et s’il n’y a aucun changement de la position d’ouverture des gaz. • Pour TB225, la vitesse d’accumulation de PM ne change pas. 2-19...
  • Page 76 COMMANDE TABLEAU DE BORD C. Avertissement de surcharge de levage 5. Fonctions (Page 1) Le symbole s’affiche lorsque le commutateur d’alarme de surcharge de levage est allumé D. Témoin du mode haute altitude (Si équipé) Lorsque le mode haute altitude est sélectionné...
  • Page 77 COMMANDE TABLEAU DE BORD 6. Témoins de fonction (Page 2) 7. Témoins d’avertissement (Page 3) Lorsque la touche (A) est enfoncée, Lorsque la touche (A) est enfoncée, l’affichage change comme suit. l’affichage change comme suit. S’il n’y a pas de message d’avertissement, l’écran revient à...
  • Page 78 COMMANDE TABLEAU DE BORD I. Témoin d’avertissement de pression hydraulique du 3ème auxiliaire (Si équipé) Ce voyant d’avertissement commence à clignoter et une alarme retentit si la pression du côté fixe (“e” gauche) du 3ème système auxiliaire décroît anormalement alors que le moteur tourne, ou durant l’attelage rapide qui est utilisé...
  • Page 79 COMMANDE TABLEAU DE BORD FONCTION DE CHAQUE TOUCHE 1. Compteur horaire 2. Compteur kilométrique 1 Les fonctions sont comme indiqué ci- dessous dans l’écran d’accueil. Les différentes fonctions apparaissent dans les autres écrans. 3. Compteur kilométrique 2 A. Arrêt de l’alarme ou tout changement de l’affichage des fonctions et des avertissements ·...
  • Page 80 COMMANDE TABLEAU DE BORD AFFICHAGE MENU 1. RPM moteur 2. Taux d’accumulation de PM 3. Facteur de charge de levage Appuyez sur la touche (A) pour accéder à l’écran sélectionné par la barre. Appuyez sur la touche (B) pour déplacer la barre de sélection.
  • Page 81 COMMANDE TABLEAU DE BORD ÉCRAN DE DONNÉES (DATA) • Batterie (BATTERY) Affiche la tension de batterie. Appuyez sur la touche (A) pour accéder à l’écran sélectionné par la barre. Appuyez sur la touche (C) pour revenir à Appuyez sur la touche (B) pour déplacer la l’écran de DONNEES.
  • Page 82 COMMANDE TABLEAU DE BORD ECRAN DE SÉLECTION DE RÉGLAGE • Réglage de l’heure (CLOCK) (SETTING) L’heure qui doit s’afficher sur l’écran d’accueil peut être définie ici. Appuyez sur la touche (A) pour accéder à l’écran sélectionné par la barre. a. Lorsque la barre de sélection se trouve Appuyez sur la touche (B) pour déplacer la sur HORLOGE, appuyez sur la touche barre de sélection.
  • Page 83 COMMANDE TABLEAU DE BORD • Réglage de l’alarme (ALARM) • Mode de réglage de l’heure de Cinq motifs de réglage d’alarme sont l’alarme disponibles. Définit l’heure pour l’alarme. La fonction d’alarme peut être réglée sur ON ou OFF dans les cinq motifs. a.
  • Page 84 COMMANDE TABLEAU DE BORD ECRAN DU MENU LATÉRAL • Réglage du contraste (CONTRAST) Régler le contraste de l’ACL. Pour afficher le menu de côté, tournez le a. Lorsque la barre de sélection se trouve commutateur de démarrage de la position sur CONTRAST, appuyer sur la touche OFF à...
  • Page 85 COMMANDE TABLEAU DE BORD ÉCRAN DE RÉGLAGE AUXILIAIRE • Réglage du débit du 1er auxiliaire (AUXILIARY) (1st AUX SET) Réglez le débit d’écoulement de rapport pour le N ° 1, N ° 2 et N ° du 3ème auxiliaire 1 dans le circuit. Appuyez sur la touche (B) pour déplacer la barre de sélection.
  • Page 86 COMMANDE TABLEAU DE BORD • Réglage du débit du 4ème auxiliaire (4th AUX SET) Réglez le rapport de débit d’écoulement pour le circuit du 4ème auxiliaire. c. Lorsque la barre de sélection se trouve sur l’icône de la pièce jointe, appuyez sur la touche (B) pour changer le symbole souhaité.
  • Page 87 COMMANDE TABLEAU DE BORD ENTRETIEN (MAINTENANCE) · Entrées /sorties (INPUTS/OUTPUTS) Le diagnostique et l’échec d’enregistrement Les données du diagnostic de la page 9 peuvent être vérifiés. peuvent être affichées. Appuyez sur la touche (A) pour accéder à Appuyez sur la touche (B) pour afficher l’écran sélectionné...
  • Page 88 COMMANDE TABLEAU DE BORD Page 1 OFF/ON Relais de protection de surtension OFF/ON OFF/I Relais d’essuie-glace OFF/ON OFF/C OFF/ON Relais d’alarme de surcharge OFF/ON Page 2 OFF/ON Relais du flotteur de lame OFF/ON OFF/ON SOLENOIDE de verrouillage de sécurité. OFF/ON OFF/ON Signal sonore OFF/ON...
  • Page 89 COMMANDE TABLEAU DE BORD Page 5 OFF/ON Option AUX4 OFF/ON OFF/ON Bouton de décélération OFF/ON OFF/ON AUX2/4 SW OFF/ON OFF/ON Commutateur mode PWR OFF/ON OFF/ON Commutateur de mode haute altitude OFF/ON Page 6 OFF/ON Distinction du moteur (Yanmar) OFF/ON OFF/ON Commutateur de décélération automatique OFF/ON Page 7...
  • Page 90 COMMANDE TABLEAU DE BORD · Entrées analogiques (ANALOG INPUTS) · Module de commande du moteur (ECM) Affiche les informations d’entrée analogique Affiche les informations de sortie du moteur sur une page. sur trois pages. Accel 0,00 V Carburant 0,0 Ohm Page 1 Pression de levage 0,00 V...
  • Page 91 COMMANDE TABLEAU DE BORD • Échec d’enregistrement (FAILURE ..Codes d’erreur du moteur RECORD) Les données d’enregistrements de panne active et les données d’échec d’enregistrement précédent peuvent être vérifiées. Appuyer sur la touche (A) pendant que la liste des codes d’erreur du véhicule est affichée passe l’écran sur la liste des codes d’erreur du moteur.
  • Page 92 COMMANDE TABLEAU DE BORD ..Codes d’erreur du moteur 1 à 12 Appuyer sur la touche (A) alors que les derniers codes d’erreur du véhicule sont affichés passe sur l’écran des derniers codes d’erreur du moteur. Les données de l’historique d’erreur affichent le dernier code SPN et FMI ainsi que les numéros de série de 1 à...
  • Page 93 COMMANDE COMMUTATEURS COMMUTATEURS COMMUTATEUR DE LA BATTERIE (SI ÉQUIPÉ) COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE IMPORTANT: Ne jamais mettre le commutateur sur la position OFF (O) lorsque le moteur tourne. Cela peut provoquer une panne du moteur et des circuits électriques. IMPORTANT : Ne pas basculer le commutateur entre les positions ON et OFF à...
  • Page 94 COMMANDE COMMUTATEURS CONTRÔLE DES GAZ BOUTON DE KLAXON Ceci contrôle la vitesse du moteur. Appuyer sur le bouton situé sur le levier de (A) ..Ralenti fonctionnement droit pour faire retentir le (B) ..Vitesse moyenne klaxon. (C) ..Vitesse maximale 2-38...
  • Page 95 COMMANDE COMMUTATEURS BOUTON DE DÉCÉLÉRATION BOUTON DE VITESSE DE DÉPLACEMENT Avant d’appuyer sur le bouton de Lorsqu’une charge plus importante que la décélération, placer les leviers de valeur réglée est appliquée lors d’un fonctionnement en position neutre et déplacement en 2ème vitesse (grande retirer les pieds des pédales.
  • Page 96 COMMANDE COMMUTATEURS COMMUTATEURS DU 1ERS AUXILIAIRES (A) ..L’huile hydraulique est conduite vers le tuyau auxiliaire gauche (a). Boutons hydrauliques auxiliaires (B) ..L’huile hydraulique est conduite vers le tuyau auxiliaire droit (b). Se reporter à “Tuyaux hydrauliques auxiliaires (Si équipé)”, pages 2-66 à 2-71. Appuyer sur ces boutons pour contrôler le débit d’huile dans les tuyaux du premier auxiliaire hydraulique.
  • Page 97 COMMANDE COMMUTATEURS COMMUTATEUR DU 2ÈME/4ÈME COMMUTATEURS ET BOUTONS DU AUXILIAIRE (SI ÉQUIPÉ) TROISIÈME SYSTÈME AUXILIAIRE HYDRAULIQUE (SI ÉQUIPÉ) Commutateur à coulisse (Commande proportionnelle) Se reporter à “Commutateurs et boutons du La commande proportionnelle permet des troisième système auxiliaire hydraulique (Si mouvements plus ou moins rapides des équipé)”, page 2-69.
  • Page 98 COMMANDE COMMUTATEURS COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE IMPORTANT : Si aucun liquide lave-glace n’est éjecté, ne pas actionner le lave- glace. Cela pourrait endommager la pompe. IMPORTANT : L’utilisation de l’essuie- glace sans humidité sur le pare-brise peut rayer la vitre. Appliquer de l’eau ou du liquide lave-glace pour utiliser l’essuie- glace.
  • Page 99 COMMANDE COMMUTATEURS COMMUTATEUR DE LAVE-GLACE COMMUTATEUR DE DÉCÉLÉRATION AUTOMATIQUE ON ..Appuyer sur le côté ON du commutateur permet d’éjecter du Lorsque le commutateur est actionné en liquide lave-glace. Pour arrêter le jet, position ON, le voyant de décélération sur le relâcher le commutateur.
  • Page 100 COMMANDE COMMUTATEURS BOUTON DE MODE DE DÉTENTE (1ER 1ER COMMUTATEUR DE RÉSERVOIR AUXILIAIRE) (SI ÉQUIPÉ) AUTOMATIQUE AUXILIAIRE (SI ÉQUIPÉ) IMPORTANT : Ne pas utiliser la machine en mode détente trop longtemps. Agir ainsi augmente la température de l’huile hydraulique et raccourcit la durée de vie des unités hydrauliques.
  • Page 101 COMMANDE COMMUTATEURS COMMUTATEUR D’ALARME DE COMMUTATEUR DE GYROPHARE SURCHARGE DE LEVAGE (SI ÉQUIPÉ) (SI ÉQUIPÉ) Si la surcharge n’est pas retirée après que le klaxon d’avertissement de surcharge a retenti, la machine peut se renverser. Si le klaxon retentit, arrêter l’opération en cours avec la machine et diminuer la charge.
  • Page 102 COMMANDE LEVIERS ET PÉDALES LEVIERS ET PÉDALES Ce dispositif sert à verrouiller l’accessoire de pelle, le pivotage et le déplacement. LEVIER DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ Lorsque le levier est relevé, le support de levier se lève vivement et les commandes sont verrouillées.
  • Page 103 COMMANDE LEVIERS ET PÉDALES LEVIERS DE FONCTIONNEMENT LEVIER DE LAME • Avant de commencer l’opération, faire attention à vérifier quel modèle de levier vous allez utiliser. • Les explications de ce manuel utilisent le modèle ISO. Utiliser ce levier pour commander la lame. (A) ..Relevage de la lame (B) ..Abaissement de la lame Se reporter à...
  • Page 104 COMMANDE LEVIERS ET PÉDALES LEVIERS/PÉDALES DE DÉPLACEMENT PÉDALE D’ORIENTATION DE FLÈCHE • Avant d’opérer les leviers/pédales de Maintenir le capot de la pédale verrouillé déplacement, vérifier que la lame est à lorsque vous n’utilisez pas la pédale. l’avant du siège du conducteur. Se Marcher accidentellement sur une pédale souvenir que la lame placée à...
  • Page 105 MÉMO 2-49...
  • Page 106 COMMANDE ACCESSOIRES ACCESSOIRES Levier de Ventilation/Circulation CHAUFFAGE • Toujours vérifier que l’aération est suffisante. • Ne pas placer d’objets combustibles ou explosifs près des ouïes d’air. Commutateur de ventilateur Utiliser ce levier pour commuter entre la ventilation et la circulation.....
  • Page 107 COMMANDE ACCESSOIRES Chauffage la vanne Le liquide de refroidissement circule dans le chauffage, même lorsque le commutateur de chauffage est désenclenché. Lorsque le chauffage n’est plus nécessaire, arrêter la circulation du liquide de refroidissement comme suit. IMPORTANT: Utiliser la vanne (1) soit entièrement ouverte, soit entièrement fermée.
  • Page 108 COMMANDE ACCESSOIRES PORTE GOBELET LAMPE INTÉRIEURE IMPORTANT : La capacité de la batterie diminue si la lampe intérieure est laissée • Les boissons peuvent être renversées à allumée pendant une longue durée avec cause des vibrations lorsque la machine le moteur arrêté. est en opération ou en déplacement.
  • Page 109 COMMANDE ACCESSOIRES PRISES DE COURANT EXTERNE ACCOUDOIR N’utiliser que des appareil électriques appropriés à ces prises. Réglage de la hauteur 1. Desserrer verrou en tournant les boulons (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Régler l’accoudoir à votre guise, et tourner les boulons (1) dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller l’accoudoir.
  • Page 110 COMMANDE ACCESSOIRES RADIO (ÉQUIPÉE DE BLUETOOTH) PRÉCAUTIONS D’UTILISATION • Pour garantir une utilisation sûre de la machine, maintenez toujours le volume de la radio à un niveau permettant d’entendre facilement les sons à l’extérieur de la machine. • Ne laissez pas la radio allumée pendant de longues périodes avec le moteur arrêté. Cela consomme la charge de la batterie et rend le redémarrage du moteur difficile voire impossible.
  • Page 111 COMMANDE ACCESSOIRES (1) Touche POWER (3) Touche horloge (CLOCK) Cette touche sert à allumer ou éteindre la Appuyer sur cette touche permet de radio. passer à l’affichage de l’horloge. Appuyer à nouveau sur la touche permet (2) LCD d’afficher la fréquence. L’affichage revient <Écran d’accueil>...
  • Page 112 COMMANDE ACCESSOIRES (8) Touche de réglage du volume Régler l’horloge (VOL Appuyez sur la touche VOL pour augmenter le volume et sur la touche pour le diminuer. (9) Touche Bluetooth (B) Appuyez sur cette touche pour se connecter au dernier périphérique Bluetooth jumelé.
  • Page 113 COMMANDE ACCESSOIRES Mise en mémoire des stations Utiliser la radio 1. Sélectionnez la bande, FM ou MW (AM) en 1. Appuyez sur la touche BAND pour appuyant sur la touche BAND. sélectionner une bande (MW (AM) ou FM), puis sélectionnez la station désirée. 2.
  • Page 114 COMMANDE ACCESSOIRES Lecture de contenu audio enregistré sur Notes : une clé USB • En mode de lecture USB, n’insérez pas ou Pour entrer en mode de lecture USB, insérez ne retirez pas le lecteur USB. d’abord la clé USB quand la radio est en •...
  • Page 115 COMMANDE ACCESSOIRES Appel téléphonique entrant Lecture de contenu audio enregistré sur HFP (Profil mains libres) un périphérique compatible Bluetooth Lorsq’un périphérique compatible Bluetooth Audio Bluetooth a été apparié avec l’unité, s’assurer que la A2DP (Profil audio avancé) LED Bluetooth est bien allumé, puis appuyer AVRCP (Profil de télécommande audio/vidéo) sur le bouton MODE pour passer en mode Note : La marque et les logos Bluetooth®...
  • Page 116 COMMANDE ACCESSOIRES Recevoir un appel entrant sur le Réinitialisation de la radio périphérique compatible Bluetooth S’il y a un problème tel que l’affichage de Si un périphérique compatible Bluetooth a fréquence incorrecte ou l’échec de sélection, été connecté, l’unité entre en mode de veille réinitialisez l’unité...
  • Page 117 COMMANDE ACCESSOIRES SPÉCIFICATIONS DÉPISTAGE DES PANNES Source d’alimentation : Pour les symptômes non listés dans le .........12/24 VDC (masse tableau ci-dessous ou si le problème persiste négative) après avoir pris les bonnes mesures, Consommation d’énergie max. : consultez votre revendeur ou votre .........2 A ou moins (à...
  • Page 118 COMMANDE ACCESSOIRES Généralités Symptômes Causes principales Mesures à prendre La radio ne fonctionne pas ou • Dysfonctionnement du CPU • Réinitialisez l’unité en vous l’affichage est inexact lorsque à cause de bruits, etc. reportant à “Réinitialisation vous appuyez sur la touche. de la radio”.
  • Page 119 COMMANDE ACCESSOIRES Symptômes Causes principales Mesures à prendre Aucun son n’est entendu. • La clé USB ne contient pas • Enregistrez des fichiers de fichiers MP3/WMA. MP3/WMA correctement sur la clé USB. • Les fichiers du lecteur USB • Utilisez des fichiers MP3/ ne sont pas au format MP3/ WMA correctement WMA.
  • Page 120 COMMANDE ACCESSOIRES Bluetooth Symptômes Causes principales Mesures à prendre Un périphérique Bluetooth ne • Le périphérique Bluetooth • Certains périphériques peut pas être connecté. n’est pas connecté. Bluetooth nécessitent plus de temps pour la connexion et ne peuvent pas être reconnectés automatiquement.
  • Page 121 COMMANDE ACCESSOIRES Bluetooth Symptômes Causes principales Mesures à prendre Aucun son n’est émis depuis • Le volume du périphérique • Le volume de lecture audio l’audio Bluetooth. compatible Bluetooth est Bluetooth dépend du niveau trop faible. de volume réglé sur le périphérique Bluetooth.
  • Page 122 COMMANDE ACCESSOIRES TUYAUX HYDRAULIQUES AUXILIAIRES (SI ÉQUIPÉ) Ces tuyaux délivrent l’huile hydraulique nécessaire à l’utilisation d’un marteau hydraulique, d’un broyeur ou d’autres De l’huile peut jaillir si les tuyaux sont déconnectés avant d’avoir relâché la équipements. pression du système hydraulique. •...
  • Page 123 COMMANDE ACCESSOIRES Connexion des circuits hydrauliques Déconnexion des circuits hydrauliques Pour connecter les tuyaux hydrauliques de 1. Relâcher la pression résiduelle dans les l’équipement, suivre les procédures tuyaux puis fermer la soupape d’arrêt. suivantes : Se reporter à “Relâchement de la pression 1.
  • Page 124 COMMANDE ACCESSOIRES Fonctionnement Relâchement de la pression résiduelle Appuyer sur ces touches pour contrôler le Après l’utilisation des circuits hydrauliques débit d’huile dans les tuyaux du premier/ auxiliaires, de la pression reste dans les deuxième auxiliaire hydraulique. circuits. Celle-ci s’appelle la pression (A) ..L’huile hydraulique est envoyée vers le résiduelle.
  • Page 125 COMMANDE ACCESSOIRES Soupape de sélection Le 3ème auxiliaire est principalement utilisé pour l’équipement qui peut rapidement Ouvrir ..Lors de l’utilisation d’un marteau connecter/déconnecter le godet. Après le hydraulique (courant à 1 voie) démarrage du moteur, de l’huile hydraulique Fermer ..Lors de l’utilisation d’un se déverse constamment dans le tuyau (e).
  • Page 126 COMMANDE ACCESSOIRES Commutateur du troisième verrou dur Voyant d’alarme du troisième système auxiliaire (Si équipé) auxiliaire hydraulique IMPORTANT :Pour la manipulation de l’accessoire, suivez les instructions fournies dans le manuel de l’accessoire. Ce voyant s’allume et une alarme retentit si la pression hydraulique du 3ème auxiliaire chute de façon anormale alors que le moteur tourne.
  • Page 127 COMMANDE ACCESSOIRES L’opération actuelle est réalisée avec le commutateur des 2ème/4ème auxiliaires (commutateur à coulisse). Se reporter à “Commutateur du 2ème/4ème auxiliaire (Si équipé)”, page 2-41. Réglage du débit Le débit du 1er, 2e et 4e auxiliaire peut être réglé aux valeurs souhaitées. Pour plus de détails, se reporter à...
  • Page 128 être vidé. Contacter le service après-vente Abaissement de la flèche lorsque le Takeuchi pour toute aide. moteur est arrêté Effectuer cette opération dans les 10 Sur les machines équipées d’un minutes qui suivent l’arrêt du moteur.
  • Page 129 Takeuchi ne pourra être tenu pour responsable de toute blessure, tout accident ou dysfonctionnement du produit causé par le démontage.
  • Page 130 COMMANDE ACCESSOIRES Dispositif d’alarme de surcharge Si la surcharge n’est pas retirée après que le klaxon d’avertissement de surcharge a retenti, la machine peut se renverser. Si le klaxon retentit, arrêter l’opération en cours avec la machine et diminuer la charge.
  • Page 131 COMMANDE ACCESSOIRES MIROIRS Réglez les miroirs avant de faire fonctionner la machine. Si la visibilité est mauvaise, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. Le miroir peut être réglé en le déplaçant à la main. S’il est trop difficile à déplacer à la main ou s’il est trop desserré, utilisez un outil pour le régler.
  • Page 132 COMMANDE RÉGLAGE DE LA LANGUE RÉGLAGE DE LA LANGUE Appuyez sur la touche (A) pour régler la langue sélectionnée Pour afficher le menu latéral, tournez le Appuyez sur la touche (B) pour déplacer la commutateur de démarrage de la position barre de sélection.
  • Page 133 OPÉRATION...
  • Page 134 OPÉRATION AVANT DE COMMENCER L’OPÉRATION AVANT DE COMMENCER CONTRÔLE DE ROUTINE L’OPÉRATION Effectuer les contrôles de routine une fois par jour avant de mettre le moteur en marche MONTER ET DESCENDRE DE LA pour la première fois de la journée. MACHINE Se reporter à...
  • Page 135 · Vérifier le niveau d’essence. Si un témoin ne s’allume pas ou que l’alarme ne retentit pas, l’ampoule pourrait être grillée ou un fil endommagé. Demander à un technicien Takeuchi d’effectuer une réparation.
  • Page 136 OPÉRATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR 3. Vérifier que les voyants d’avertissement sont éteints. Pour des raisons de sécurité, la fonction de décélération est activée à chaque fois • Libérer la zone de travail de tout le que le moteur est mis en marche et fait personnel.
  • Page 137 OPÉRATION DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR ARRÊT DU MOTEUR 2. Tourner la clé de contact en position ON et vérifier que le témoin de préchauffage est allumé. (Le témoin de préchauffage IMPORTANT : Ne pas arrêter reste allumé pendant 15 secondes au brusquement le moteur en cas maximum.) d’opération avec des charges lourdes ou...
  • Page 138 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE OPÉRATION DE LA MACHINE MODÈLE DE LEVIER (MODÈLE ISO) • Avant de commencer l’opération, faire attention à vérifier quel modèle de levier vous allez utiliser. • Les explications de ce manuel utilisent le modèle ISO. Chenille gauche en avant Chenille droite en avant Chenille gauche en arrière...
  • Page 139 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE MODÈLE DE LEVIER (MODÈLE G) (SI ÉQUIPÉ) • Avant de commencer l’opération, faire attention à vérifier quel modèle de levier vous allez utiliser. • Les explications de ce manuel utilisent le modèle ISO. Chenille gauche en avant Chenille droite en avant Chenille gauche en arrière Chenille droite en arrière...
  • Page 140 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE CHAUFFAGE DE LA MACHINE (HUILE HYDRAULIQUE) Opérer l’équipement de travail sans chauffer la machine (huile hydraulique) est dangereux, car la réponse sera lente et l’équipement peut se déplacer de manière inattendue et les équipements de sécurité...
  • Page 141 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE CONTRÔLE APRÈS CHAUFFAGE Après avoir chauffé le moteur et la machine (huile hydraulique), effectuer les vérifications et contrôles décrits ci-dessous, et réparer si nécessaire. 5. Avancer et reculer lentement plusieurs fois. Chauffage par temps froid 1.
  • Page 142 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE CHANGEMENT DE LARGEUR DE Modifier la largeur de chenille CHENILLE Effectuer l’opération sur un sol plat et rigide sans obstacles autour. Opérer la machine avec la largeur de chenille maximale • Toujours opérer la machine avec une largeur de chenille prolongée de 1500 mm pour maximiser la stabilité...
  • Page 143 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE CHANGEMENT DE LARGEUR DE LAME 3. Placez le levier de changement de largeur de chenille dans la direction “B” pour diminuer la largeur de chenille (1100 mm). 1. Retirer la goupille de verrouillage (1). 2. Tourner la plaque (2). 3.
  • Page 144 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE FONCTIONNEMENT DES LEVIERS/ Déplacement en avant et en arrière PÉDALES DE DÉPLACEMENT • Ne jamais laisser quiconque pénétrer le rayon de pivotage et la trajectoire de la machine. • Signaler votre intention de bouger en faisant retentir le klaxon.
  • Page 145 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE Déplacement en 2ème vitesse (grande vitesse) Lorsqu’une charge plus importante que la valeur réglée est appliquée lors d’un déplacement en 2ème vitesse (grande vitesse), la vitesse est rétrogradée automatiquement en 1ère (basse vitesse). Plus tard, si la charge s’allège, la vitesse sera augmentée en repassant Lorsque la lame est devant le siège du automatiquement en seconde (grande...
  • Page 146 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE Virage pivot Virage rotation Tourner vers la gauche lorsque à l’arrêt: Rotation à gauche: Pour tourner en avant vers la gauche: Incliner le levier gauche vers l’arrière et le Incliner le levier droit vers l’avant. levier droit vers l’avant.
  • Page 147 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE ARRÊT DU DÉPLACEMENT • Garer la machine sur un sol plat, rigide et sûr. Mettre le frein de stationnement. Si vous devez vous garer sur une pente, bloquer les courroies chenille pour immobiliser la machine. •...
  • Page 148 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE OPÉRATION DE L’ÉQUIPEMENT DE Pivotage TRAVAIL Vérifier la sécurité du voisinage avant de pivoter. • Avant de commencer l’opération, faire attention à vérifier quel modèle de levier vous allez utiliser. • Les explications de ce manuel utilisent le modèle ISO.
  • Page 149 OPÉRATION OPÉRATION DE LA MACHINE Utilisation du bras Utilisation de l’orientation de flèche Bras vers l’intérieur: Orientation de flèche vers la gauche: Incliner le levier de fonctionnement Appuyer sur le côté gauche de la pédale. gauche vers l’arrière. Orientation de flèche vers la droite: Bras vers l’extérieur: Appuyer sur le côté...
  • Page 150 OPÉRATION PROCÉDURES D’OPÉRATION PROCÉDURES D’OPÉRATION Utiliser le vérin hydraulique avec douceur OPÉRATIONS INTERDITES • Ne pas opérer sur du soubassement (dur ou mou). • Ne pas pivoter pendant le déplacement. Si vous devez utiliser la pelle pendant le déplacement, conduire à une vitesse suffisamment lente pour avoir à...
  • Page 151 OPÉRATION PROCÉDURES D’OPÉRATION Ne pas faire de piles avec le godet ni Creusement de soubassement creuser en utilisant la force d’impact Pour du soubassement dur, casser la roche Cela raccourcirait la durée de vie de la pelle. en petits morceaux avec un marteau, etc. Utiliser la force hydraulique pour creuser.
  • Page 152 OPÉRATION PROCÉDURES D’OPÉRATION Précautions à prendre lors du pliage de la Faire attention à la lame lors du pelle creusement Prenez garde à ne pas heurter le godet sur la En cas de creusement profond avec la lame lame lors du pliage de la pelle. placée à...
  • Page 153 Plus tard, si la charge s’allège, la vitesse sera ou le corps principal dans de l’eau ou du augmentée en repassant automatiquement sable. En cas d’immersion, demander à un en seconde (grande vitesse). Garder à l’esprit service après-vente Takeuchi de contrôler. 3-21...
  • Page 154 OPÉRATION PROCÉDURES D’OPÉRATION PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE • La machine peut glisser latéralement DÉPLACEMENT SUR PENTES même sur une pente très douce si celle-ci est couverte d’herbe ou de feuilles mortes, ou lors d’un déplacement sur une plaque de métal •...
  • Page 155 OPÉRATION PROCÉDURES D’OPÉRATION Freinage en cas de descente de pentes Si le moteur s’arrête En cas de descente de pentes, les freins Si le moteur s’arrête lors de la descente sont automatiquement appliqués lorsque les d’une pente, placer les leviers de leviers de déplacement sont ramenés en déplacement en position neutre, arrêter la position neutre.
  • Page 156 OPÉRATION PROCÉDURES D’OPÉRATION SORTIR DE LA BOUE OPÉRATIONS POSSIBLES AVEC CETTE MACHINE Si la machine se prend dans de la boue, utiliser la procédure ci-dessous pour la sortir. Excavation Si une chenille est coincée 1. Placer la lame sur le côté opposé à celui où...
  • Page 157 OPÉRATION PROCÉDURES D’OPÉRATION Creusement de fossés latéraux Nivellement Utilisez la fonction d’orientation de la flèche 1. Amener la pelle près du corps. pour creuser des fossés latéraux de la 2. Enlever progressivement la terre par le manière indiquée dans le schéma. flanc de la butte.
  • Page 158 OPÉRATION STATIONNEMENT DE LA MACHINE STATIONNEMENT DE LA 1. Placer les leviers de déplacement gauche et droit en position neutre. MACHINE 2. Ramener le levier des gaz pour ralentir le moteur à basse vitesse. STATIONNEMENT 3. Abaisser le godet et la lame au sol. 4.
  • Page 159 Se reporter au “Tableau des carburants et Contrôler la batterie. Si la charge est faible, des lubrifiants ” à la page 5-4. contacter un service après-vente Takeuchi • En cas d’utilisation de liquide de pour faire recharger la batterie. refroidissement de “type une saison”, vidanger entièrement le système de...
  • Page 160 OPÉRATION MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC MANIPULATION DES • Ne pas utiliser la machine sur le bord de mer. Le sel peut corroder les noyaux en CHENILLES EN CAOUTCHOUC acier. Les chenilles en caoutchouc ont une faiblesse inhérente, un manque de force, due à...
  • Page 161 OPÉRATION MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC PRÉCAUTIONS • En cas de d’entreposage des chenilles en caoutchouc pendant de longues durées Observer les précautions suivantes lors de (trois mois ou plus), procéder à l’intérieur l’opération de la machine: dans un endroit non exposé aux rayons directs du soleil ou à...
  • Page 162 OPÉRATION MANIPULATION DES CHENILLES EN CAOUTCHOUC • En cas de montée en marche arrière, ne • Ne pas changer de direction lorsque les pas changer de trajectoire au point où courroies de chenilles sont détendues de la commence la pente. manière indiquée dans le diagramme.
  • Page 163 TRANSPORT...
  • Page 164 TRANSPORT CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT CHARGEMENT ET • Placer des cales contre les courroies de chenilles et sécuriser la machine au DÉCHARGEMENT plancher du camion avec des câbles métalliques ou des chaînes. Lors du chargement et du déchargement de la machine, toujours utiliser des rampes ou La machine peut rouler ou se renverser une plateforme et suivre la procédure ci- ou tomber pendant son chargement ou...
  • Page 165 TRANSPORT CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT 7. Conduire la machine en ligne droite vers les rampes, puis monter ou descendre les rampes en première (vitesse basse), en suivant les signaux de la personne aidant à la manoeuvre. 8. Charger la machine à la position indiquée sur le camion.
  • Page 166 IMPORTANT: Cette méthode de levage s’applique aux machines possédant les spécifications standards. Le centre de gravité diffère en fonction des équipements et accesoires optionnels montés sur la machine. Contacter un technicien Takeuchi pour plus de détails.
  • Page 167 TRANSPORT SOULEVER LA MACHINE <Suspension à trois points> <Suspension à deux points>...
  • Page 168 TRANSPORT SÉCURISER LA MACHINE SÉCURISER LA MACHINE Après avoir chargé la machine à sa position désignée, la sécuriser de la manière suivante. Position de transport 1. Abaisser la lame. Précautions à prendre lors du transport 2. Déployer entièrement les vérins de godet et de bras, puis abaisser la flèche.
  • Page 169 ENTRETIEN...
  • Page 170 ENTRETIEN GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE L’ENTRETIEN DESCRIPTION DE L’ENTRETIEN Ne pas effectuer de procédures de contrôle Pour une utilisation à long terme de la et d’entretien non prescrites dans ce manuel. machine dans de bonnes conditions, Pour les procédures qui n’ont pas été effectuer correctement et en toute sécurité...
  • Page 171 ENTRETIEN GÉNÉRALITÉS Ne pas nettoyer de pièces avec du Elimination des déchets carburant • Collecter l’huile vidangée de la machine Ne jamais utiliser de carburant pour nettoyer dans des bidons. Une vidange incorrecte les pièces. Utiliser des produits d’entretien de l’huile peut nuire à l’environnement. non-inflammables.
  • Page 172 ENTRETIEN DONNÉES D’ENTRETIEN DONNÉES D’ENTRETIEN TABLEAU DES CARBURANTS ET DES LUBRIFIANTS Choisir des carburants, des lubrifiants et des graisses différents en fonction de la température, en se reportant au tableau ci-dessous. • Changer l’huile sans tenir compte du tableau si celle-ci est trop sale ou détériorée. •...
  • Page 173 ENTRETIEN DONNÉES D’ENTRETIEN Toujours utiliser un carburant propre de haute qualité pour maintenir de bonnes performances et une durée de vie optimale du moteur. • Pour éviter le gel par temps froid, utiliser un carburant diesel fonctionnant toujours lorsque la température est d’au moins 12°C en dessous de la température ambiante la plus basse prévue.
  • Page 174 Toutes les 250 API: Classe CD de moteur heures. SAE 15W-40 ACEA: E-3, E-4 ou E-5 Huile hydraulique Toutes les 4000 ISO VG46 authentique Takeuchi 46 heures.*** Huile biodégradable recommandée par Toutes les 4000 Takeuchi**** ISO VG46 heures. Réservoir d’huile...
  • Page 175 *** : L’intervalle de remplacement de l’huile hydraulique dépend du type d’huile hydraulique utilisé. Les machines neuves sont livrées avec une huile hydraulique authentique Takeuchi 46, et les intervalles de remplacement d’huile hydraulique donnés dans ce manuel supposent que l’huile hydraulique authentique Takeuchi 46 est utilisée.
  • Page 176 ENTRETIEN DONNÉES D’ENTRETIEN REMPLACER RÉGULIÈREMENT L’HUILE HYDRAULIQUE Lorsqu’un marteau hydraulique est utilisé, l’huile se détériore plus vite qu’en cas de creusage normal. S’assurer de remplacer l’huile hydraulique et les éléments du filtre de retour. • Si l’on ne les remplace pas en temps voulu, cela peut endommager la machine et les systèmes hydrauliques du marteau.
  • Page 177 ENTRETIEN DONNÉES D’ENTRETIEN LISTE DES PIÈCES DE CONSOMMATION Remplacer périodiquement les pièces de consommation telles que filtres et éléments, en se reportant au tableau ci-dessous. Intervalle de Système Elément Nom de Pièce N° de Pièce remplacement Filtre de refoulement Toutes les 1000 15511-04300 d’huile heures après les...
  • Page 178 ENTRETIEN DONNÉES D’ENTRETIEN LISTE DES OUTILS (SI ÉQUIPÉ) Code Nom de Pièce N° de Pièce Remarques Clé 19100-47081 10 - 12 Clé 19100-47082 14 - 17 Tournevis 19100-06112 (+) (–) tige remplaçable Clé à filtre 19100-65081 Clé à filtre 19104-01082 Clé...
  • Page 179 ENTRETIEN DONNÉES D’ENTRETIEN LISTES DES COUPLES DE SERRAGE Ecrous et boulons (pour catégorie de résistance ISO 10,9) Serrer les écrous et boulons aux couples indiqués sur le tableau ci-dessous, à moins que cela ne soit autrement spécifié. • Les couples de serrage utilisés pour les capots en plastique montés ne sont pas mentionnés dans le tableau ci-dessous.
  • Page 180 ENTRETIEN PIÈCES CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ PIÈCES CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ Pour utiliser la machine en toute sécurité, effectuer les contrôles et entretiens périodiquement. Pour augmenter la sécurité, remplacer périodiquement les pièces figurant dans le tableau des pièces critiques pour la sécurité, qui suit. Des blessures sérieuses ou des incendies pourraient se produire si ces pièces sont détériorées ou endommagées.
  • Page 181 ENTRETIEN PIÈCES CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ Les matériaux de fabrication des pièces importantes à la sécurité ci-dessus sont sujets au vieillissement, à l’usure et à la détérioration. Il est difficile de déterminer le degré de détérioration à l’inspection périodique, il est donc nécessaire de les remplacer par de nouvelles pièces après un certain temps d’utilisation afin d’assurer leur fonctionnement correct, même si elles ne semblent présenter aucune anomalie.
  • Page 182 ENTRETIEN LISTE D’ENTRETIEN LISTE D’ENTRETIEN Elément à entretenir et contrôler Page Contrôle de routine Contrôle en ouvrant le capot moteur et les capots 5-16 Contrôle en marchant autour de la machine 5-17 Contrôle en s’asseyant sur le siège du conducteur 5-17 Contrôle quotidien (toutes les 10 heures) Contrôle et plein de liquide de refroidissement...
  • Page 183 ENTRETIEN LISTE D’ENTRETIEN Elément à entretenir et contrôler Page Toutes les 500 heures Remplacement du filtre à carburant 5-42 Toutes les 1000 heures Remplacement du filtre de refoulement d’huile hydraulique 5-44 Remplacement de l’huile pour engrenages du moteur de déplacement* 5-44 Remplacement de l’élément de filtre à...
  • Page 184 ENTRETIEN CONTRÔLE DE ROUTINE CONTRÔLE DE ROUTINE Effectuer les contrôles suivants tous les jours avant de mettre le moteur en marche pour la première fois de la journée. • Avant l’utilisation, effectuer des contrôles de routine, et procéder immédiatement aux réparations en cas de necessité.
  • Page 185 ENTRETIEN CONTRÔLE DE ROUTINE CONTRÔLE EN MARCHANT AUTOUR DE CONTRÔLE EN S’ASSEYANT AU POSTE LA MACHINE DU CONDUCTEUR 4. Vérifier si les feux sont sales ou 14. Vérifier si le pare-brise est sale ou endommagés et si les ampoules sont endommagé.
  • Page 186 ENTRETIEN CONTRÔLE QUOTIDIEN (TOUTES LES 10 HEURES) CONTRÔLE QUOTIDIEN Contrôle (TOUTES LES 10 HEURES) Effectuer les contrôles suivants tous les jours avant de mettre le moteur en marche pour la première fois de la journée. • Avant l’utilisation, effectuer les contrôles quotidiens, et procéder immédiatement aux réparations en cas de necessité.
  • Page 187 ENTRETIEN CONTRÔLE QUOTIDIEN (TOUTES LES 10 HEURES) CONTRÔLE ET PLEIN D’HUILE MOTEUR Plein 1. Retirer le bouchon de remplissage d’huile (2). 2. Ajouter de l’huile à mi-chemin entre la Arrêter le moteur et laisser refroidir la limite supérieure (H) et la limite inférieure machine avant d’effectuer l’entretien.
  • Page 188 ENTRETIEN CONTRÔLE QUOTIDIEN (TOUTES LES 10 HEURES) CONTRÔLE DU SÉPARATEUR D’EAU CONTRÔLE DU NIVEAU DE CARBURANT • Ne pas fumer ou allumer de flammes en • Ne pas fumer ou allumer de flammes en manipulant du carburant ou en manipulant du carburant ou en travaillant sur le système de carburant.
  • Page 189 ENTRETIEN CONTRÔLE QUOTIDIEN (TOUTES LES 10 HEURES) CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE · Lorsque la température de l’huile est HYDRAULIQUE DU RÉSERVOIR ET PLEIN d’environ 50 à 80°C: Le niveau doit être un peu en dessous de la limite supérieure (H). De l’huile peut jaillir si les bouchons ou Plein les filtres sont déposés ou les tuyaux...
  • Page 190 ENTRETIEN CONTRÔLE QUOTIDIEN (TOUTES LES 10 HEURES) LUBRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT DE TRAVAIL * : <Modèles de machine applicables 122600003 ou ultérieur> 1. Placer la machine à la position indiquée dans le diagramme ci-dessus, poser l’équipement de travail au sol, puis arrêter le moteur. 2.
  • Page 191 MÉMO 5-23...
  • Page 192 ENTRETIEN APRÈS LES 50 PREMIÈRES HEURES (NOUVELLES MACHINES UNIQUEMENT) APRÈS LES 50 PREMIÈRES Contrôle HEURES (NOUVELLES MACHINES UNIQUEMENT) CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA COURROIE DE VENTILATEUR Arrêter le moteur et laisser refroidir la machine avant d’effectuer l’entretien. 1. Déplacez la feuille entièrement vers •...
  • Page 193 ENTRETIEN APRÈS LES 50 PREMIÈRES HEURES (NOUVELLES MACHINES UNIQUEMENT) Réglage 1. Desserrer le boulon (5) et l’écrou de verrouillage (4). 2. Tourner le boulon de réglage (6) pour déplacer l’alternateur (7) et pour ajuster la tension de la courroie de ventilateur (1). ·...
  • Page 194 Opérer soupape de décharge de graisse. lentement les leviers. · Si la graisse ne ressort pas lorsque la soupape de décharge de graisse a été desserrée, la soupape est défectueuse. Demander à un technicien Takeuchi d’effectuer une réparation. 5-26...
  • Page 195 ENTRETIEN TOUTES LES 50 HEURES Réglage Augmenter la tension 3. Vérifier l’espace (A) entre la surface inférieure du bâti au centre du bâti de chenilles et la surface supérieure de la chenille. L’espace (A) doit se trouver à l’intérieur de 1.
  • Page 196 ENTRETIEN TOUTES LES 50 HEURES LUBRIFICATION DU ROULEMENT DE LUBRIFICATION DU PIGNON DE MOTEUR PIVOTAGE DE PIVOTAGE Ne pas pivoter pendant le graissage. Le faire est dangereux, car vous risquez d’être pris dans la machine. 1. Utiliser le pistolet graisseur pour lubrifier le graisseur (2).
  • Page 197 ENTRETIEN TOUTES LES 50 HEURES VIDANGE DE L’EAU DU RÉSERVOIR À CARBURANT • Ne pas fumer ou allumer de flammes en manipulant du carburant ou en travaillant sur le système de carburant. • Ne jamais retirer le bouchon de carburant ou faire le plein tant que le moteur est en marche ou est encore chaud.
  • Page 198 ENTRETIEN TOUTES LES 50 HEURES CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE BATTERIE ET REMPLISSAGE • Porter des lunettes de protection et des vêtements de sécurité quand vous manipulez des batteries. • Ne pas utiliser la batterie lorsque le • Ne pas ajouter d’eau distillée au-dessus niveau de liquide est en dessous du du niveau limite.
  • Page 199 ENTRETIEN TOUTES LES 50 HEURES Note : <Modèles de machine applicables 4. Vérifier si la borne de la batterie est 122500005 ou ultérieur> La garantie desserrée, sale ou corrodée. s’annulera si l’étiquette de la batterie est 5. Vérifier si les orifices d’échappement (2) retirée au cours de la période de garantie.
  • Page 200 ENTRETIEN TOUTES LES 100 HEURES TOUTES LES 100 HEURES NETTOYAGE DU SÉPARATEUR D’EAU • Ne pas fumer ou allumer de flammes en manipulant du carburant ou en travaillant sur le système de carburant. • Arrêter le moteur dans un endroit bien aéré...
  • Page 201 ENTRETIEN APRÈS LES 250 PREMIÈRES HEURES (NOUVELLES MACHINES UNIQUEMENT) APRÈS LES 250 PREMIÈRES HEURES (NOUVELLES MACHINES UNIQUEMENT) REMPLACEMENT DU FILTRE DE REFOULEMENT D’HUILE HYDRAULIQUE • Arrêter le moteur et laisser refroidir la 1. Ouvrir le capot latéral. machine avant d’effectuer l’entretien. 2.
  • Page 202 ENTRETIEN APRÈS LES 250 PREMIÈRES HEURES (NOUVELLES MACHINES UNIQUEMENT) REMPLACEMENT DU FILTRE DU 2. Tourner lentement le bouchon de purge CONDUIT PILOTE d’air (2) afin de relâcher la pression du réservoir, puis tout enlever. • Arrêter le moteur et laisser refroidir toutes les pièces de la machine avant d’effectuer un entretien.
  • Page 203 ENTRETIEN APRÈS LES 250 PREMIÈRES HEURES (NOUVELLES MACHINES UNIQUEMENT) REMPLACEMENT DE L’HUILE POUR 5. Resserrer le bouchon (1). ENGRENAGES DU MOTEUR DE · Couple de serrage du bouchon (1) : de DÉPLACEMENT 46 à 51 N·m 6. Ajouter de l’huile par l’orifice du bouchon (3) jusqu’à...
  • Page 204 ENTRETIEN TOUTES LES 250 HEURES TOUTES LES 250 HEURES REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR ET DU FILTRE À HUILE CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA COURROIE DE VENTILATEUR Se reporter à “Contrôle et réglage de la Arrêter le moteur et laisser refroidir la courroie de ventilateur ”...
  • Page 205 ENTRETIEN TOUTES LES 250 HEURES 1. Ouvrir le capot du moteur et retirer le 11. Ajouter de l’huile à mi-chemin entre la bouchon de remplissage d’huile (2). limite supérieure (H) et la limite inférieure (L) de la jauge de niveau (1). Des problèmes pourraient survenir si le niveau d’huile est trop bas ou trop haut.
  • Page 206 ENTRETIEN TOUTES LES 250 HEURES NETTOYAGE DU FILTRE À AIR • Arrêter le moteur et laisser refroidir la machine avant d’effectuer l’entretien. · Le moteur, le silencieux, le radiateur et de nombreuses autres pièces de la machine sont chauds immédiatement après l’arrêt du moteur.
  • Page 207 ENTRETIEN TOUTES LES 250 HEURES INSPECTION DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES GAZ Faire fonctionner le contrôle des gaz pour vérifier que le câble n’est ni étiré ni trop lâche au niveau de la partie de fixation. Si le câble est étiré ou non tendu au niveau de la partie de fixation, un dysfonctionnement peut se produire.
  • Page 208 ENTRETIEN TOUTES LES 250 HEURES NETTOYAGE DES AILETTES DU RADIATEUR ET DES AILETTES DU REFROIDISSEUR D’HUILE Porter l’équipement approprié nécessaire tel que des lunettes de sécurité et un masque avec filtre en cas d’utilisation d’air comprimé, car des fragments métalliques ou autres objets peuvent voler et provoquer de graves blessures.
  • Page 209 ENTRETIEN TOUTES LES 250 HEURES NETTOYAGE DES FILTRES À AIR Nettoyage 1. Souffler avec un air comprimé sec (138 kPa ou moins) directement sur les filtres de l’intérieur, dans un mouvement de haut Porter l’équipement approprié nécessaire en bas le long des plis. tel que lunettes de sécurité...
  • Page 210 ENTRETIEN TOUTES LES 500 HEURES TOUTES LES 500 HEURES <Modèles de machine applicables 122600003 ou ultérieur> REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT • Ne pas fumer ou allumer de flammes en manipulant du carburant ou en travaillant sur le système de carburant. •...
  • Page 211 MÉMO 5-43...
  • Page 212 ENTRETIEN TOUTES LES 1000 HEURES TOUTES LES 1000 HEURES REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR REMPLACEMENT DU FILTRE DE REFOULEMENT D’HUILE HYDRAULIQUE Se reporter à “Remplacement du filtre de Arrêter le moteur et laisser refroidir la refoulement d’huile hydraulique ” à la page machine avant d’effectuer l’entretien.
  • Page 213 ENTRETIEN TOUTES LES 1000 HEURES REMPLACEMENT DU RENIFLARD D’AIR De l’huile peut jaillir si des bouchons ou des filtres sont retirés ou si des tuyaux sont déconnectés avant le relâchement de la pression du système hydraulique. • Desserrer graduellement le bouchon de ventilation pour libérer la pression du réservoir.
  • Page 214 ENTRETIEN TOUTES LES 1000 HEURES CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES DU MOTEUR Cette opération requiert de l’expérience. La faire exécuter par votre revendeur- concessionnaire. REMPLACEMENT DU FILTRE DU CONDUIT PILOTE Se reporter à “Remplacement du filtre du conduit pilote”, page 5-34. 5-46...
  • Page 215 ENTRETIEN TOUTES LES 1500 HEURES TOUTES LES 1500 HEURES CONTRÔLE ET NETTOYAGE DES INJECTEURS DE CARBURANT DU MOTEUR Cette opération requiert de l’expérience. Demander à votre point de vente ou concessionnaire. CONTRÔLE DU SYSTÈME D’AÉRATION DU CARTER Cette opération requiert de l’expérience. Demander à...
  • Page 216 ENTRETIEN TOUTES LES 2000 HEURES TOUTES LES 2000 HEURES • Ne pas retirer le bouchon de radiateur ou le bouchon de vidange lorsque le NETTOYAGE DU SYSTÈME DE liquide de refroidissement est chaud. REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Arrêter le moteur et laisser refroidir le moteur et le liquide de refroidissement.
  • Page 217 ENTRETIEN TOUTES LES 2000 HEURES 4. Placer un récipient pour récupérer le 17. Arrêter le moteur, attendre que la liquide de refroidissement usagé sous le température de l’eau de refroidissement bouchon de vidange (4), puis desserrer le baisse, puis vérifier le niveau du liquide bouchon de vidange (4) pour vidanger le de refroidissement dans le radiateur.
  • Page 218 ENTRETIEN TOUTES LES 4000 HEURES TOUTES LES 4000 HEURES REMPLACEMENT DE L’HUILE HYDRAULIQUE ET NETTOYAGE DE LA CRÉPINE D’ASPIRATION • Arrêter le moteur et laisser refroidir la machine avant d’effectuer l’entretien. · Le moteur, le système hydraulique et de nombreuses autres pièces de la 3.
  • Page 219 ENTRETIEN TOUTES LES 4000 HEURES 19. Serrer le bouchon de vidange (6). 20. Ajouter de l’huile hydraulique par le trou du bouchon (1) à mi-chemin entre la limite supérieure (H) et la limite inférieure (L) de la jauge de niveau (4). 21.
  • Page 220 ENTRETIEN TOUTES LES 4000 HEURES • Vérins Flèche 1. Mettre le moteur en marche, et le faire tourner au ralenti pendant 10 minutes. 2. Maintenir le moteur au ralenti, puis déployer et rentrer lentement 4 ou 5 fois tous les vérins, sans les laisser aller jusqu’en bout de course.
  • Page 221 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ EN CAS DE NÉCESSITÉ • Dent de godet <V13SY ou V17S> Démontage REMPLACEMENT DES DENTS DU GODET 1. Nettoyer le godet et stationner la machine ET DES LAMES LATÉRALES dans un endroit sûr, sur sol dur et de niveau.
  • Page 222 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ 5. Retirer la pointe de dent (2). Certaines 2. Mettre en place la pointe de la dent (2) pointes de dents (2) peuvent être enlevées dans le nez de l’adaptateur (3). en les dévissant (tournant) dans le sens Pousser fermement jusqu’à...
  • Page 223 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ • Lame latérale Installation 4. Insérer la goupille de verrouillage (1) à l’aide d’un marteau jusqu’à ce qu’elle soit contre l’extrémité de la pointe de dent (2). 1. Insérer les boulons par l’intérieur du godet et serrer la lame latérale avec les écrous.
  • Page 224 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ REMPLACEMENT DU GODET Retrait • Avant de procéder à un entretien ou à des réparations sous la machine, abaisser l’équipement de travail au sol ou à la position la plus basse. • Si l’entretien doit être effectué avec le moteur en marche, toujours travailler avec une équipe de deux personnes communiquant ensemble.
  • Page 225 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ Installation 5. Régler l’espace entre le godet et le bras. Se reporter à “Réglage de l’espace entre 1. Placer le joint torique (4) sur godet de la le godet et le bras (Si équipé)”, page 5-58. manière indiquée dans la figure ci-dessus.
  • Page 226 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ RÉGLAGE DE L’ESPACE ENTRE LE GODET ET LE BRAS (SI ÉQUIPÉ) • Avant de procéder à un entretien ou à des réparations sous la machine, abaisser l’équipement de travail au sol ou à la position la plus basse. •...
  • Page 227 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ 5. Retirer la ou les cale(s) de réglage (5) correspondant à l’espace (A) d’entre la bride (4) et le corps du godet. Réglage de l’épaisseur de la cale : 0,5 mm Veiller à ce que l’espace ne soit pas inférieur à...
  • Page 228 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ GRAISSAGE DES LEVIERS ET PÉDALES Pédale d’orientation de flèche Placer la machine en position de stationnement, arrêter le moteur, enlever la clé de contact, et la ranger. Si vous ne le faites pas cela, la machine pourrait bouger brusquement, provoquant des blessures graves ou la mort.
  • Page 229 CAOUTCHOUC Réparer ou remplacer les chenilles en caoutchouc si leur état devient comme décrit ci-dessous. Consulter un point de vente ou d’entretien Takeuchi sur les réparations ou le remplacement. Chenille en caoutchouc Remplacer la chenille si toute celle-ci est allongée et ne peut pas être réglée.
  • Page 230 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ REMPLACEMENT DES CHENILLES EN Démontage CAOUTCHOUC 1. Relâcher complètement la tension de la chenille en caoutchouc. Se reporter à “Contrôle et réglage de la tension des chenilles ” à la page 5-26. • Si vous devez travailler en dessous de la machine ou de l’équipement relevé, toujours utiliser des cales en bois, béquilles ou autres supports rigides et...
  • Page 231 ENTRETIEN EN CAS DE NÉCESSITÉ CONTRÔLE ET REMPLISSAGE DU Installation LIQUIDE DE LAVE-GLACE 1. Utiliser l’équipement de travail pour soulever le corps. Choisir de l’alcool éthylique comme produit de lavage. Ne pas utiliser d’alcool méthylique comme produit de lavage. Cela pourrait abimer les yeux.
  • Page 232 ENTRETIEN ENTRETIEN PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE DE REMISAGE ENTRETIEN PENDANT UNE 2. Contrôler la batterie et la recharger si nécessaire. LONGUE PÉRIODE DE Demander à votre point de vente ou à votre concessionnaire de recharger. REMISAGE Mise en marche de la machine après un Procédures de remisage remisage Si la machine doit être remisée pendant au...
  • Page 233 DÉPISTAGE DES PANNES...
  • Page 234 DÉPISTAGE DES PANNES SYMPTÔMES QUI NE SONT PAS DES DYSFONCTIONNEMENTS SYMPTÔMES QUI NE SONT • Il devient moins facile d’opérer la machine lorsqu’un équipement plus lourd qu’un PAS DES bras ou un godet standard est installé. DYSFONCTIONNEMENTS Les symptômes suivants ne sont pas des dysfonctionnements.
  • Page 235 DÉPISTAGE DES PANNES SI LE MOTEUR SURCHAUFFE SI LE MOTEUR SURCHAUFFE Procédure de recours 1. Stationner la machine dans un endroit sûr. 2. Vérifier si de la vapeur s’échappe lorsque le capot moteur et les capots sont fermés. • Ne pas ouvrir le capot moteur lorsque 3.
  • Page 236 DÉPISTAGE DES PANNES SI LA BATTERIE EST MORTE SI LA BATTERIE EST MORTE Connexion des cavaliers Les symptômes ci-dessous indiquent que la IMPORTANT: Placer les clés de contact batterie ne fonctionne plus. du véhicule de secours et de la machine •...
  • Page 237 DÉPISTAGE DES PANNES SI LA BATTERIE EST MORTE Déconnexion des cavaliers Une fois que la machine posant problème se remet à tourner, retirer les cavaliers en suivant la procédure de connexion dans l’ordre inverse. 1. Déconnecter la pince du cavalier (B) du bloc-moteur de la machine en panne.
  • Page 238 MÉMO...
  • Page 239 DÉPISTAGE DES PANNES SI UN FUSIBLE SAUTE SI UN FUSIBLE SAUTE Disposition des fusibles et circuits protégés Si un témoin ne s’allume pas ou si le système électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir sauté. Contrôler les fusibles. CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DU FUSIBLE Si le fusible grille de nouveau juste après avoir été...
  • Page 240 DÉPISTAGE DES PANNES SI UN FUSIBLE SAUTE <Modèles de machine applicables 122500005 ou ultérieur N° Capacité Symbole Circuit protégé N° de fusible S’allume Essuie-glace Levier de verrouillage de sécurité Chauffage Feu rotatif Cabine Relais alternateur Option − Commutateur d’éclairage Alimentation en énergie du régulateur Relais ACC Moteur Pompe d’alimentation...
  • Page 241 DÉPISTAGE DES PANNES SI UN FUSIBLE SAUTE <Modèles de machine applicables 122600003 ou ultérieur> N° Capacité Symbole Circuit protégé N° de fusible S’allume Mode haute altitude Levier de verrouillage de sécurité GPS (ACC) GPS (B) Cabine Relais alternateur Option Alimentation en énergie du régulateur Commutateur d’éclairage Alimentation en énergie du régulateur Relais ACC...
  • Page 242 DÉPISTAGE DES PANNES SI UN FUSIBLE SAUTE CONTRÔLE DU RACCORD DU FUSIBLE Si la machine ne s’allume pas après avoir mis la clé de contact en position ON, le raccord de fusible de type cartouche (1) est vraisemblablement grillé. Ouvrir le capot latéral et effectuer un contrôle.
  • Page 243 DÉPISTAGE DES PANNES REDÉMARRAGE APRÈS AVOIR FAIT LE PLEIN DE CARBURANT REDÉMARRAGE APRÈS 2. Tourner la clé de contact en position ON et l’y maintenir environ 60 seconde. AVOIR FAIT LE PLEIN DE Le purgeur automatique d’air purge l’air du système de carburant. CARBURANT Note: La présence d’air dans le système de PURGE DE L’AIR DU SYSTÈME DE...
  • Page 244 DÉPISTAGE DES PANNES SI UN VOYANT D’AVERTISSEMENT CLIGNOTE SI UN VOYANT D’AVERTISSEMENT CLIGNOTE Si une alarme retentit ou qu’un voyant d’avertissement se met à clignoter pendant une opération, stationner la machine dans un endroit sûr et prendre les mesures décrites ci- dessous.
  • Page 245 DÉPISTAGE DES PANNES SI UN VOYANT D’AVERTISSEMENT CLIGNOTE Voyant d’aver- Nom du Causes et mesures à prendre tissement voyant La température du liquide de refroidissement est trop élevée Voyant de température et le moteur surchauffe. du liquide de Se reporter à “Si le moteur surchauffe”, page 6-3. refroidisse- ment Le filtre à...
  • Page 246 DÉPISTAGE DES PANNES LISTE DES CODES D’ERREUR DU VÉHICULE LISTE DES CODES D’ERREUR DU VÉHICULE Si un code d’erreur apparaît sur l’affichage, consultez un point de vente ou votre concessionnaire. Codes Description de l’erreur d’erreur Impossible de détecter la clé ACC Erreur de communication CAN 0 Erreur de communication CAN (jauge cluster) Erreur de communication CAN (OX024)
  • Page 247 DÉPISTAGE DES PANNES LISTE DES CODES D’ERREUR DU VÉHICULE Codes Description de l’erreur d’erreur 6519 Erreur du commutateur (L) de l’AUX1 6529 Erreur du commutateur (R) de l’AUX1 Erreur de valeur de la tension du commutateur de glissière de l’AUX2 (trop élevée) 6603 6604 Erreur de valeur de la tension du commutateur de glissière de l’AUX2 (trop faible)
  • Page 248 DÉPISTAGE DES PANNES AUTRES SYMPTÔMES AUTRES SYMPTÔMES Pour les symptômes non listés dans le tableau ci-dessous ou si le problème persiste après avoir pris les bonnes mesures, consulter votre revendeur ou votre concessionnaire. Symptômes Causes principales Recours Les leviers de fonctionnement •...
  • Page 249 DÉPISTAGE DES PANNES AUTRES SYMPTÔMES Symptômes Causes principales Recours Le pivotage n’est pas • Graisse insuffisante sur le • Graisser les roulements. possible ou n’est pas régulier roulement de pivotage Se reporter à la page 5-28. La température d’huile • Le niveau d’huile •...
  • Page 250 DÉPISTAGE DES PANNES ABAISSER LA FLÈCHE AU SOL ABAISSER LA FLÈCHE AU PROCÉDURE 2 (MACHINES SANS ACCUMULATEUR) Cette opération est dangereuse et requiert de l’expérience. La faire exécuter par votre Si la pelle doit être abaissée au sol avec le revendeur ou votre concessionnaire.
  • Page 251 DÉPISTAGE DES PANNES ABAISSER LA FLÈCHE AU SOL Valve de fermeture d’urgence équipée Sans valve de fermeture d’urgence 1. Placer un récipient sous le tuyau flexible 1. Sortez le boulon et retirez le capot (1). pour récupérer l’huile usagée. 2. Tenir l’embout (1) du tuyau flexible avec une clé...
  • Page 252 DÉPISTAGE DES PANNES REMORQUAGE REMORQUAGE Remorquer la machine Suivre la procédure décrite ci-dessous pour remorquer les objets lourds ou la machine elle-même au cas où elle serait bloquée dans En cas de remorquage, si celui-ci est mal la boue et serait incapable d’en ressortir exécuté...
  • Page 253 DÉPISTAGE DES PANNES SI LA CABINE OU LE CANOPY EST ENDOMMAGÉ SI LA CABINE OU LE CANOPY EST ENDOMMAGÉ Remplacer immédiatement la cabine ou le canopy endommagé(e). Des blessures graves ou la mort peuvent se produire si la machine est opérée avec une cabine/ un canopy endommagé(e).
  • Page 254 6-22...
  • Page 255 SPÉCIFICATIONS...
  • Page 256 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES <Modèles de machine applicables 122500005 ou ultérieur> Type Cabine Canopy POIDS Chenilles en Poids de la machine 2400 2265 caoutchouc PERFORMANCES Plié 0,064 Capacité du godet (Godet standard) Abaissé 0,047 Vitesse de pivotage 1ère Vitesse de Chenilles en km/h déplacement...
  • Page 257 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES <Modèles de machine applicables 122600003 ou ultérieur> Type Canopy POIDS Chenilles en Poids de la machine 2265 caoutchouc PERFORMANCES Plié 0,064 Capacité du godet (Godet standard) Abaissé 0,047 Vitesse de pivotage 1ère Vitesse de Chenilles en km/h déplacement caoutchouc 2ème...
  • Page 258 SPÉCIFICATIONS DIMENSIONS DE LA MACHINE DIMENSIONS DE LA MACHINE Cabine...
  • Page 259 SPÉCIFICATIONS DIMENSIONS DE LA MACHINE Cabine Unité : mm Bras Long Bras standard Elément Chenilles en caoutchouc Longueur totale 4180 4165 B Largeur totale de la structure supérieure 1100 C Hauteur totale 2430 D Rayon de pivotage 1240 Hauteur permise sous la superstructure Base des chenilles 1415 G Longueur totale des chenilles...
  • Page 260 SPÉCIFICATIONS DIMENSIONS DE LA MACHINE Canopy...
  • Page 261 SPÉCIFICATIONS DIMENSIONS DE LA MACHINE Canopy Unité : mm Bras Long Bras standard Elément Chenilles en caoutchouc Longueur totale 4180 4165 B Largeur totale de la structure supérieure 1100 C Hauteur totale 2355 D Rayon de pivotage 1240 Hauteur permise sous la superstructure Base des chenilles 1415 G Longueur totale des chenilles...
  • Page 262 SPÉCIFICATIONS MARGE DE MANOEUVRE MARGE DE MANOEUVRE...
  • Page 263 SPÉCIFICATIONS MARGE DE MANOEUVRE Bras standard Unité : mm Elément Chenilles en caoutchouc A Amplitude maximale 4255 B Amplitude maximale sur un niveau de référence au sol 4130 C Profondeur de forage maximale 2455 D Profondeur de forage verticale maximale 1980 E Amplitude à...
  • Page 264 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE CAPACITÉS DE LEVAGE Dispositif de levage (Si équipé) Lorsqu’une pelle est utilisée pour le levage de charges en Europe, elle doit être conforme à la norme EN 474-1. Installez les dispositifs suivants, puis activez le commutateur d’alarme de surcharge avant de démarrer l’opération de levage : •...
  • Page 265 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE Contrôle avant le levage de charges Avant le levage de charges, contrôlez les éléments suivants pour vous assurer qu’ils • Ne pas essayer de lever ou de maintenir ne présentent aucune anomalie : une charge qui est plus importante que •...
  • Page 266 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE Bras long < Cabine > 7-12...
  • Page 267 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE Bras long < Cabine > 7-13...
  • Page 268 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE Bras long < Canopy > 7-14...
  • Page 269 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE Bras long < Canopy > 7-15...
  • Page 270 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE Bras standard < Cabine > 7-16...
  • Page 271 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE Bras standard < Cabine > 7-17...
  • Page 272 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE Bras standard < Canopy > 7-18...
  • Page 273 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉS DE LEVAGE Bras standard < Canopy > 7-19...
  • Page 274 7-20...
  • Page 275 OPTIONS...
  • Page 276 Consulter votre point de vente Lors du montage ou démontage ou concessionnaire pour de l’aide. d’équipement ou d’équipement optionnel, prendre les précautions suivantes. • Consulter Takeuchi avant d’installer un PRÉCAUTIONS SUR L’INSTALLATION DES équipement optionnel. ÉQUIPEMENTS • Ne pas utiliser d’équipements non approuvés par Takeuchi.
  • Page 277 OPTIONS PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DES ÉQUIPEMENTS Les équipements de grande longueur réduisent la stabilité de la machine. La machine peut perdre son équilibre lors de déplacements ou de pivotages sur des pentes et ainsi tomber. Ne jamais effectuer les opérations listées ci-dessous car elles sont extrêmement •...
  • Page 278 Choisir un godet approprié suivant le tableau. • Consulter Takeuchi avant d’installer un équipement optionnel. • Ne pas utiliser d’équipements non approuvés par Takeuchi. Cela pourrait provoquer des problèmes de sécurité. Ou, cela pourrait affecter la fiabilité ou la durée de vie de la machine.
  • Page 279 OPTIONS CHOISIR UN MODÈLE DE LEVIER CHOISIR UN MODÈLE DE LEVIER Le modèle d’opération des leviers de fonctionnement droit et gauche peuvent être modifiés. Avant de démarrer le moteur, vérifier le sélecteur afin de voir sur quel modèle les leviers de fonctionnement gauche et droit sont réglés.
  • Page 280 OPTIONS MARTEAU HYDRAULIQUE MARTEAU HYDRAULIQUE Précautions à prendre lors de l’utilisation Pour la manipulation du marteau, lire le manuel du marteau hydraulique, fourni séparément. • Démarrer le moteur et le faire tourner à 75 % de la vitesse maximale. AD6A001 Ne pas utiliser le marteau lorsque la largeur de chenille est rétrécie! •...
  • Page 281 OPTIONS MARTEAU HYDRAULIQUE • Ne pas faire levier avec le burin, et ne pas • Ne pas concasser avec le bras faire levier en concassant. perpendiculaire à la surface du sol. • Ne pas déplacer le burin en concassant. • Ne pas concasser de manière continue pendant plus de 30 secondes sur la même surface.
  • Page 282 OPTIONS MARTEAU HYDRAULIQUE REMPLACEMENT RÉGULIER DE L’HUILE HYDRAULIQUE Lors de l’utilisation d’un marteau hydraulique, l’huile se détériore plus vite qu’en cas d’opération normale. S’assurer de remplacer l’huile hydraulique et les éléments du filtre de retour. • Si l’on ne les remplace pas en temps voulu, cela peut endommager la machine et les systèmes hydrauliques du marteau.
  • Page 283 OPTIONS ALARME DE DÉPLACEMENT ALARME DE DÉPLACEMENT Disposition des fusibles et circuits protégés L’alarme continue de sonner lorsque la machine est en mouvement et stoppe lorsque la machine stoppe. Si l’alarme ne sonne pas lorsque la machine commence à se mouvoir, les fusibles sont probablement grillés.
  • Page 284 OPTIONS ALARME DE DÉPLACEMENT <Modèles de machine applicables 122500005 ou ultérieur N° Capacité Symbole Circuit protégé N° de fusible S’allume Essuie-glace Levier de verrouillage de sécurité Chauffage Feu rotatif Cabine Relais alternateur Option, Alarme de Déplacement − Commutateur d’éclairage Alimentation en énergie du régulateur Relais ACC Moteur Pompe d’alimentation...
  • Page 285 OPTIONS ALARME DE DÉPLACEMENT <Modèles de machine applicables 122600003 ou ultérieur> N° Capacité Symbole Circuit protégé N° de fusible S’allume Mode haute altitude Levier de verrouillage de sécurité GPS (ACC) GPS (B) Cabine Relais alternateur Option, Alarme de Déplacement Alimentation en énergie du régulateur Commutateur d’éclairage Alimentation en énergie du régulateur Relais ACC...
  • Page 286 OPTIONS POIDS DES ÉQUIPEMENTS EN OPTION POIDS DES ÉQUIPEMENTS EN OPTION OPTION Protection avant 2e + 3e + 4e circuits auxiliaires Unités: kg *: La masse de l’équipement auxiliaire a été ajoutée à la masse standard de la machine. *: Ce tableau ne contient seulement que l’équipement optionnel dont la masse fait 10 kg ou plus.
  • Page 287 HUILE BIODÉGRADABLE Rinçage A faire effectuer par un point de vente ou L’huile biodégradable est un nouveau type d’entretien Takeuchi d’huile hydraulique qui est décomposée en 1. Vidanger l’huile hydraulique (huile minérale) dioxyde de carbone et eau par des micro- du réservoir d’huile hydraulique et nettoyer...
  • Page 288 OPTIONS OPTIONS DE CABINE OPTIONS DE CABINE 1. Protection avant 2. Marteau d’urgence 3. Feu avant (Droite) 8-14...
  • Page 289 SYSTÈME DE SÉCURITÉ TAKEUCHI SYSTÈME DE SÉCURITÉ DÉMARRAGE DU MOTEUR TAKEUCHI Le système de sécurité Takeuchi est un système qui autorise uniquement les clés de contact enregistrées à utiliser pour le démarrage du moteur. Il est impossible de démarrer le moteur avec des clés de contact non enregistrées ou...
  • Page 290 OPTIONS SYSTÈME DE SÉCURITÉ TAKEUCHI ENREGISTREMENT ET SUPPRESSION DE Procédure d’enregistrement de la clé de LA CLÉ DE CONTACT contact Pour les étapes 1 à 6 ci-dessous, exécutez chaque étape puis passez à l’étape suivante dans un délai de cinq minutes. Si aucune •...
  • Page 291 OPTIONS SYSTÈME DE SÉCURITÉ TAKEUCHI 2. Sur l’écran LCD, sélectionnez “REGISTER” et appuyez sur (A). 4. Lorsque le message “Certification was completed” s’affiche sur l’écran LCD, tournez la clé principale (1) de la position 3. Choisissez si vous souhaitez supprimer ON (ACC) à...
  • Page 292 OPTIONS SYSTÈME DE SÉCURITÉ TAKEUCHI 6. Si l’enregistrement a été effectué avec succès, le message “Registration was completed” s’affiche. Cela signifie que le clé de contact (2) actuellement insérée a 5. Insérez la clé de contact (2) à enregistrer été enregistrée.
  • Page 293 OPTIONS SYSTÈME DE SÉCURITÉ TAKEUCHI 8. Insérez la clé principale (1) dans le commutateur de démarrage et tournez la clé de la position OFF à ON (ACC). Ou attendez pendant au moins cinq minutes. 7. Mettez la clé de contact (2) de la position ON (ACC) à...
  • Page 294 OPTIONS SYSTÈME DE SÉCURITÉ TAKEUCHI Suppression d’une clé de contact enregistrée Les informations de chaque clé de contact enregistrée peuvent être supprimées pour annuler leur capacité à démarrer le moteur. 1. Insérez la clé principale (1) dans le commutateur de démarrage et tournez la clé...
  • Page 295 OPTIONS SYSTÈME DE SÉCURITÉ TAKEUCHI 5. Si la suppression est effectuée avec succès, le message “Success” s’affiche. Cela signifie que les informations enregistrées pour la clé de contact (2) actuellement insérée ont été supprimées. Si la suppression échoue, le message “Failure”...
  • Page 296 LE SYSTÈME Si vous perdez votre clé principale, contactez votre service d’entretien ou votre revendeur Pour utiliser le système de sécurité Takeuchi, pour obtenir de l’aide. il est nécessaire d’obtenir l’“authentification par ondes radio” dans le pays où le système sera utilisé.
  • Page 297 OPTIONS LEVIERS/PÉDALES DE DÉPLACEMENT (PLIABLES) LEVIERS/PÉDALES DE Bouton de vitesse de déplacement Pour la pédale escamotable, l’emplacement DÉPLACEMENT (PLIABLES) du bouton de vitesse de déplacement se trouve sur le levier de fonctionnement droit (pas sur le levier de déplacement). • Avant d’opérer les leviers/pédales de déplacement, vérifier que la lame est à...
  • Page 298 (bâtiments, tunnels, souterrains, etc.). • Le dispositif TFM est conforme aux • Takeuchi Fleet Management (TFM) est un limites d’exposition aux radiations RF du système qui gère les informations de règlement de la FCC. Le produit est testé...
  • Page 299 OPTIONS TAKEUCHI FLEET MANAGEMENT (TFM) Spécification Modèles de machine applicables Modèles de machine applicables 122500005 à 122504365 122504366 ou ultérieur Modèles de machine applicables M8HZT-E (Pour l’Europe) 122600003 ou ultérieur M7H (Pour l’Europe) Fréquence Alimentation UMTS: Fréquence Alimentation 900 MHz...
  • Page 300 Première publication en Février 2020 Sixième publication en Mai 2021 AD8FR005 MANUEL DE L’UTILISATEUR TB225 Mini pelle Edité et publié par TAKEUCHI MFG. CO., LTD. Imprimé au Japon par STATION M Co., Ltd. 8-26...
  • Page 301 8-27...
  • Page 302 8-28...
  • Page 303 8-29...
  • Page 304 Dans le cas où une modification de la machine interviendrait sans notre accord écrit, ce certificat perdrait de fait sa validité. Dénomination de la machine: Mini Pelle Nom du fabricant: TAKEUCHI MFG. CO., LTD 205 Uwadaira, Sakaki-machi, Hanishina-gun, Nagano 389-0605, Japon TB225 Nom du modèle:...