Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SL
SL530
Motoriduttore elettromeccanico
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Electromechanical gearmotor
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
M
otoréducteur électromécaniqu
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
M
otorreductor electromecánico
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Elektromechanische reductiermotor
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE INSTALLATIE
IT
UK
FR
e
ES
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GiBiDi SL530

  • Page 1 SL530 Motoriduttore elettromeccanico ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Electromechanical gearmotor INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION otoréducteur électromécaniqu INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION otorreductor electromecánico INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Elektromechanische reductiermotor GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE INSTALLATIE...
  • Page 2 SL 530 0÷50 mm SL 530 0÷50 mm...
  • Page 3 5-12 mm 35 mm...
  • Page 4 5-12 mm 35 mm OPENING CHIUSURA STOP STOP APERTURA CLOSING OUVERTURE FERMETURE APERTURA CIERRE...
  • Page 5 OPENING CHIUSURA STOP STOP APERTURA CLOSING OUVERTURE FERMETURE APERTURA CIERRE...
  • Page 8 PREMESSA Il nuovo motoriduttore SL 530 permette di automatizzare, facilmente e rapidamente cancelli scorrevoli di piccole e medie dimensioni fino a 500Kg. L'automazione già provvista di centrale di comando integrata. AVVERTENZA PER L'INSTALLAZIONE • Prima di procedere con l'installazione bisogna predisporre a monte dell'impianto un interruttore magneto termico e differenziale con portata massima 10A.
  • Page 9 8- Segnalatore a luce lampeggiante a 230Vac ; cavo 2x0,75mm². 9- Interruttore magnetotermico omnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3mm. Linea di alimentazione all'apparecchiatura 220-230V 50-60Hz cavo 3x1,5mm² (attenersi alle norme vigenti). DATI TECNICI Operatore SL530 Tipo Motoriduttore elettromeccanico irreversibile Tensione di alimentazione 220/230Vac 50-60Hz...
  • Page 10 AVVERTENZE PRELIMINARI Verificare che la struttura del cancello sia conforme a quanto previsto dalle normative vigenti e che il movimento dell'anta sia lineare e privo di attriti. Verifiche preliminari: • Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta. in ogni caso verificare che il cancello abbia peso e dimensioni che rientrano nei limiti di impiego dell'operatore.
  • Page 11 MONTAGGIO DELLA CREMAGLIERA 1- Portare manualmente il cancello in posizione di chiusura; 2- sbloccare il motoriduttore (vedi paragrafo dispositivo di sblocco); 3- predisporre la cremagliera (opzionale)(10 - 11 - 12); 4- appoggiare sul pignone il primo elemento della cremagliera in modo che sporga di 50 mm dal motoriduttore (vedi 13) per lasciare lo spazio necessario alla staffa del finecorsa;...
  • Page 12 • che l'insieme del cancello sia conforme alle normative vigenti EN 12453 EN 12445; • per maggiori dettagli e informazioni sulle normative di riferimento potete collegarvi al sito internet: www.gibidi.com MANUTENZIONE Si raccomanda di eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare: •...
  • Page 13 Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY dichiara che i prodotti: OPERATORI ELETTROMECCANICI SL530 sono conformi alle seguenti Direttive: • Direttiva 2014/53/UE • Direttiva 2011/65/UE e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: •...
  • Page 14 INTRODUCTION The new 230Vac gearmotor SL530 allows easily and quickly automating small to medium-sized sliding gates of up to 500Kg. WARNINGS FOR THE INSTALLER • Before proceeding with installation, fit a magnetothermal and differential switch with a maximum capacity of 10A upstream of the system.
  • Page 15 9- Omnipolar magnetothermal switch with minimum contact opening of 3 mm Power supply line to the control unit 220-230V, 50-60Hz, 3x1.5 mm² cable (comply with the current standards). TECHNICAL DATA Operator SL530 Type Irreversible electromechanical gearmotor Supply voltage 220/230Vac 50-60Hz...
  • Page 16 PRELIMINARY WARNINGS Check that the gate structure is in conformity with the regulations in force and that leaf movement is linear without friction. Preliminary checks: • Check that the gate structure is sufficiently robust. In any case, check that the weight and dimensions of the gate fall within the limits of use of the operator.
  • Page 17 FITTING THE RACK 1- Manually move the gate to the closed position. 2- unlock the gearmotor (see paragraph Unlocking Device). 3- arrange the rack (optional)(10 - 11 - 12). 4- place the first section of the rack on the pinion in such a way that it protrudes 50 mm from the gearmotor (13) creating the space required for the limit switch bracket.
  • Page 18 • the gate assembly is in compliance with the current EN 12453 EN 12445 standards (or the equivalent or native standards of the country of installation). • for further details and information on the reference standards, visit our site: www.gibidi.com MAINTENANCE Periodically check the gate structure, in particular: •...
  • Page 19 Moreover declares that the product must not be used until the machine in which it has been incorporated has not been declared in accordance with 2006/42/CE Directive. Date 08/06/2023 The Legal Representative Michele Prandi UKCA manufacturer declaration: The UKCA declaration is available at http://conformity.gibidi.com...
  • Page 20 INTRODUCTION Le nouveau motoréducteur à 230Vac SL530 permet d'automatiser facilement et rapidement des portes coulissantes de petites et moyennes dimensions jusqu'à un poids max de 500Kg. AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION • Avant de procéder à l'installation, il est nécessaire d'installer en amont de celle-ci un interrupteur magnétothermique et différentiel d'une portée maximum de 10A.
  • Page 21 9- Interrupteur magnétique et thermique omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm. Ligne d'alimentation à l'appareil 220-230V 50-60Hz câble 3x1,5 mm² (respecter les normes en vigueur). CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Opérateur SL530 Type Motoréducteur électromécanique irréversible Tension d'alimentation 220/230Vac 50-60Hz...
  • Page 22 MISES EN GARDE PRELIMINAIRES Il faut contrôler que la structure de la grille est conforme à ce qui est prévu par les normes en vigueur et que le mouvement de la porte est linéaire et sans frottements. Contrôles préliminaires: • Il faut contrôler que la structure de la grille est suffisamment solide et, dans tous les cas, vérifier que le poids et les dimensions de la grille ne dépassent pas les limites d'utilisation de l'opérateur.
  • Page 23 MONTAGE DE LA CRÉMAILLÈRE 1- Amener manuellement la grille dans la position de fermeture; 2- débloquer le motoréducteur (voir le paragraphe dispositif de déblocage). 3- préparer la crémaillère (option) (10 - 11 - 12); 4- poser le premier élément de la crémaillère sur le pignon en le faisant dépasser de 50mm du motoréducteur (13) pour laisser l'espace nécessaire à...
  • Page 24 • que l'ensemble de la grille soit conforme aux normes en vigueur EN 12453, EN 12445; • Pour de plus amples détails et informations concernant les normes de référence, vous pouvez consulter le site Internet: www.gibidi.com ENTRETIEN Il faut effectuer les contrôles périodiques de la structure de la grille et en particulier: •...
  • Page 25 éclaration de conformité Le constructeur GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY éclare que les produits ci-dessous OPÉRATEURS ÉLECTROMÉCANIQUES SL530 ont conformes aux Directives suivantes • Directive 2014/53/UE et modifications successives • Directive 2011/65/UE et modifications successives t que les normes harmonisées suivantes ont été...
  • Page 26 PREMISA El nuevo motorreductor a 230Vac SL530 permite automatizar de forma rápida y sencilla cancelas corredizas de pequeñas y medianas dimensiones de hasta 500Kg. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN • Antes de proceder con la instalación hay que preparar aguas arriba de la instalación un interruptor magnetotérmico y diferencial con capacidad máxima de 10A.
  • Page 27 9- Interruptor magnetotérmico omnipolar con apertura mínima de los contactos igual a 3 mm. Línea de alimentación del equipo 220-230V 50-60Hz cable 3x1,5mm² (respete las normas vigentes). DATOS TÉCNICOS Operador SL530 Tipo Motorreductor electromecánico irreversible Tensión de alimentación 220/230Vac 50-60Hz Alimentación motor...
  • Page 28 ADVERTENCIAS PRELIMINARES Compruebe que la estructura de la cancela cumpla con los requisitos previstos por las normativas vigentes y que el movimiento de la puerta sea lineal y sin fricciones. Controles preliminares: • controle que la estructura de la cancela sea suficientemente robusta. En todo caso, compruebe que el peso y las dimensiones de la cancela respeten los límites de uso del operador;...
  • Page 29 MONTAJE DE LA CREMALLERA 1- Lieve manualmente la cancela a su posición de cierre; 2- desbloquee el motorreductor (véase párrafo del dispositivo de desbloqueo); 3- Prepare la cremallera (opcional)(10,11,12); 4- Apoye en el piñón el primer elemento de la cremallera, de manera que sobresalga 50 mm del motorreductor (13) dejando el espacio necesario para el estribo del final de carrera;...
  • Page 30 • la conformidad de la cancela con las normativas vigentes EN 12453 EN 12445; • para más detalles e información sobre las normativas de referencia, visite nuestra página web: www.gibidi.com MANTENIMIENTO Se recomienda realizar controles periódicos de la estructura de la cancela y en especial: •...
  • Page 31 El fabricante GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY eclara que los productos OPERADORES ELECTROMECANICOS SL530 on conformes con las siguientes Directivas • Directiva 2014/53/UE • Directiva 2011/65/UE y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas •...
  • Page 32 INLEIDING Met de nieuwe reductiemotor met 230Vac SL530 kunt u gemakkelijk en snel kleine en middelgrote schuifhekken tot 500Kg automatiseren. WAARSCHUWING VOOR DE INSTALLATIE • Alvorens met de installatie te beginnen, dient een thermomagnetische schakelaar en een differentiaalschakelaar met een maximale stroomsterkte van 10A stroomopwaarts van de installatie geplaatst te worden. De schakelaar moet een omnipolaire onderbreking van de contacten waarborgen, met openingsafstand van minstens 3 mm.
  • Page 33 8- Knipperlicht 230Vac ; kabel 2x0,75 mm². 9- Veelpolige thermo-magnetische schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm. Voedingslijn naar apparaat 220-230V 50-60Hz kabel 3x1,5 mm² (neem de geldende voorschriften in acht). TECHNISCHE GEGEVENS Operator SL530 Type Onomkeerbare elektromechanische reductiemotor Voedingsspanning 220/230Vac 50-60Hz...
  • Page 34 INLEIDENDE WAARSCHUWINGEN Controleer of de structuur van het hek geheel conform de geldende voorschriften is, en of de beweging van de vleugel rechtlijnig is en soepel verloopt. Voorbereidende controles: • Controleer of de structuur van het hek stevig genoeg is. Ga in elk geval na of het gewicht en de afmetingen van de poort binnen de gebruiksbeperkingen van de aandrijving liggen.
  • Page 35 MONTAGE VAN DE TANDREEP 1- Breng de poort met de hand in gesloten positie; 2- Ontgrendel de reductiemotor (zie de paragraaf over ontgrendeling); 3- Maak de tandheugel (optie) klaar (10 - 11 - 12); 4- Leg het eerste element van de tandheugel zo op het rondsel dat het 50 mm voorbij de reductiemotor uitsteekt (13), om ruimte te laten voor de beugel van de eindschakelaar;...
  • Page 36 • of het samenstel van het hek conform de geldende normen EN 12453 EN 12445 is; • Raadpleeg onderstaande website voor nadere inlichtingen omtrent betreffende normen en voorschriften: www.gibidi.com ONDERHOUD Het wordt geadviseerd om periodieke controles uit te voeren op de structuur van het hek, en in het bijzonder: •...
  • Page 37 EU-Conformiteitsverklaring De fabrikant GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY erklaart dat de producten ELEKTROMECHANISCHE OPENER SL530 conform zijn met de volgende richtlijnen • Richtlijn 2014/53/UE en daaropvolgende wijzigingen • Richtlijn 2011/65/UE en daaropvolgende wijzigingen en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast •...
  • Page 38 NOTES...
  • Page 39 NOTES...
  • Page 40 GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B 46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY Tel. +39.0386.52.20.11 Fax +39.0386.52.20.31 E-mail: info@gibidi.com Numero Verde: 800.290156 w w w . g i b i d i . c o m...

Ce manuel est également adapté pour:

Sl serie