Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
02-08 / 58-64
EN
09-15 / 58-64
DE
16-22 / 58-64
ES
23-29 / 58-64
RU
30-36 / 58-64
NL
37-43 / 58-64
IT
44-50 / 58-64
PL
51-57 / 58-64
75525_V9_06/01/2022
MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding machine
Find more languages of user manuals on our website
PROGYS 200A PFC
Poste à souder MMA et TIG
Schweissgerät für E-Hand (MMA) und WIG
Equipo de soldadura MMA y TIG
Сварочный аппарат ММА и ТИГ
MMA en TIG lasapparaat
Dispositivo saldatura MMA e TIG
Stanowisko do spawania MMA i TIG
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS PROGYS 200A PFC

  • Page 1 02-08 / 58-64 PROGYS 200A PFC 09-15 / 58-64 Poste à souder MMA et TIG MMA (SMAW) and TIG (GTAW) welding machine Schweissgerät für E-Hand (MMA) und WIG 16-22 / 58-64 Equipo de soldadura MMA y TIG Сварочный аппарат ММА и ТИГ...
  • Page 2: Avertissements - Règles De Sécurité

    PROGYS 200A PFC AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
  • Page 3: Fumées De Soudage Et Gaz

    PROGYS 200A PFC FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
  • Page 4: Classification Cem Du Matériel

    PROGYS 200A PFC CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
  • Page 5: Evaluation De L'installation De Soudage

    PROGYS 200A PFC La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent. La zone environnante peut s’étendre au-delà des limites des installations. Evaluation de l’installation de soudage Outre l’évaluation de la zone, l’évaluation des installations de soudage à...
  • Page 6 PROGYS 200A PFC ENTRETIEN / CONSEILS • L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. Un entretien annuel est conseillé. • Couper l’alimentation en débranchant la prise, et attendre deux minutes avant de travailler sur le matériel. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
  • Page 7 PROGYS 200A PFC PROGYS 200A PFC HOT START 0 > 90% ARC FORCE Automatique Conseils : Hot start faible, pour les tôles fines et Hot start élevé pour les métaux difficiles à souder (pièces sales ou oxydées) Pour régler le Hot Start, suivre les étapes suivantes : Presser le sélecteur (5).
  • Page 8 PROGYS 200A PFC Combinaisons conseillées / affutage électrode Ø Electrode (mm) Ø Buse Débit Courant (A) = Ø fil (mm) (Argon l/mn) (métal d’apport) 0,5-5 10-130 130-200 Pour un fonctionnement optimal vous devez utiliser une électrode affûtée de la manière suivante : L = 2,5 x d.
  • Page 9: General Instructions

    PROGYS 200A PFC WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Page 10: Emc Classification

    PROGYS 200A PFC WELDING FUMES AND GAS The fumes, gases and dust produced during welding are hazardous. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gases away from the work area. An air fed helmet is recommended in cases of insufficient air supply in the workplace.
  • Page 11 PROGYS 200A PFC This equipment complies with the IEC 61000-3-12 standard. This equipment complies with IEC 61000-3-11 if the power supply network’s impedance at the electrical installation’s connection point is inferior to the network’s maximum admissible impendance Zmax = 0.281 Ohms.
  • Page 12: Equipment Installation

    PROGYS 200A PFC RECOMMENDATION ON METHODS OF ELECTROMAGNETIC EMISSIONS REDUCTION a. National power grid: The arc welding machine must be connected to the national power grid in accordance with the manufacturer’s recommendation. If interferences occur, it may be necessary to take additional preventive measures such as the filtering of the power suplly network.
  • Page 13: Hardware Description

    PROGYS 200A PFC INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorized by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During set up, the operator must ensure that the machine is unplugged. Connecting generators in a series or a parallel circuit is forbidden.
  • Page 14 PROGYS 200A PFC To set the Hot Start, follow these steps : Press the switch (5). «H» (Hot Start) blinks and a number is displayed. 0 - 90 % Set the desired percentage (display (1)) using the (4) keys. Validate by pressing the switch (5).
  • Page 15 PROGYS 200A PFC To optimize the working, you have to use an electrode grinded as below: L = 2,5 x d. TROUBLESHOOTING Anomalies Causes Remedies The device does not deliver any Wait for the end of the cooling current and the yellow indicator The welder thermal protection has time, around 2 minutes.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    PROGYS 200A PFC SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
  • Page 17: Brand- Und Explosionsgefahr

    PROGYS 200A PFC ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
  • Page 18: Elektromagnetische Felder Und Störungen

    PROGYS 200A PFC Berühren Sie daher UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Teile des Geräteinneren oder das geöffnete Gehäuse, wenn das Gerät im Betrieb ist.. Trennen Sie das Gerät IMMER vom Stromnetz und warten Sie zwei weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann.
  • Page 19 - das Gerät schützt die eingebauten Teile vor Berührungen und mittelgroße Fremdkörpern mit einem Durchmesser >12,5 mm, - Schutzgitter gegen senkrecht fallendes Tropfwasser Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 20 Die Spannungen und Ströme in dem Gerät sind hoch und gefährlich. • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 Mal im Jahr) das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssi- cherheit von qualifiziertem Techniker durchführen.
  • Page 21 PROGYS 200A PFC PROGYS 200A PFC HOT START 0 > 90% ARC FORCE Automatic Hinweis: Niedriger Hot Start für dünne Metallbleche; hoher Hot Start für schwer zu schweißende Metalle mit verschmutzen oder oxidierten Stellen. Um Hot Start einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 22 PROGYS 200A PFC Empfohlene Schweißeinstellungen/ Elektrode schleifen Ø Elektrode (mm) Gasströmung Strom (A) Ø Düse (mm) = Ø Zusatzdraht (Argon l/min) 0,5-5 10-130 130-200 Um einen optimalen Schweißverlauf zu gewährleisten, nutzen Sie nur Elektroden, welche nach folgendem Vorbild ges- chliffen wurden: L = 2,5 x d.
  • Page 23 PROGYS 200A PFC ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 24: Seguridad Eléctrica

    PROGYS 200A PFC HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
  • Page 25: Emisiones Electromagnéticas

    PROGYS 200A PFC Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-12. Este aparato se ajusta a la normativa IEC 61000-3-11 si la impedancia de la red eléctrica cuando se conecte a la red eléctrica es inferior a la impedancia máxima permitida por la red (Zmax = 0.281 Ohms).
  • Page 26 PROGYS 200A PFC RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS. a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica.
  • Page 27 PROGYS 200A PFC INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Solo el personal experimentado y habilitado por el fabricante puede efectuar la instalación. Durante la instalación, asegúrese que el generador está desconectado de la red eléctrica. Las conexiones en serie o en paralelo del generador están prohibidas.
  • Page 28 PROGYS 200A PFC Para ajustar el Hot Start, siga las etapas siguientes: Presione la tecla de selección (5). La inscripción H (Hot Start) parpadea y luego aparece una cifra. 0 - 90 % Ajuste el porcentaje deseado (indicador (1)) mediante los botones (4).
  • Page 29: Anomalías, Causas, Soluciones

    PROGYS 200A PFC Para un funcionamiento óptimo, debe utilizar un electrodo afilado de la siguiente manera: L = 2,5 x d. ANOMALÍAS, CAUSAS, SOLUCIONES Anomalías Causas Soluciones El aparato no libera corriente y el Espere a que acabe el tiempo de La protección térmica del equipo...
  • Page 30: Общие Указания

    PROGYS 200A PFC ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
  • Page 31: Электрическая Безопасность

    PROGYS 200A PFC СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться дополнительная подача воздуха. При недостаточной вентиляции можно воспользоваться маской сварщика-респиратором. Проверьте, чтобы всасывание воздуха было эффективным в соответствии с нормами безопасности.
  • Page 32 PROGYS 200A PFC Это оборудование соответствует норме CEI 61000-3-12. Это оборудование соответствует норме IEC 61000-3-11, если полное сопротивление сети в месте подключения к электрической установке меньше, чем максимально допустимое полное сопротивление сети Zmax = 0.281 Oм. ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЕ ИЗЛУЧЕНИЯ Электрический ток, проходящий через любой проводник, вызывает локализованные электромагнитные...
  • Page 33 PROGYS 200A PFC РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДИКЕ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ a. Общественная система питания: аппарат ручной дуговой сварки нужно подключить к общественной сети питания, следуя рекомендациям производителя. В случае возникновения помех возможно будет необходимо принять дополнительные предупредительные меры, такие как фильтрация общественной системы питания. Возможно...
  • Page 34 PROGYS 200A PFC ОБСЛУЖИВАНИЕ / СОВЕТЫ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить ежегодное техобслуживание. • Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и дождитесь остановки вентилятора перед тем, как приступить к техобслуживанию. Внутри аппарата высокие и опасные напряжение и ток.
  • Page 35 PROGYS 200A PFC Активация режима MMA и настройка тока: - Выберите положение MMA (2) с помощью кнопки (5) (Нажмите на кнопку 3 секунды, чтобы перейти с режима TIG в режим MMA) - Настройте желаемый ток (индикатор (1)) с помощью кнопок (4).
  • Page 36 PROGYS 200A PFC Рекомендуемые комбинации / заточка электрода Ø Электрода (мм) Ø Сопла Расход газа Ток (А) = Ø проволоки (мм) (Аргон л/мин) (присадочный материал) 0,5-5 10-130 130-200 Для оптимального функционирования электрод должен быть заточен следующим образом : L = 2,5 x d.
  • Page 37: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    PROGYS 200A PFC WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 38: Brand- En Explosiegevaar

    PROGYS 200A PFC LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
  • Page 39: Elektromagnetische Emissies

    PROGYS 200A PFC Dit materiaal voldoet aan de CEI 61000-3-12 norm. Dit materiaal voldoet aan de norm IEC 61000-3-11 als de impedantie van het netwerk op het aansluitpunt met de elektrische installatie lager is dan de maximaal toegestane impedantie van het netwerk Zmax = 0.281 Ohms.
  • Page 40: Installatie Van Het Apparaat

    PROGYS 200A PFC AANBEVELINGEN BETREFFENDE METHODES OM ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIES TE REDUCEREN a. Openbare spanningsnet : het lasmateriaal moet aangesloten worden op het openbare net volgens de aanbevelingen van de fabrikant. Als er storingen plaatsvinden kan het nodig zijn om extra voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals het filteren van het openbare stroomnetwerk.
  • Page 41 PROGYS 200A PFC INSTALLEREN - GEBRUIK VAN HET PRODUCT Alleen ervaren en door de fabrikant gekwalificeerd personeel kan de installatie uitvoeren. Verzeker u ervan dat het lasap- paraat tijdens de installatie niet aan het stroomnetwerk aangesloten is. Seriële en parallelle generator-verbindingen zijn verboden.
  • Page 42 PROGYS 200A PFC Om de Hot Start in te stellen, volg de volgende stappen : Druk op de selectie-knop (5). «H» (Hot Start) knippert, en er verschijnt een nummer. 0 - 90 % Stel het gewenste percentage in (display (1)) met behulp van de knoppen (4).
  • Page 43 PROGYS 200A PFC Geadviseerde combinaties / elektrode slijpen Ø Electrode (mm) Ø Buse Débit Courant (A) = Ø fil (mm) (Argon l/mn) (métal d’apport) 0,5-5 10-130 130-200 Gebruik, voor een optimaal gebruik, een elektrode die als volgt geslepen is : L = 2,5 x d.
  • Page 44: Istruzioni Generali

    PROGYS 200A PFC AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Page 45: Sicurezza Elettrica

    PROGYS 200A PFC FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
  • Page 46: Emissioni Elettromagnetiche

    PROGYS 200A PFC Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-12. Questo materiale è conforme alla IEC 61000-3-11 se l’impedenza della rete al punto di collegamento con l’installazione elettrica è inferiore all’impedenza massima ammissibile dalla rete Zmax = 0.281 Ohms. EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE La corrente elettrica passando attraverso a qualunque conduttore prodotto dai campi elettrici e magne- tici (EMF) localizzati.
  • Page 47 PROGYS 200A PFC CONSIGLI SUI METODI DI RIDUZIONE DELLE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE a. Rete pubblica di alimentazione: conviene collegare il materiale di saldatura all’arco a una rete pubblica di ali- mentazione secondo le raccomandazioni del fabbricante. Se ci sono interferenze, potrebbe essere necessario prendere misure di prevenzione supplementari, come il filtraggio della rete pubblica di rifornimento [elettrico].
  • Page 48 PROGYS 200A PFC MANUTENZIONE / CONSIGLI • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale. • Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispo- sitivo. All’interno, le tensioni e intensità sono elevate e pericolose.
  • Page 49 PROGYS 200A PFC PROGYS 200A PFC HOT START 0 > 90% ARC FORCE Automatique Conseils : Hot start debole, per le lamiere sottili – Hot start elevato per i metalli difficili da saldare (pezzi sudici o ossidati) Per regolare l’ Hot Start, seguire la procedura sottostante : Premere il tasto di scelta (5) L’iscrizione «H»...
  • Page 50: Anomalie, Cause, Rimedi

    PROGYS 200A PFC Combinazioni consigliate / affilatura elettrodo Ø Elettrodo (mm) = Ø filo Ø Ugello Flusso Corrente (A) (metallo d’appor- (mm) (Argon l/mn) 0,5-5 10-130 130-200 Per funzionare nelle migliori condizioni l’elettrodo deve essere affilato come segue: L = 2,5 x d.
  • Page 51 PROGYS 200A PFC OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WPROWADZENIE I OPIS OGÓLNY Niniejsza instrukcja musi być przeczytana i zrozumiana przed rozpoczęciem eksploatacji. Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani konserwacji, które nie zostały określone w ins- trukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody osobowe lub majątkowe spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 52: Bezpieczeństwo Elektryczne

    PROGYS 200A PFC OPARY SPAWALNICZE I GAZ Dymy, gazy i pyły emitowane podczas spawania są niebezpieczne dla zdrowia. Należy zapewnić wystarczającą wentylację i może być wymagane powietrze. W przypadku niewystarczającej wentylacji rozwiązaniem może być maska na świeże powietrze. Sprawdź, czy ssanie jest skuteczne, sprawdzając je pod kątem norm bezpieczeństwa.
  • Page 53: Emisje Elektromagnetyczne

    PROGYS 200A PFC KLASYFIKACJA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ MATERIAŁÓW EMC Ten materiał Klasy A nie jest przeznaczony do użytku na terenie mieszkalnym, ponieważ dostarczana tam publiczna energia elektryczna jest niskonapięciowa. W tych miejscach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej, ze względu na zaburzenia przewodzenia, a także emitowane częstotliwości radioelektryczne.
  • Page 54 PROGYS 200A PFC Wielkość obszaru otaczającego, który należy wziąć pod uwagę, zależy od struktury budynku i innych działań odbywających się w nim. Ta strefa otoczenia może wykraczać poza granice instalacji. Ocena obszaru spawania Oprócz oceny obszaru spawalniczego ocena systemów spawania łukowego może być wykorzystana do identyfikacji i rozwiązania różnych przypadków zakłóceń.
  • Page 55 PROGYS 200A PFC KONSERWACJA / PORADY • Konserwacja powinna być przeprowadzana wyłącznie przez wykwalifikowaną osobę. Zalecana jest coroczna konserwacja. • Odciąć zasilanie, odłączając wtyczkę i odczekać dwie minuty przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Wewnątrz, napięcia i prądy są wysokie i niebezpieczne.
  • Page 56 PROGYS 200A PFC Włączanie trybu MMA i ustawianie natężenia : - Wybrać pozycję MMA (2) za pomocą selektora (5) (Nacisnąć przez 3 sekundy w celu przełączenia z trybu TIG do trybu MMA) - Ustawić żądany procent (wyświetlacz 1)) za pomocą przycisków (4).
  • Page 57 PROGYS 200A PFC Nacisnąć selektor (5). Ustawienie żądanego czasu rozjaśniania od 1 do 10 sekund (wyświetlacz (1)), za pomocą. (OFF) przycisków (4). Zatwierdzić żądaną wartość naciskając selektor (5). Zalecane kombinacje / ostrzenie elektrod Ø Elektroda (mm) = Ø drutu Ø Dyszy Przepływ...
  • Page 58: Désignation

    PROGYS 200A PFC PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / CZĘŚCI ZAMIENNE DÉSIGNATION 200A PFC Douilles / Connectors / Schweißbuchsen / Conectores / Коннекторы / Fitting / Connettori / Gniazda 51469 Clavier / Display / Anzeige / Teclado / Дисплей...
  • Page 59 PROGYS 200A PFC SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/ DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO / SCHEMAT ELEKTRYCZNY INTERFACE / INTERFACE / SCHNITTSTELLE / INTERFAZ / ИНТЕРФЕЙС / INTERFACE / INTERFACCIA / INTERFEJS Afficheur / Display / Anzeige / Indicador / Индикатор / Display / Display / Wyświetlacz Voyant mode «...
  • Page 60 • Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. GARANTÍA La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
  • Page 61 PROGYS 200A PFC In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met: - Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...). - Een beschrijving van de storing. GARANZIA La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
  • Page 62 PROGYS 200A PFC SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE PROGYS 200A PFC Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy Tension d’alimentation / Power supply voltage / Stromversorgung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Page 63 PROGYS 200A PFC *Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos. Durante un uso intensivo (superior al ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador se enciende.
  • Page 64 PROGYS 200A PFC - Courant d’alimentation effectif maximal - Maximum effective supply current - Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom - Corriente de alimentación efectiva maxima - I1eff Максимальный эффективный сетевой ток - Maximale effectieve voedingsstroom - Corrente di alimentazione massima effettiva - Maksymalny skuteczny prąd zasilania - Appareil conforme aux directives européennes.

Table des Matières