Télécharger Imprimer la page
GYS TRIMIG 200-4S Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TRIMIG 200-4S:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

4-6 / 21-32
FR
7-9 / 21-32
EN
10-13 / 21-32
DE
14-16 / 21-32
ES
17-20 / 21-32
RU
75559 - V8 - 22/06/2015
TRIMIG 200-4S
TRIMIG 250-4S DV 230/400V
TRIMIG 300-4S & 300 G
TRIMIG 350 G DV 230/400V
TRIMIG 350-4S DUO DV 230/400V
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS TRIMIG 200-4S

  • Page 1 TRIMIG 200-4S 4-6 / 21-32 TRIMIG 250-4S DV 230/400V TRIMIG 300-4S & 300 G 7-9 / 21-32 TRIMIG 350 G DV 230/400V TRIMIG 350-4S DUO DV 230/400V 10-13 / 21-32 14-16 / 21-32 17-20 / 21-32 www.gys.fr 75559 - V8 - 22/06/2015...
  • Page 2 TRIMIG 200-4S/250-4S DV/300-4S TRIMIG 300 G / 350 G rimig 300 g/350-4S DUO DV/350 g DV rimig...
  • Page 3 TRIMIG   rimig 250/300/350 250/300/350 rimig rimig Ar CO Acier / Steel Acier / Steel Inox / Stainless Wire ø 0,8ø 1,0ø 1,2ø 1,0ø ø 0,8ø 1,0ø — — — — 1 mm — — — 1,5 mm 2 mm 4 mm —...
  • Page 4 SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (FIG-III) Le Trimig 200-4S peut souder du fil aluminium de 0,8 et 1 mm. (III-B) Les Trimig 250, 300 et 350 peuvent souder du fil aluminium de 1 mm et 1,2 mm. (III-B) Pour souder l’aluminium, il faut utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à...
  • Page 5 SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE DES ACIERS À HAUTE LIMITE ÉLASTIQUE Le Trimig 200-4S peut soudobraser les tôles à haute limite élastique avec un fil en cuprosilicium (CuSi3) ou en cuproa- luminium (CuAl8) (ø 0,8 et ø 0,1 mm). Le soudeur doit utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à...
  • Page 6 • Le poste décrit a une caractéristique de sortie de type "tension constante". Son facteur de marche selon la norme EN60974-1 est indiqué dans le tableau suivant : x/60974-1 @ 40°C I max 100% Trimig 200-4S 200A @ 30% 140A 120A Trimig 250-4S...
  • Page 7 SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR ALUMINIUM (MIG MODE) (FIG III) The Trimig 200-4S can weld 0.8mm and 1mm aluminium wires. (fig. III-B). The Trimig 250, 300 and 350 can weld 1mm and 1.2mm aluminium wires. (fig. III-B). To weld aluminium, neutral gas “pure Argon” (AR) is required. For specific gas requirements seek advice from your gas distributor.
  • Page 8 SEMI-AUTOMATIC BRAZING FOR HIGH-TENSILE STRENGTH STEELS The Trimig 200-4S can braze-weld high-tensile strength plates with Cuprosilicium CusI3 wire or Cuproaluminium CuAl8 wire (Ø 0.8 mm and Ø 1 mm). The welder must use a neutral gas: pure argon (Ar). For specific gas requirements seek advice from your gas distributor.
  • Page 9 • These devices comply with IEC 61000-3-12, provided that the power of the short-circuit Ssc is equal to or greater than 3.9MVA (2.8MVA for the Trimig 200-4S) at the interface between the machine and the mains power network. It is the...
  • Page 10 TRIMIG BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entge- gengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Anlage sorgfältig diese Betriebsanleitung und ma- chen Sie sie jedem Anwender zugänglich, um eine einwandfreie Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes zu gewährleisten.
  • Page 11 • Kontaktrohr: Benutzen Sie ein Kontaktrohr SPEZIELL für Alu, das dem gewählten Drahtdurchmesser entspricht. SEMI-AUTOMATISCHES LÖTEN VON HOCHFESTEM STAHL Das Trimig 200-4S wird von Automobilherstellern für Lötarbeiten von hochfesten Stahlblechen mit einem Kupfer-Sili- zium- (CuSI3) oder Kupfer-Aluminium (CuAl8) -Draht (Ø 0.8 mm und Ø 1 mm) empfohlen. Als Schutzgas wird „Rein- Argon“...
  • Page 12 TRIMIG BEDIENEINHEIT (ABB. V) Auswahl Brennertastermodus (2) keit mittels Potentiometer vom Anwender eingestellt (4). - NORMAL (2T): Standard 2 -Takt Schweißen - NORMAL (4T): Standard 4 Synergic Modus (3) -Takt Schweißen - DELAY: Funktion «Schweißpause» Im Synergic Modus muss die Drahtvorschubgeschwindi- - SPOT: Funktion «Heftschweißen»...
  • Page 13 • Vorausgesetzt, dass die Kurzschlussleistung Ssc an der Schnittstelle zwischen privatem Nutzer und öffentlichem Ver- sorgungsnetz größer oder gleich 3,9MVA (2.8MVA für das Trimig 200-4S) ist, stimmen diese Geräte mit der Norm EN 61000-3-12 überein. Es liegt in der Verantwortung des Elektroinstallateurs bzw. des Geräteanwenders dafür Sorge zu tragen, dass das Gerät ausschließlich an eine Stromversorgung mit einer Kurzschlussleistung Ssc größer oder gleich...
  • Page 14 SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA ACERO / INOX (MODO MAG) (IL. III) El Trimig 200-4S puede soldar hilo de acero e inox de 0.6/0.8 y 1mm (Ilustración III-A). El equipo está entregado de origen para funcionar con hilo de Ø 1.0 mm para acero (tubo de contacto de 1.0, rodillos Ø 0.8/1.0). Al utilizar un hilo de diámetro inferior;...
  • Page 15 SOLDADURA BRAZING SEMI AUTOMATICA DE LOS ACEROS DE ALTO LIMITE ELASTICO El Trimig 200-4S puede soldar chapas de alto límite elástico con un hilo de cuprosilicio CusI3 o cuproaluminio CuAl8 (Ø 0,8mm y Ø 1mm). El soldador debe utilizar un gas neutro: argón puro (Ar). Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas.
  • Page 16 • Este equipo es conforme a la norma CEI 61000-3-12, bajo condición que la potencia de cortocircuito Ssc sea superior o igual a 3,9MVA (2.8MVA para el Trimig 200-4S) al punto de interfaz entre la alimentación del usuario y la red publica de distribución.
  • Page 17 ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА АЛЮМИНИЯ (РИС. III) Trimig 200-4S может варить алюминиевую проволоку 0,8 мм и 1 мм (рис. III-B). Trimig 250, 300 и 350 могут варить алюминиевую проволоку 1 мм и 1,2 мм (рис. III-B). Для сварки алюминия нужен нейтральный газ: чистый аргон...
  • Page 18 проволоки. ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА-ПАЙКА ВЫСОКОПРОЧНЫХ СПЛАВОВ Trimig 200-4S может варить высокопрочные сплавы проволокой CusI3 или CuAl8 (Ø 0,8мм и 1мм). Сварщик должен использовать нейтральный газ: чистый аргон (Ar). Для выбора газа спросите совета специалиста по продаже газа. Расход газа приблизительно между 15 и 25 Л/мин.
  • Page 19 TRIMIG КЛАВИШНОЕ УПРАВЛЕНИЕ (РИС. V) Выбор режима сварки (2) Ручной Режим (1) - 2T : 2-тактная сварка В ручном режиме скорость подачи определяется - 4T : 4-тактная сварка пользователем с помощью потенциометра (4). - DELAY : функция «цепного шва», прих-ватка с регулированием...
  • Page 20 • Этот аппарат соответствует директиве CEI 61000-3-12 при условии, что мощность короткого замыкания Ssс превышает или равна 3.9MVA (или 2.8 MVA для Trimig 200-4S) в месте стыковки между питанием пользователя и сетью электроснабжения. Специалист, установивший аппарат, или пользователь должны убедиться в том, что...
  • Page 21: Электрическая Схема

    TRIMIG SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА 200-4S rimig C N21S03 C N21S02 C N53S03 C N51S02 C N51S01 gachette 1_2 gachette 1_2 gachette 1_1 gachette 1_1 -M oteur 1 -M oteur 1 +M oteur 1 +M oteur 1 gachette 2_2...
  • Page 22 TRIMIG 250-4S rimig...
  • Page 23 TRIMIG 300-4S rimig...
  • Page 24 TRIMIG 300 g rimig...
  • Page 25 TRIMIG 350-4S DUO DV 230-400V rimig...
  • Page 26 TRIMIG 350 g DV 230-400V rimig...
  • Page 27 TRIMIG PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ 200-4S/250-4S DV/300-4S/300 g/350-4S DUO DV/350 g DV rimig 300 g rimig 350 g DV rimig 300 g rimig 350-4S DUO DV rimig 350 g DV rimig...
  • Page 28 TRIMIG N° Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Sicherungskette / 35067 cadena de 80cm / Цепь 80 см Support câbles arrière / Rear cable support / Hinterer Brennerhalter / Soporte trasero de cables / Подставка для 98854 каблей горелок задняя Support torches avant / Front torches support / Vorderer Brennerhalter / Soporte antorchas delanteras / Подставка...
  • Page 29 TRIMIG Carte de commande / Control card / Steuerkarte / Carta 97132C 97172C de mando / Плата управления Carte d'affichage / Display card / Anzeigekarte / Carta de 97183C 97233C fijación / Плата управления дисплея Tuyau gaz (1m) / Gas pipe (1m) / Gasschlauch (1m) / 95993 Tubo del gas (1m) / Газопроводная...
  • Page 30 - La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : - Le présent certificat de garantie validé par le vendeur.
  • Page 31: Декларация О Соответствии

    2013. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD GYS certifica que estos aparatos de soldadura son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/ CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN60974-1 de 2012, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007. El mar- cado CE fue fijado en 2013.
  • Page 32 TRIMIG ACCESSOIRES/ACCESORIES/ZUBEHÖR/ACCESORIOS/AKCECCYAPBI Trimig 200-4S ø 200 ø 300 0.6 - 1.0 086111 (ø0.6) 086166 (ø0.6) Acier/Steel/Stahl 086126 (ø0.8) 086227 (ø0.8) 086135 (ø1.0) 086234 (ø1.0) 041837 041905 (ø0.6) 040922 20L/min Inox/Stainless/ 042353 (ø0.6/0.8) (ø0.6/0.8 - 4m) 041950 (ø0.8) (250A - 4m) 086325 (ø0.8)

Ce manuel est également adapté pour:

Trimig 250-4s dv 230vTrimig 250-4s dv 400vTrimig 300-4sTrimig 300gTrimig 350 g dv 230vTrimig 350 g dv 400v ... Afficher tout