Page 1
TRIMIG 200-4S 4-6 / 21-32 TRIMIG 250-4S DV 230/400V TRIMIG 300-4S & 300 G 7-9 / 21-32 TRIMIG 350 G DV 230/400V TRIMIG 350-4S DUO DV 230/400V 10-13 / 21-32 14-16 / 21-32 17-20 / 21-32 www.gys.fr 75559 - V8 - 22/06/2015...
Page 2
TRIMIG 200-4S/250-4S DV/300-4S TRIMIG 300 G / 350 G rimig 300 g/350-4S DUO DV/350 g DV rimig...
Page 3
TRIMIG rimig 250/300/350 250/300/350 rimig rimig Ar CO Acier / Steel Acier / Steel Inox / Stainless Wire ø 0,8ø 1,0ø 1,2ø 1,0ø ø 0,8ø 1,0ø — — — — 1 mm — — — 1,5 mm 2 mm 4 mm —...
Page 4
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (FIG-III) Le Trimig 200-4S peut souder du fil aluminium de 0,8 et 1 mm. (III-B) Les Trimig 250, 300 et 350 peuvent souder du fil aluminium de 1 mm et 1,2 mm. (III-B) Pour souder l’aluminium, il faut utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à...
Page 5
SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE DES ACIERS À HAUTE LIMITE ÉLASTIQUE Le Trimig 200-4S peut soudobraser les tôles à haute limite élastique avec un fil en cuprosilicium (CuSi3) ou en cuproa- luminium (CuAl8) (ø 0,8 et ø 0,1 mm). Le soudeur doit utiliser un gaz neutre: argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à...
Page 6
• Le poste décrit a une caractéristique de sortie de type "tension constante". Son facteur de marche selon la norme EN60974-1 est indiqué dans le tableau suivant : x/60974-1 @ 40°C I max 100% Trimig 200-4S 200A @ 30% 140A 120A Trimig 250-4S...
Page 7
SEMI-AUTOMATIC WELDING FOR ALUMINIUM (MIG MODE) (FIG III) The Trimig 200-4S can weld 0.8mm and 1mm aluminium wires. (fig. III-B). The Trimig 250, 300 and 350 can weld 1mm and 1.2mm aluminium wires. (fig. III-B). To weld aluminium, neutral gas “pure Argon” (AR) is required. For specific gas requirements seek advice from your gas distributor.
Page 8
SEMI-AUTOMATIC BRAZING FOR HIGH-TENSILE STRENGTH STEELS The Trimig 200-4S can braze-weld high-tensile strength plates with Cuprosilicium CusI3 wire or Cuproaluminium CuAl8 wire (Ø 0.8 mm and Ø 1 mm). The welder must use a neutral gas: pure argon (Ar). For specific gas requirements seek advice from your gas distributor.
Page 9
• These devices comply with IEC 61000-3-12, provided that the power of the short-circuit Ssc is equal to or greater than 3.9MVA (2.8MVA for the Trimig 200-4S) at the interface between the machine and the mains power network. It is the...
Page 10
TRIMIG BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entge- gengebrachte Vertrauen. Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch der Anlage sorgfältig diese Betriebsanleitung und ma- chen Sie sie jedem Anwender zugänglich, um eine einwandfreie Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung des Gerätes zu gewährleisten.
Page 11
• Kontaktrohr: Benutzen Sie ein Kontaktrohr SPEZIELL für Alu, das dem gewählten Drahtdurchmesser entspricht. SEMI-AUTOMATISCHES LÖTEN VON HOCHFESTEM STAHL Das Trimig 200-4S wird von Automobilherstellern für Lötarbeiten von hochfesten Stahlblechen mit einem Kupfer-Sili- zium- (CuSI3) oder Kupfer-Aluminium (CuAl8) -Draht (Ø 0.8 mm und Ø 1 mm) empfohlen. Als Schutzgas wird „Rein- Argon“...
Page 12
TRIMIG BEDIENEINHEIT (ABB. V) Auswahl Brennertastermodus (2) keit mittels Potentiometer vom Anwender eingestellt (4). - NORMAL (2T): Standard 2 -Takt Schweißen - NORMAL (4T): Standard 4 Synergic Modus (3) -Takt Schweißen - DELAY: Funktion «Schweißpause» Im Synergic Modus muss die Drahtvorschubgeschwindi- - SPOT: Funktion «Heftschweißen»...
Page 13
• Vorausgesetzt, dass die Kurzschlussleistung Ssc an der Schnittstelle zwischen privatem Nutzer und öffentlichem Ver- sorgungsnetz größer oder gleich 3,9MVA (2.8MVA für das Trimig 200-4S) ist, stimmen diese Geräte mit der Norm EN 61000-3-12 überein. Es liegt in der Verantwortung des Elektroinstallateurs bzw. des Geräteanwenders dafür Sorge zu tragen, dass das Gerät ausschließlich an eine Stromversorgung mit einer Kurzschlussleistung Ssc größer oder gleich...
Page 14
SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA ACERO / INOX (MODO MAG) (IL. III) El Trimig 200-4S puede soldar hilo de acero e inox de 0.6/0.8 y 1mm (Ilustración III-A). El equipo está entregado de origen para funcionar con hilo de Ø 1.0 mm para acero (tubo de contacto de 1.0, rodillos Ø 0.8/1.0). Al utilizar un hilo de diámetro inferior;...
Page 15
SOLDADURA BRAZING SEMI AUTOMATICA DE LOS ACEROS DE ALTO LIMITE ELASTICO El Trimig 200-4S puede soldar chapas de alto límite elástico con un hilo de cuprosilicio CusI3 o cuproaluminio CuAl8 (Ø 0,8mm y Ø 1mm). El soldador debe utilizar un gas neutro: argón puro (Ar). Para elegir el gas, pedir consejos a un distribuidor de gas.
Page 16
• Este equipo es conforme a la norma CEI 61000-3-12, bajo condición que la potencia de cortocircuito Ssc sea superior o igual a 3,9MVA (2.8MVA para el Trimig 200-4S) al punto de interfaz entre la alimentación del usuario y la red publica de distribución.
Page 17
ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА АЛЮМИНИЯ (РИС. III) Trimig 200-4S может варить алюминиевую проволоку 0,8 мм и 1 мм (рис. III-B). Trimig 250, 300 и 350 могут варить алюминиевую проволоку 1 мм и 1,2 мм (рис. III-B). Для сварки алюминия нужен нейтральный газ: чистый аргон...
Page 18
проволоки. ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА-ПАЙКА ВЫСОКОПРОЧНЫХ СПЛАВОВ Trimig 200-4S может варить высокопрочные сплавы проволокой CusI3 или CuAl8 (Ø 0,8мм и 1мм). Сварщик должен использовать нейтральный газ: чистый аргон (Ar). Для выбора газа спросите совета специалиста по продаже газа. Расход газа приблизительно между 15 и 25 Л/мин.
Page 19
TRIMIG КЛАВИШНОЕ УПРАВЛЕНИЕ (РИС. V) Выбор режима сварки (2) Ручной Режим (1) - 2T : 2-тактная сварка В ручном режиме скорость подачи определяется - 4T : 4-тактная сварка пользователем с помощью потенциометра (4). - DELAY : функция «цепного шва», прих-ватка с регулированием...
Page 20
• Этот аппарат соответствует директиве CEI 61000-3-12 при условии, что мощность короткого замыкания Ssс превышает или равна 3.9MVA (или 2.8 MVA для Trimig 200-4S) в месте стыковки между питанием пользователя и сетью электроснабжения. Специалист, установивший аппарат, или пользователь должны убедиться в том, что...
Page 27
TRIMIG PIECES DETACHEES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ 200-4S/250-4S DV/300-4S/300 g/350-4S DUO DV/350 g DV rimig 300 g rimig 350 g DV rimig 300 g rimig 350-4S DUO DV rimig 350 g DV rimig...
Page 28
TRIMIG N° Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Sicherungskette / 35067 cadena de 80cm / Цепь 80 см Support câbles arrière / Rear cable support / Hinterer Brennerhalter / Soporte trasero de cables / Подставка для 98854 каблей горелок задняя Support torches avant / Front torches support / Vorderer Brennerhalter / Soporte antorchas delanteras / Подставка...
Page 29
TRIMIG Carte de commande / Control card / Steuerkarte / Carta 97132C 97172C de mando / Плата управления Carte d'affichage / Display card / Anzeigekarte / Carta de 97183C 97233C fijación / Плата управления дисплея Tuyau gaz (1m) / Gas pipe (1m) / Gasschlauch (1m) / 95993 Tubo del gas (1m) / Газопроводная...
Page 30
- La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : - Le présent certificat de garantie validé par le vendeur.
2013. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD GYS certifica que estos aparatos de soldadura son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/ CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN60974-1 de 2012, EN 50445 de 2008, EN 60974-10 de 2007. El mar- cado CE fue fijado en 2013.