Télécharger Imprimer la page
GYS MONOGYS 200-2CS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MONOGYS 200-2CS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

2-3 / 4-6 / 22-28
FR
2-3 / 7-9 / 22-28
EN
2-3 / 10-12 / 22-28
DE
2-3 / 13-15 / 22-28
ES
2-3 / 16-18 / 22-28
RU
2-3 / 19-21 / 22-28
NL
75563_V7_01/09/2015
All manuals and user guides at all-guides.com
MONOGYS 200-2CS
MONOGYS 250-4CS
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS MONOGYS 200-2CS

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS 2-3 / 4-6 / 22-28 MONOGYS 250-4CS 2-3 / 7-9 / 22-28 2-3 / 10-12 / 22-28 2-3 / 13-15 / 22-28 2-3 / 16-18 / 22-28 2-3 / 19-21 / 22-28 www.gys.fr...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS FIG-1 FIG-2 FIG-3...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS FIG-4 FIG-5 200-2CS 250-4CS FIG-6...
  • Page 4 Merci de votre choix ! Afin de tirer le maximum de satisfaction de votre poste, veuillez lire avec attention ce qui suit : Les MONOGYS 200-2CS et 250-4CS sont des postes de soudure semi-automatique « synergic » sur roues, ventilés pour le soudage (MIG ou MAG).
  • Page 5 Pour régler votre poste procéder comme suit : • Choisissez la tension de soudage à l’aide du commutateur. Exemple pour le MONOGYS 200-2CS avec fil de 0,8 : position 1 pour de la tôle de 0,8mm et position 4 pour de la tôle de 2 mm •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS MODE «SYNERGIC» (FIG 5) Grâce à cette fonction, plus besoin de régler la vitesse fil. • Positionner le potentiomètre (3) vitesse fil au milieu de la zone « Optimal synergic »...
  • Page 7 The device must be installed so that the power socket is always accessible. MONOGYS 200-2CS is supplied without plug. It must be connected to a 230 V or 240V (1PH) power supply WITH earth and protected by a circuit breaker 25A and 1 differential 30mA. Do not use an extension cable which has a diameter of less than 3 x 4 mm².
  • Page 8 SEMI-AUTOMATIC BRAZING FOR HIGH-TENSILE STRENGTH STEELS (MIG MODE) The MONOGYS 200-2CS are recommended by car manufacturers to braze-weld high-tensile strength plates with a cuprosilicium CusI3 wire or cuproaluminium CuAl8 wire (Ø 0.8 mm and Ø 1 mm). The welder must use a neutral gas: pure argon (Ar).
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS «SYNERGIC» MODE (FIG 6) This function automatically controls the wire speed. There is no need to set the wire speed manually. Position the wire speed potentiometer (3) in the middle of the« Optimal synergic » zone.
  • Page 10 MONOGYS 200-2CS • 250-4CS BESCHREIBUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
  • Page 11 Benutzen Sie ein Kontaktrohr SPEZIELL für Alu, das dem Drahtdurchmesser entspricht. SEMI-AUTOMATISCHES LÖTEN FÜR HOCHFESTE STÄHLE (MIG MODUS) Die MONOGYS 200-2CS werden von Automobilherstellern für das Löten hochfester Stahlbleche mit einem Kupfer- Silizium- (CuSI3) oder Kupfer-Aluminium (CuAl8) -Draht (Ø 0.8 mm und Ø 1 mm) empfohlen. Als Schutzgas wird hier „Reinargon“-Gas verwendet Bitten Sie bei der Auswahl des Gases einen Gase-Fachhändler um Empfehlung.
  • Page 12 Bemerkung: Der Überhitzungstest wurde bei Raumtemperatur durchgeführt und die Einschaltdauer bei 40°C durch Simulation ermittelt. • Dieses A-Klasse GYS Gerät ist für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem anderen Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
  • Page 13 Gracias por elegir uno de nuestros equipos. Para obtener el rendimiento máximo del mismo, lea con atención el siguiente documento: Los MONOGYS 200-2CS y 250-4CS son equipos de soldadura semi automaticos « synergic » sobre ruedas, ventilados para la soldadura (MIG o MAG). Es recomendado para la soldadura de los acero, inox, aluminio y cobresoldeo de aceros alta resistencia con hilos CuSi y CuAl (ideal en reparación de carroceria, función excluida con el 250-4CS).
  • Page 14 SOLDADURA BRAZING SEMI AUTOMATICA DE LOS ACEROS DE ALTO LIMITE ELASTICO Los fabricantes de automóviles recomiendan los MONOGYS 200-2CS para soldar chapas de alto límite elástico con un hilo de cuprosilicio CusI3 o cuproaluminio CuAl8 (Ø 0,8mm y Ø 1mm). El soldador debe utilizar un gas neutro: argón puro (Ar).
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS MODE «SYNERGIC» (FIG 6) Gracias a esta función, ya no es necesario ajustar la velocidad del hilo. • Colocar el potenciómetro (3) velocidad de hilo a medio de la zona « Optimal synergic »...
  • Page 16 Спасибо за ваш выбор! Чтобы полностью использовать возможности аппарата, пожалуйста, ознакомьтесь с данной инструкцией. MONOGYS 200-2CS и 250-4CS – это полуавтоматические синергетические сварочные аппараты на колесах и с вентиляцией для сварки. Они рекомендуются для сварки стали, нержавейки, алюминия, а также для сварки- пайки...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS • Капиллярная трубка : удалите капиллярную трубку прежде чем подсоединить горелку для алюминия с тефлоновым шлангом. • Горелка : используйте специальную горелку для алюминия. Эта горелка оснащена тефлоновым шлангом, чтобы...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS Coветы Как правило, регулировка скорости производится «на слух»: дуга должна быть стабильной и издавать лишь слабое потрескивание. При слишком низкой скорости дуга не будет неприрывной. При слишком высокой скорости дуга «потрескивает», и поволока отталкивает горелку.
  • Page 19 HALF-AUTOMATISCHE LASSEN VAN STAAL/ RVS (MAG MODUS) (FIG 3-A) De MONOGYS 200-2CS is geschikt voor het lassen met de stalen of RVS draad van 0,6/0,8/ en 1. De MONOGYS 250-4CS is geschikt voor het lassen met de stalen of RVS draad van 0,8/1 en 1,2.
  • Page 20 Voor het instellen van uw lasapparaat dient u volgende doen: - Selecteer de lasspanning met behulp van de schakelaar. Voorbeeld voor MONOGYS 200-2CS met een 0,8 draad: positie 1 voor een 0,8 mm plaat en positie 4 voor een 2 mm plaat •...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS Uit deze combinatie van de parameters, bepaalt het toestel de optimale draad snelheid en het lasapparaat is klaar voor gebruik. Indien nodig is het mogelijk om de draadsnelheid in te stellen dankzij + of - draai knoppen (3). Bewaren van het laatste laswerk configuraties wordt uitgevoerd en gereactiveerd elke keer bij het opstarten (draag diameter, type draad, modus).
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS PIÈCES DETACHÉES / SPARE PARTS / ERSATZTEILE/ PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN N° 200-2CS 250-4CS Chaîne de 80cm / 80cm chain / 80cm Kette / cadena de 80cm / Цепь 80 см / 80cm...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS Support bobine 15Kg / Reel support 15 Kg / Rollenhalter 15Kg / Soporte de bobina 15Kg 71603 / Держатель бобины 15 кг / Draadspoel houder 15kg Roue avant / Front wheels / Vorderrad / Rueda de atrás / Переднее колесо / Voorwiel 71361 Pont de diodes / Diode bridge / Diodenbrücke / Puente de LED / Диодный...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM /SCHALTPLAN/DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA MONOGYS 200-2CS MONOGYS 250-4CS...
  • Page 25 CE Kennzeichnung: 2015. Declaración de conformidad Gys certifica que los aparatos de soldadura MONOGYS 200-2CS y 250-4CS son fabricados en conformidad con las directivas baja tensión 2006/95/CE del 12/12/2006, y las directivas compatibilidad electromecánica 2004/108/CE del 15/12/2004. Esta conformidad está establecida por el respeto a las normas EN60974-1 de 2005, EN50445 de 2008, EN60974-10 de 2007.
  • Page 26 Gebrauchsspuren übernommen. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 200-2CS • 250-4CS Accessoires / accesories / zubehör / accesorios / akceccyapbi / Accessoires 040922...

Ce manuel est également adapté pour:

Monogys 250-4cs