Mettler Toledo MS-TS Série Manuel De Référence
Mettler Toledo MS-TS Série Manuel De Référence

Mettler Toledo MS-TS Série Manuel De Référence

Masquer les pouces Voir aussi pour MS-TS Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Balances d'analyse et de précision
MS-TS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo MS-TS Série

  • Page 1 Balances d'analyse et de précision MS-TS...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Autres documents et informations .................. Explication des conventions et symboles utilisés ............. Information concernant la conformité ................Informations liées à la sécurité Définition des avertissements et des symboles d'avertissement ......... Consignes de sécurité relatives au produit ..............Structure et fonction Vue d'ensemble de la balance..................
  • Page 4 5.2.1.1 Mode de pesée ..................5.2.1.2 Environnement..................5.2.1.3 Zéro auto ....................5.2.1.4 Tarage automatique................. 5.2.1.5 Effacement automatique de la tare............. 5.2.1.6 MinWeigh ....................5.2.1.7 Rappel ....................5.2.2 Publication....................36 5.2.2.1 Compte rendu d'impression et d'exportation ..........5.2.2.2 Envoi de données..................5.2.2.3 Options avancées..................
  • Page 5 7.2.9 Test de répétabilité ..................103 Communication avec des périphériques et des réseaux USB – interface et installation ..................104 Envoi de la valeur de poids à un PC via USB ou RS232C à l'aide de PC-Direct ....105 8.2.1 PC-Direct via USB ..................105 8.2.2 PC-Direct via RS232C ...................
  • Page 6 Mise au rebut Annexe 14.1 Information concernant la conformité ................159 Index Table des matières Balances d'analyse et de précision...
  • Page 7: Introduction

    1 Introduction Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO . La balance allie haut niveau de performance et simplicité d'utilisation. Ce document est basé sur la version V 4.20 du logiciel. CLUF Le logiciel de ce produit est cédé par le Contrat de licence METTLER TOLEDO Utilisateur final (EULA) pour le logiciel.
  • Page 8: Informations Liées À La Sécurité

    2 Informations liées à la sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instru- ment. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. • Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son uti- •...
  • Page 9 METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l'instrument sur leur lieu de travail et qu'il aborde les dangers que son utilisation implique. METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument fournit l'équipement de protection nécessaire.
  • Page 10: Structure Et Fonction

    3 Structure et fonction 3.1 Vue d'ensemble de la balance 0.1 mg 1 mg 100 mg 10 mg 12 11 Écran tactile couleur capacitif TFT Touches de commande Niveau à bulle Pare-brise annulaire Plateau de pesage Levier pour actionner la porte du pare-brise Pare-brise de verre Pied pour mise de niveau Pieds d'appui (modèles 10 et 100 mg)
  • Page 11: Vue D'ensemble Des Périphériques

    3.2 Vue d'ensemble des périphériques Périphériqu RS232C Hôte USB e USB Interfaces et possibilités de connectivité avec des dispositifs périphériques : PÉRIPHÉRIQUE USB RS232C HÔTE USB Imprimante RS-P20/P-50 Lecteur code-barres Lecteur code-barres Imprimante USB-P25 Imprimante P-50 Deuxième écran RS Imprimante P-50 Clé...
  • Page 12: Aperçu De La Plaque Signalétique

    3.3 Aperçu de la plaque signalétique La plaque signalétique de la balance se trouve sur le côté de l’unité de pesage, voir l'exemple illustré, et contient les informations suivantes : Désignation du modèle Année de fabrication Résolution d'affichage Portée maximale Fabricant Numéro de série (SNR) Alimentation 3.4 Présentation des touches de commande...
  • Page 13: L'interface Utilisateur

    3.5 L'interface utilisateur Cet écran affiche des informations et permet à l'utilisateur de saisir des commandes en touchant certaines zones. Vous pouvez choisir les informations à afficher, modifier les paramètres de la balance ou réaliser cer- taines opérations sur la balance. 3.5.1 Aperçu des principaux réglages et des activités Les options et leur contenu peuvent varier en fonction de l'application choisie.
  • Page 14: Écran D'accueil De L'application

    3.5.2 Écran d'accueil de l'application L'écran d'accueil de l'application s'affiche au démarrage de la balance. L'écran affiche toujours la dernière ap- plication utilisée avant l'arrêt de la balance. L'écran d'accueil de l'application représente l'écran principal de la balance par lequel vous pouvez accéder à toutes les fonctions. Vous pouvez revenir à l'écran d'accueil de l'ap- plication à...
  • Page 15: Saisie Des Caractères (Lettres, Chiffres Et Caractères Spéciaux)

    Boutons d'action Description 9 Configuration de l'activité princi- Permet de configurer l'application en cours, par exemple, Pesage. pale 10 Informations détaillées à propos Affiche les caractéristiques techniques détaillées de la balance. de la balance 11 Unité de pesage Affiche l'unité de la pesée en cours (propre au modèle et au pays). 12 Activités Ouvre la fenêtre de sélection des activités.
  • Page 16: Listes Et Tableaux

    3.5.4 Listes et tableaux Navigation : > Configuration et données générales Les éléments de base d'une liste simple comprennent le titre du contenu et une liste des sous-éléments. Lorsque vous appuyez sur un élément, une liste de sous-éléments ou une boîte de dialogue de saisie s'affiche. Configuration et données générales Options de pesage Mode pesage, Zéro automatique, pesée min.
  • Page 17 Activités - Pesage et autres applications Vérif. Pes. Pesage % Pesage Comptage Pesage Dyn. Formula- Vérif. Pesée Total Masse tion Pesage différentiell volumique Défilement Navigation : > Réglages rapides/Préférences Lorsque l'écran ne parvient pas à afficher toutes les options, une barre bleue apparaît à droite de l'écran. Cela signifie que l'utilisateur peut faire défiler l'affichage vers le haut et vers le bas.
  • Page 18: Informations Détaillées À Propos De La Balance

    Utilisation des raccourcis Pour naviguer plus facilement sur l'écran tactile, plusieurs raccourcis permettent d'accéder rapidement aux zones les plus importantes de la balance. Par exemple, le champ de la valeur de pesée sur la page d'accueil de l'application fait office de raccourci (voir l'écran ci-dessous). Il en est de même pour l'unité de pesée affi- chée à...
  • Page 19 Demande d'assistance rapide L'option Demande d'assistance rapide contient un code QR unique. Si vous disposez d'une application de lec- ture de code QR (Quick Response) sur votre téléphone portable, vous pouvez lire le code QR. Le téléphone por- table génère alors un message électronique contenant toutes les informations de maintenance pertinentes. Assistance et maintenance Scannez le code QR avec votre téléphone.
  • Page 20: Installation Et Mise En Fonctionnement

    Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de récla- mation ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Conservez tous les éléments de l'emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le transport de la balance.
  • Page 21: Équipement Livré

    4.3 Équipement livré Composants 0,1 mg 1 mg 10 mg 100 mg Balance avec pare-brise 236 mm – – – 168 mm – – – Balance – – Plateau de pesage ø 90 mm – – – 127×127 mm – – – 170 × 200 mm – –...
  • Page 22 Balances avec précision d’affichage de 0,1 mg, avec pare-brise (236 mm) Placez les pièces suivantes sur la balance dans l’ordre indiqué : § Repoussez les portes vitrées latérales aussi loin que possible. 1 Saisissez le pare-brise (1) avec les deux mains au ni- veau des longerons supérieurs.
  • Page 23: Mise En Service

    Balances avec précision d'affichage de 10 mg Placez les pièces suivantes sur la balance dans l’ordre indiqué : Plaque antistatique (1) • Porte-plateau (2) • Plateau de pesage (3) • Pare-brise annulaire (4) • Balances avec précision d'affichage de 100 mg Placez les pièces suivantes sur la balance dans l’ordre indiqué : Plaque antistatique (1) •...
  • Page 24: Mise Sous Tension De La Balance

    AVIS Risque de détérioration de l'adaptateur secteur en cas de surchauffe Si l'adaptateur secteur est recouvert ou placé dans un conteneur, il n'est pas suffisamment refroidi et il surchauffe. 1 Ne recouvrez pas l'adaptateur secteur. 2 Ne placez pas l'adaptateur secteur dans un conteneur. 1 Disposez les câbles de façon à...
  • Page 25: Mise De Niveau De La Balance

    Appuyez sur pour l'Heure et sur pour la Date. Le format peut être sélectionné en appuyant sur Heure Description Modification du format de Permet de choisir parmi différents formats d'heure et de date. l'heure/la date Bouton de sélection Augmente. Champ de sélection Affiche l'heure/la date choisie.
  • Page 26: Mise De Niveau De La Balance À L'aide De L'assistant De Mise De Niveau

    3 Tournez les deux pieds de mise de niveau situés à l'avant du boîtier jusqu'à ce que la bulle d'air se place exactement au centre du verre. Mise de niveau des balances avec précision d'affichage de 10 et 100 mg 1 Retirez les fixations (1) des pieds d'appui en les tour- nant vers l'extérieur.
  • Page 27: Réglage De La Balance

    2 Sélectionnez L'instrument n'est pas de niveau. ð La fonction Assistant de mise de niveau apparaît. La fonction Assistant de mise de niveau guide l'utilisateur pas à pas dans le processus de mise de niveau de la balance. Réglages rapides/Préférences > Assistant de mise de niveau Navigation : L'instrument n'est pas de niveau...
  • Page 28: Réalisation D'une Pesée Simple

    4.6 Réalisation d'une pesée simple Cette section explique comment réaliser une pesée simple. Vous y trouverez également des informations concernant la navigation et les fonctions de base de la balance. Lorsque vous allumez la balance pour la première fois, l'écran d'accueil de l'application Pesage s'affiche auto- matiquement.
  • Page 29 1 Appuyez sur l'unité de pesée (raccourci) gram (g). ð L'écran Unité 1 apparaît. 2 Placez votre doigt sur la liste et faites-la défiler vers le Unité 1 bas. g (Par défaut) 3 Appuyez pour choisir une autre unité de pesée, p. ex., ounce (oz).
  • Page 30: Transport, Emballage Et Stockage

    En cas de mise en marche après un passage en mode veille, la balance ne nécessite aucun temps de pré- • chauffage. Elle peut effectuer immédiatement la pesée. Si la balance a été mise hors tension manuellement, l'écran est éteint. •...
  • Page 31: Pesée Sous La Balance

    en cas de stockage de plus de six mois, la batterie rechargeable peut se décharger (seules la date et • l'heure seront perdues). 4.8 Pesée sous la balance Votre balance est équipée d'un crochet de pesage pour la réalisation de pesées par le dessous de la surface de travail (pesages sous la balance).
  • Page 32: Paramètres Généraux

    5 Paramètres généraux Navigation : Cette section décrit la procédure permettant d'adapter la balance aux exigences en présence. Les réglages s'ap- pliquent à l'ensemble du système de pesée, et donc à toutes les applications. La section Réglages comprend deux sous-sections : Réglages rapides/Préférences •...
  • Page 33: Son

    Paramètre Description Valeurs Luminosité Règle la luminosité de l'écran (par incréments de 10 %). 10…100% (80%*) * Réglage d’usine 5.1.2 Son Navigation : > Réglages rapides/Préférences > Cet élément de menu permet de régler le son et le volume. Les options suivantes peuvent être définies : Paramètre Description Valeurs...
  • Page 34: Widget Date/Heure

    Paramètre Description Valeurs Réglage rapide Active ou désactive la fonction Réglage rapide. ON* | OFF Lance le réglage directement depuis la zone de travail. Calibrage interne (propre au modèle) | Calibrage externe 5.1.6 Widget date/heure Navigation : > Réglages rapides/Préférences > Widget date/heure Cette option peut être activée pour afficher en permanence l'heure et la date locales dans la barre de valeur de la zone de travail, située au-dessus du champ de valeur de pesage.
  • Page 35: Modifier Le Mot De Passe Utilisateur

    5.1.8 Modifier le mot de passe utilisateur Navigation : > Réglages rapides/Préférences > Modifier le mot de passe utilisat. Si la gestion des utilisateurs et activée et l'utilisateur est protégé par un mot de passe, le mot de passe utilisa- teur peut être modifié dans cette section. 1 Appuyez sur Modifier le mot de passe utilisat..
  • Page 36: Zéro Auto

    Paramètre Description Valeurs Environnement Définit les conditions ambiantes. Stable | Standard* | In- stable | Très instable * Réglage d’usine 5.2.1.3 Zéro auto Navigation : > Configuration et données générales > Options de pesage > Zéro auto Cet élément de menu permet d'activer ou de désactiver la correction du zéro automatique ON ou OFF. Elle cor- rige la déviation de zéro qui peut se produire en raison d'un léger encrassement du plateau de pesage, par exemple.
  • Page 37: Minweigh

    5.2.1.6 MinWeigh Navigation : > Configuration et données générales > Options de pesage > MinWeigh La fonction Méthode de la pesée min. indique qu'une grandeur de mesure ne répond pas au degré de préci- sion de pesée requis. L'utilisation de la fonction MinWeigh est propre à chaque application (paramètres contex- tuels).
  • Page 38: Publication

    5.2.2 Publication Navigation : > Configuration et données générales > Publication Les options de publication peuvent être définies individuellement pour chaque périphérique/service de réception correspondant disponible dans la section des paramètres généraux "Périphériques et services". Définissez le rendement de production, ainsi que les méthodes et le format de production. Les options disponibles peuvent varier selon le périphérique connecté...
  • Page 39 Rapports liés au Définit le flux de travail des rapports. Automatique* | Manuel proces Automatique = le compte rendu est imprimé automatiquement à la fin du flux de travail. Manuel = le compte rendu peut être imprimé à la demande. Compte-rendu Définit si le compte rendu FACT est imprimé...
  • Page 40 Emplacement du Décrit l'emplacement sur la clé USB ou le serveur FTP. toutes fichier Créer un dossier pour la publication, p. ex. "METTLER TOLEDO\Rap- ports" sur le dispositif de stockage. Le fichier cor- respondant sera sauve- gardé dans le dossier créé. Vous trouverez ci-dessous un exemple de configuration de l'option de publication pour exporter un fichier PDF vers une clé USB qui doit être jointe.
  • Page 41: Envoi De Données

    3 Sélectionnez, p. ex., pdf et confirmez avec . 4 Appuyez sur Nom du fichier. ð L'écran Nom du fichier s'affiche. 5 Sélectionnez, p. ex., Personnalisé..ð L'écran Nom du fichier s'affiche. 6 Saisissez un nom et confirmez avec . 7 Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 42: Options Avancées

    * Réglage d’usine Critères de stabilité : lien entre la résolution d'affichage et la déviation Résolution d'affichage Déviation min. 0,1 mg 0,1 g 0,001 g 1 g 0,01 g 1 g 0,1 g 1 g 1 g 5 g 5.2.2.3 Options avancées Navigation : > Configuration et données générales > Publication > Options avancées Les options suivantes peuvent être définies : Paramètre Description...
  • Page 43 Établissez ce service pour envoyer les données de mesure et du RS232 | LAN lance dispositif vers le logiciel de gestion des données EasyDirect Ba- lance de METTLER TOLEDO installé sur un PC (www.mt.com/ EasyDirectBalance). Pour bénéficier des fonctionnalités com- plètes, veuillez connecter la balance via l'interface LAN. Nous ne recommandons pas l'utilisation d'EasyDirect Balance si la ba- lance est connectée au réseau WLAN uniquement.
  • Page 44 ration et données générales > Périphériques et services et en appuyant sur le périphérique/service nouvelle- ment ajouté. Avant d'ajouter une imprimante via un hôte USB, assurez-vous qu'elle est correctement mise sous tension. Dans le cas contraire, elle ne sera pas reconnue par la balance. Désactivation ou suppression d'un périphérique/service Un périphérique/service peut être désactivé...
  • Page 45: Réseau Et Bluetooth

    Périphériques et services. Pour connecter la balance au réseau sans fil (WLAN et Bluetooth), un dongle METTLER TOLEDO sans fil (MTICWD-100) est nécessaire ; WLAN et Bluetooth ne sont listés dans le menu que lorsque le dongle sans fil est connecté...
  • Page 46 Pour installer et configurer un LAN/WLAN, vous devez avoir des connaissances de base des réseaux TCP/IP et de la technologie réseau plus généralement. Si nécessaire, contactez l'administrateur réseau de votre départe- ment ou votre service technique informatique. Remarque Tandis que le WLAN et le Bluetooth peuvent être activés simultanément, le LAN et le WLAN sont exclusifs. Par exemple, lors de l'activation du WLAN, une connexion LAN existante est automatiquement coupée.
  • Page 47: Réglages Système

    Mode de configu- Définit le paramètre pour la connexion WLAN. DHCP* | Manuel ration DHCP = les paramètres de la connexion Ethernet sont définis au- tomatiquement. Manuel = l'utilisateur doit définir manuellement les options de connexion Ethernet. Adresse IP Si l'adresse IP n'est pas obtenue automatiquement, vous pouvez 000.000.000.000 …...
  • Page 48 ON* | OFF giciel... lance. Le logiciel de la balance ne peut être mis à jour que par un tech- nicien de maintenance METTLER TOLEDO. Désactiver la Active ou désactive la communication depuis/vers la balance via n'importe quelle interface communication...
  • Page 49: Gestion Des Utilisateurs

    Si l'administrateur oublie ou perd son mot de passe, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Pour en savoir plus, appuyez sur l'icône "?" sur l'écran Connexion – Utilisateur de l'administrateur et générez un e-mail regroupant toutes les informations pertinentes à...
  • Page 50: Groupes

    Paramètre Description Valeurs Verrouillage auto- Active ou désactive la fonction de blocage automatique de l'accès ON | OFF* matique à la zone de travail. Définit le temps de verrouillage de l'écran. Après…* | En veille | Rétroéclairage DÉSACTI- VÉ * Réglage d’usine 5.2.6.2 Groupes Navigation : >...
  • Page 51 Lancer des tests Active ou désactive les tests. Permet au groupe d'accéder à tous ON* | OFF (Tout) les tests disponibles et de les exécuter. Les valeurs peuvent être (désactivées) ou (activées)*. Configurer des Configurer les applications. Permet au groupe d'accéder aux pa- ON* | OFF applications ramètres contextuels de l'application et de les modifier.
  • Page 52: Utilisateurs

    4 Entrez le nom du groupe et confirmez avec . ð L'écran D. d'accès – Spécif. à l'activité s'affiche. 5 Sélectionnez le paramètre du groupe (voir tableau ci-dessus) et confirmez avec . 6 Appuyez sur pour revenir à l'écran Gestion des utilisateurs – Groupes (4). Modification d'un groupe 1 Sélectionnez Gestion des utilisateurs.
  • Page 53 6 Si nécessaire, activez le mot de passe et confirmez avec . ð L'écran Nouveau mot de passe s'affiche. 7 Entrez le mot de passe et confirmez avec . ð L'écran Confirmer mot de passe s'affiche. 8 Saisissez à nouveau le mot de passe et confirmez avec . ð...
  • Page 54: Connexion/Verrouillage/Déconnexion De L'utilisateur

    3 Sélectionnez, p. ex., Administrateur. ð L'écran Administrateur s'affiche. 4 Appuyez sur Mot de passe. ð L'écran Mot de passe s'affiche. 5 Activez Mot de passe et confirmez avec . 6 Entrez le mot de passe et confirmez avec . ð...
  • Page 55 Un autre utilisateur est toujours actif et l'écran est verrouillé. § La gestion des utilisateurs est activée. § L'écran est verrouillé (manuellement par l'utilisateur ou automatiquement si Verrouillage automatique est activé). § Les utilisateurs sont définis. § L'écran avec l'utilisateur connecté apparaît. 1 Touchez l'écran ou la barre de terminal pour déver- rouiller.
  • Page 56: Iso-Log

    § Un utilisateur est connecté. § L'écran avec l'utilisateur connecté apparaît. 1 Maintenez appuyé jusqu'à l'apparition de la boîte de dialogue. "LEA" connecté ð L'écran Quitter la balance s'affiche. Quitter la balance 2 Appuyez sur Verrouillage (Mot de passe DÉSACTI- Verrouillage (Mot de passe DÉSACTIVÉ) VÉ).
  • Page 57: Réglages D'application

    6 Réglages d'application Navigation : > Activités - Pesage et autres applications Les applications peuvent être définies manuellement dans les paramètres de l'application. Choisissez l'applica- tion et tapez sur le symbole de réglage de l'application situé dans le coin supérieur gauche pour définir l'appli- cation (p.
  • Page 58: Utilisation Des Identifications

    Informations sur Active ou désactive les informations sur la balance. ON | OFF* la balance Définit les informations sur la balance qui apparaissent sur le Modèle de balance | compte rendu. Ident. de la balance | Version de logiciel | Nu- méro de série (SNR) | État FACT | Dernier cali- brage...
  • Page 59: Définition D'une Id

    6.2.2 Définition d'une ID L'ID ne doit pas dépasser 16 caractères. 1 Ouvrez une application, p.ex. Pesage. 2 Appuyez sur le symbole de réglage de l'application situé dans l'angle supérieur gauche. 3 Appuyez sur Configuration de rapports. 4 Appuyez sur Identifications. ð...
  • Page 60 Invite à saisie La fonction Invite à saisie sert à chaque identification. Si la fonction Invite à saisie est activée, une invite d'ID apparaît à l'écran avant chaque utilisation. L'utilisateur décide d'utiliser la valeur par défaut définie pour l'ID ou de définir une valeur particulière.
  • Page 61: Statistiques

    6.3 Statistiques Navigation : > Activités - Pesage et autres applications > La fonction Statistiques génère des statistiques pour une série de résultats. La fonction Statistiques n'est pas disponible pour les applications Total et Formulation. Le paramètre Automatique est utilisé pour transférer automatiquement le résultat aux statistiques. Si le para- mètre Manuel est utilisé, appuyez sur la touche pour transférer le résultat.
  • Page 62 Mettre fin à l'application 1 Sélectionnez ð Une boîte de dialogue s'ouvre. 2 Appuyez sur Quitter, publier et supprimer les données. ð Les résultats sont publiés conformément aux configurations de publication et les données sont suppri- mées. ð L'écran d'accueil de l'application apparaît. Refuser les données Tous les résultats sont supprimés.
  • Page 63: Activités - Pesage Et Autres Applications

    7 Activités Navigation : La section Activités comprend les deux sous-sections suivantes : Activités - Pesage et autres applications • Activités - Réglages et tests • 7.1 Activités – Pesage et autres applications Navigation : > Activités - Pesage et autres applications Activités - Pesage et autres applications comporte les applications suivantes : Pesage, voir [Pesage } page 62] et [Réalisation d'une pesée simple } page 26] •...
  • Page 64: Pesage

    7.1.1 Pesage Navigation : Activités > Activités - Pesage et autres applications > Pesage L'application Pesage permet à l'utilisateur de réaliser des pesées simples. Pour toute information complémentaire à propos des fonctions de pesage de base, consultez [Réalisation d'une pesée simple } page 26]. La fonction Statistiques peut être activée ;...
  • Page 65 5 Appuyez sur pour confirmer la configuration. Balances d'analyse et de précision Activités​ ​...
  • Page 66: Comptage

    7.1.2 Comptage Navigation : Activités > Activités - Pesage et autres applications > Comptage L'application Comptage détermine un nombre de pièces donné, sur la base du poids prédéfini d'une pièce de référence. Il existe deux modes de comptage disponibles : Avancé et Standard. Grâce aux caractéristiques complémen- taires du mode Avancé...
  • Page 67: Définition Du Poids De La Pièce Étalon En Mode Standard

    Paramètre Description Valeurs Mode de réfé- Sélectionne le Mode de référence. Automatique* | Manuel rence Automatique Le poids de référence stable suivant est automatiquement validé comme poids de référence en fonction du nombre de pièces défi- Manuel Il est possible de définir la référence manuellement. Référence d'auto- Active ou désactive Référence d'auto-effacement.
  • Page 68: Définition Du Poids De La Pièce Étalon En Mode Avancé

    3 Appuyez sur pour confirmer. ð Le poids de la pièce de référence est défini. 4 Appuyez sur pour confirmer. Définition du poids de référence par la pesée 1 Sélectionnez ð Une boîte de dialogue s'ouvre. 2 Placez le poids de référence sur le plateau de pesage. 3 Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 69 Comptage avec vérification du poids de référence La vérification du poids de référence permet de s'assurer que le poids de référence est suffisamment élevé pour atteindre la précision de comptage adaptée à la tolérance du procédé du client. Activez une vérification du poids de référence et définissez la tolérance du procédé...
  • Page 70: Pesage De Contrôle

    7.1.3 Pesage de contrôle Navigation : Activités > Activités - Pesage et autres applications > Pesage de contrôle L'application Pesage de contrôle permet à l'utilisateur de vérifier l'écart entre le poids d'un échantillon et le poids cible de référence, dans les limites de tolérance. Il est possible de définir le poids cible manuellement ou par pesée ;...
  • Page 71: Avant D'effectuer Un Pesage De Contrôle

    7.1.3.2 Avant d'effectuer un pesage de contrôle Avant de réaliser un pesage de contrôle, il est possible de définir les options suivantes : Poids cible • Limite de tolérance supérieure • Limite de tolérance inférieure • Seuil de tolérance • Définir manuellement le poids cible en saisissant le poids nominal 1 Sélectionnez ð...
  • Page 72: Effectuer Un Pesage De Contrôle

    Définir un seuil de tolérance L'option Seuil de tolérance permet de fixer une limite de valeur à l'aide de l'option Seuil de tolérance. Si la valeur du poids de contrôle est inférieure au seuil défini, elle n'est pas contrôlée. 1 Sélectionnez ð...
  • Page 73: Pesage Dynamique

    7.1.4 Pesage dynamique Navigation : Activités > Activités - Pesage et autres applications > Pesage dynamique L'application Pesage dynamique permet de déterminer les poids des échantillons instables ou de déterminer le poids dans un environnement instable. La balance calcule le poids comme étant la moyenne d'un nombre d'opérations de pesage pendant une période définie.
  • Page 74 6 Appuyez sur pour confirmer. Activités​ ​ Balances d'analyse et de précision...
  • Page 75 Définition du mode de démarrage 1 Appuyez sur 2 Appuyez sur Mode de démarrage. 3 Sélectionnez Automatique* Démarrez la mesure sur une stabilité relative, Automatique Démarrage de la mesure après 3 secondes ou Manuel. 4 Appuyez sur pour confirmer. 5 Appuyez sur pour revenir à...
  • Page 76: Pesage En

    7.1.5 Pesage en % Navigation : Activités > Activités - Pesage et autres applications > Pesage en % Pesage en % permet de calculer le pourcentage que représente le poids d’un échantillon par rapport à un poids cible de référence. La fonction Statistiques peut être activée ; vous trouverez de plus amples informations à ce sujet au chapitre [Statistiques } page 59].
  • Page 77: Formulation

    7.1.6 Formulation Navigation : Activités > Activités - Pesage et autres applications > Formulation L'application Formulation permet à l'utilisateur de : peser (ajouter et mémoriser) jusqu’à 999 poids de composants individuels sans récipient de tare et afficher • le total. tarer/pré-tarer et mémoriser jusqu’à 799 poids de conteneurs et afficher le total. •...
  • Page 78 Les options suivantes sont disponibles lors du procédé de pesage : Terminer, publier et refuser les données • Pause • Afficher le résultat • Refuser les données • Refus de la valeur Si une valeur de pesée est erronée, il est possible de la supprimer des résultats. Seules les valeurs datant au plus tard du dernier tarage de la balance peuvent être refusées.
  • Page 79 Afficher le résultat Il existe trois options de présentation différentes des résultats. Appuyez sur l'un des trois onglets situés à gauche de l'écran pour choisir un mode de présentation : Résultat sous forme de texte • Graphique circulaire • Graphique à barres •...
  • Page 80: Totalisation

    7.1.7 Totalisation Navigation : Activités > Activités - Pesage et autres applications > Total L'application Total permet à l'utilisateur de peser différents échantillons, d'additionner leurs valeurs de poids et de les totaliser. L'application permet à l'utilisateur de : peser (ajouter et mémoriser) jusqu’à 999 poids de composants individuels sans récipient de tare et afficher •...
  • Page 81 Réalisation d'une totalisation 1 Appuyez sur pour remettre à zéro la balance. 2 Si vous utilisez un conteneur, placez-le sur le plateau de pesage et appuyez sur pour tarer la ba- lance. 3 Placez le premier échantillon sur le plateau de pesage. 4 Attendez que le symbole d'instabilité...
  • Page 82 Afficher le résultat Il existe trois options de présentation différentes des résultats. Appuyez sur l'un des trois onglets situés à gauche de l'écran pour choisir un mode de présentation : Résultat sous forme de texte • Graphique circulaire • Graphique à barres •...
  • Page 83: Pesage Après Traitement

    7.1.8 Pesage après traitement Navigation : Activités > Activités - Pesage et autres applications > Pesage après traitement La balance affiche et imprime la différence entre 2 poids mesurés, calculée automatiquement. Les modes auto- matique (par défaut) et manuel sont disponibles. L'utilisation d'un récipient de tare peut être activée (par dé- faut) ou désactivée.
  • Page 84 Précision d'affi- Définit la précision d'affichage (d) du procédé de pesage. 1d - 0.0001 g* | chage 2d - 0.0002 g | Les précisions d'affichage disponibles sont propres à chaque mo- 5d - 0.0005 g | dèle. 10d - 0.001 g | 100d - 0.01 g | 1000d - 0.1 g * Réglage d’usine...
  • Page 85 Critères de stabilité : lien entre la résolution d'affichage et la déviation Résolution d'affichage Déviation min. 0,1 mg 0,1 g 0,001 g 1 g 0,01 g 1 g 0,1 g 1 g 1 g 5 g Installation de l'application de pesage après traitement 1 Appuyez sur ð L'écran Pesage après traitement – Configuration principale s'affiche. 2 Appuyez sur Mode d'acceptation.
  • Page 86 Réalisation d'un pesage après traitement à l'aide du mode d'acceptation manuel, sans récipient de tare § La fonction Utiliser un récipient de tare est désactivée. § Mode d'acceptation Manuel est sélectionné. 1 Placez l'échantillon initial sur le plateau de pesage. ð...
  • Page 87: Pesée Différentielle

    7.1.9 Pesée différentielle Navigation : Activités > Activités - Pesage et autres applications > Pesée différentielle Pour la pesée différentielle, un contrôle des variations de poids est réalisé sur un ou plusieurs échantillons. La première étape consiste à déterminer le poids initial de l'échantillon (pesée initiale). Certains échantillons de composants sont ensuite supprimés ou ajoutés.
  • Page 88 Valeur du résultat sélectionne l'aperçu des résultats pour le calcul de différence. Poids (par défaut)* | comme… Pourcentage (%) | Pourcentage (%) = renvoie l'écart entre le pesage après traite- Pourcentage absolu ment et la pesée initiale sous la forme d'un pourcentage du poids (Abs.
  • Page 89: Utilisation De L'application De Pesage Différentiel

    8 Sélectionnez Échantillon par échantillon ou Pesées initiales d'abord (par défaut) et validez en appuyant sur . 9 Appuyez sur Mode d'acceptation. ð L'écran Mode d'acceptation s'affiche. 10 Sélectionnez Automatique (par défaut) ou Manuel et validez en appuyant sur . 11 Activez l'option Utiliser un récipient de tare si besoin.
  • Page 90 7 Placez un conteneur pour le second échantillon sur le plateau de pesage. ð Le second poids de tare apparaît dans la barre de titre de la tâche. 8 Placez le second échantillon initial dans le conteneur. ð Un message indiquant Pesées initiales terminées apparaît. 9 Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 91 Réalisation d'une pesée différentielle à l'aide du mode d'acceptation automatique, d'un récipient de tare et de la fonction de correction de déversement La correction de déversement permet d'ignorer la substance renversée pour le résultat de pesée. Le poids de l'échantillon déversé sur le plateau de pesage est soustrait du poids initial de l'échantillon. La fonction est dis- ponible uniquement lorsqu'un récipient de tare est utilisé.
  • Page 92 Réalisation d'une pesée différentielle à l'aide du mode d'acceptation manuel, sans récipient de tare et corrections de déversement § Nombre d'échantillons, p. ex., 2 échantillons sont définis. § Pesages après traitement, p. ex., 1 par échantillon est sélectionné. § Séquence de pesage Pesées initiales d'abord (par défaut) est sélectionné. §...
  • Page 93 7.1.9.1.2 Flux de travail – échantillon par échantillon Grâce à cette méthode, la tare le cas échéant, le poids initial et le poids final, y compris tous les pesages après traitement, sont déterminés un échantillon après l'autre en une seule et même opération. Une variante maximale comportant toutes les options activées et une variante minimale sont exposées ci- après.
  • Page 94 Réalisation d'une pesée différentielle à l'aide du mode d'acceptation automatique, d'un récipient de tare et de la fonction de correction de déversement La correction de déversement permet d'ignorer la substance renversée pour le résultat de pesée. Le poids de l'échantillon déversé sur le plateau de pesage est soustrait du poids initial de l'échantillon. La fonction est dis- ponible uniquement lorsqu'un récipient de tare est utilisé.
  • Page 95 Réalisation d'une pesée différentielle à l'aide du mode d'acceptation manuel, sans récipient de tare et corrections de déversement § Nombre d'échantillons, p. ex., 2 échantillons sont définis. § Pesages après traitement, p. ex., 1 par échantillon est sélectionné. § Séquence de pesage Échantillon par échantillon est sélectionné. §...
  • Page 96 7.1.9.1.3 Flux de travail – navigation libre Quelle que soit l'option de séquence de pesée choisie (Échantillon par échantillon ou Pesées initiales d'abord (par défaut)), le flux de travail par défaut peut être interrompu et chaque échantillon et procédé de pe- sée peuvent être traités en une séquence en fonction des exigences de l'utilisateur.
  • Page 97 Exécution d'un flux de travail en touchant la barre de titre de la tâche Touchez la barre de titre de la tâche dans le sens horizontal pour naviguer entre les différents échantillons pour lesquels des valeurs sont manquantes. 1 Touchez la barre de titre de la tâche. Tare ð...
  • Page 98: Masse Volumique

    évaluation facile et précise. Un plongeur est également nécessaire pour déterminer la masse volumique des liquides. Celui-ci peut vous être fourni par votre METTLER TOLEDO détaillant. La fonction Statistiques peut être activée ; vous trouverez de plus amples informations à ce sujet au chapitre [Statistiques } page 59].
  • Page 99 Détermination de la masse volumique des solides § La balance a été configurée pour déterminer la masse volumique de corps solides. 1 Appuyez sur pour démarrer le procédé. ð La boîte de dialogue Poids de l'échantillon dans l'air s'affiche. 2 Placez la masse de solide sur le plateau de pesage. 3 Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 100: Pesage Avec Facteur

    7.1.11 Pesage avec facteur Navigation : Activités > > Activités - Pesage et autres applications > Facteur de poids L'application Facteur de poids multiplie ou divise un facteur prédéfini par la valeur de poids mesurée (en grammes) et calcule un nombre prédéfini de positions décimales. La plage autorisée pour les pas dépend du facteur prédéfini et de la résolution de la balance.
  • Page 101: Activités - Calibrages Et Tests

    7.2 Activités – Calibrages et tests Navigation : > Activités - Réglages et tests comprend les éléments suivants : FACT, voir [Étalonnage entièrement automatique (FACT) } page 99] • Calibrage interne, voir [Calibration interne } page 100] • Calibrage externe, voir [Calibrage externe } page 100] • Réglage précis, voir [Réglage de précision (en fonction du modèle) } page 101] •...
  • Page 102: Calibration Interne

    Définition de la fonction FACT La date et l'heure FACT peuvent être définies comme suit : 1 Appuyez sur FACT. 2 Activez Calibrage interne complet. ð La boîte de dialogue Calibrage interne complet s'affiche. 3 Sélectionnez l'heure (heures : minutes) à l'aide des boutons de sélection. 4 Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 103: Réglage De Précision (En Fonction Du Modèle)

    La balance et les poids de test doivent être à la température de fonctionnement. • Pour un ajustage précis, nous recommandons de contacter un expert des balances ou un représentant • METTLER TOLEDO. Pour usage commercial Il est impossible de calibrer les modèles homologués avec cette fonction. Réalisation d'un réglage de précision §...
  • Page 104: Réglage Du Centre Du Niveau À Bulle

    7.2.7 Réglage du centre du niveau à bulle Navigation : Activités > Activités - Réglages et tests > Régler le niveau Le réglage définit la position centrale exacte du niveau à bulle et corrige tout écart éventuel. Remarque Utilisez le réglage du centre du niveau à bulle uniquement lorsque la notification de niveau électronique in/out (icône État) et la position de la bulle ne correspondent pas.
  • Page 105: Test De Répétabilité

    9 Appuyez sur pour supprimer la valeur. 10 Entrez la nouvelle valeur et confirmez avec . 11 Active ou désactive l'option Utiliser un récipient de tare, si nécessaire. 12 Appuyez sur pour confirmer. 13 Appuyez sur pour revenir à l'écran de l'application. Effectuer un test de routine §...
  • Page 106: Communication Avec Des Périphériques Et Des Réseaux

    En cas de question, veuillez contacter un représen- tant METTLER TOLEDO. Remarque Si vous connectez la balance au PC par le port USB avant d'installer le pilote USB METTLER TOLEDO, Windows installera automatiquement un pilote erroné. Conditions requises Balance avec interface de périphérique USB...
  • Page 107: Envoi De La Valeur De Poids À Un Pc Via Usb Ou Rs232C À L'aide De Pc-Direct

    8.2 Envoi de la valeur de poids à un PC via USB ou RS232C à l'aide de PC-Direct La valeur numérique affichée sur la balance peut être transférée à l’emplacement du curseur dans les applica- tions Windows (Excel ou Word, par exemple) en utilisant les touches de la balance. Les données sont transférées via le port USB ou via l'interface série RS232C.
  • Page 108: Pc-Direct Via Rs232C

    Pour faire fonctionner PC-Direct via le port série RS232C, vous devez installer SerialPortToKeyboard sur l'ordi- nateur hôte. Le fichier SerialPortToKeyboard se trouve sur www.mt.com/labweighing-software-download. En cas de question, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Téléchargement de SerialPortToKeyboard 1 Connectez-vous à Internet.
  • Page 109: Réglages Sur La Balance

    8.2.2.2 Réglages sur la balance § La balance est reliée au PC via un câble RS232. 1 Sélectionnez 2 Appuyez sur Configuration et données générales. 3 Appuyez sur Périphériques et services. ð L'écran Périphériques et services s'affiche. 4 Appuyez sur ð...
  • Page 110: Collecte Des Résultats De Mesure Et Des Informations De La Balance Avec Easydirect Balance

    8.3 Collecte des résultats de mesure et des informations de la balance avec EasyDirect Balance EasyDirect Balance de METTLER TOLEDO est un logiciel PC permettant de collecter, d'analyser, de stocker et d'exporter des résultats de mesures et les informations de 10 balances maximum. EasyDirect Balance est com- patible avec toutes les balances de laboratoire Advanced et Standard et de nombreux anciens modèles de...
  • Page 111 Le PC doté d'EasyDirect Balance et les balances doivent être connectés au même réseau LAN, p. ex. • 168.125.x.xxx. Lorsqu'une balance est connectée via le réseau LAN, certaines informations sont également envoyées à Ea- • syDirect Balance, indépendamment de toute activé publiée. Données disponibles pour EasyDirect Balance, selon l'interface de données RS232 Modèle de balance...
  • Page 112: Connecter Une Imprimante Via Usb Et Imprimer Des Résultats De Pesée

    8.4 Connecter une imprimante via USB et imprimer des résultats de pesée Condition préalable L'imprimante est raccordée à l'alimentation. • L'imprimante est allumée. • L'imprimante est reliée à la balance via un câble USB. Ne connectez pas l'imprimante à la balance avant •...
  • Page 113: Connecter Une Imprimante P-50 Via Lan Et Imprimer Des Résultats De Pesée

    8.5 Connecter une imprimante P-50 via LAN et imprimer des résultats de pesée L'exemple qui suit décrit l'option permettant d'imprimer automatiquement la valeur stable suivante. § La balance et l'imprimante P-50 sont connectées au même réseau LAN par des câbles Ethernet. 1 Sélectionnez 2 Appuyez sur Configuration et données générales.
  • Page 114: Connecter Une Imprimante P-50 Via Bluetooth Et Imprimer Des Résultats De Pesée

    8.6 Connecter une imprimante P-50 via Bluetooth et imprimer des résultats de pesée L'exemple qui suit décrit l'option permettant d'imprimer automatiquement la valeur stable suivante. § Le dongle sans fil MTICWD-100 est connecté à la balance et l'adaptateur Bluetooth vers RS32 est connecté à...
  • Page 115: Se Connecter À L'accès Internet Via Le Réseau Lan

    8.7 Se connecter à l'accès Internet via le réseau LAN L'accès Internet vous permet de connecter votre balance à n'importe quel navigateur Internet sur votre appareil mobile ou votre PC. Vous pouvez visualiser les résultats et effectuer les opérations de base de la balance (tare, zéro, impression) de n'importe où.
  • Page 116: Connecter Un Lecteur Code-Barres Usb Et Scanner Le Code-Barres

    8.8 Connecter un lecteur code-barres USB et scanner le code-barres L'exemple suivant montre comment scanner l'ID de l'échantillon grâce à un lecteur code-barres. Utilisez le câble de connexion USB pour connecter le lecteur de codes-barres à une balance. Seuls les paramètres de la balance sont modifiés dans cet élément de menu. Veuillez vous reporter à...
  • Page 117: Connecter Un Clavier Usb

    8.9 Connecter un clavier USB Utilisez un clavier USB avec une disposition américaine, allemande et française (QWERTY, QWERTZ, AZERTY). Un clavier externe peut être utilisé pour entrer les ID. Les ID peuvent être composés de caractères numériques, alphanumériques et spéciaux. §...
  • Page 118: Exporter Les Résultats De Mesure Vers Une Clé Usb

    Visualiser les données exportées 1 Connectez la clé USB au PC. 2 Ouvrez le dossier METTLER TOLEDO, puis le "dossier Comptes rendus". 3 Ouvrez le PDF avec vos résultats de mesure pertinents. Communication avec des périphériques et des réseaux​ ​...
  • Page 119: Exporter Des Fichiers Xml Vers Un Serveur Ftp Et Les Importer À L'aide D'un Fichier Xsd

    8.11 Exporter des fichiers XML vers un serveur FTP et les importer à l'aide d'un fichier XSD Il est possible d'exporter régulièrement des données de pesage exhaustives vers une feuille de calcul Excel de façon très pratique en exportant/important des données sous forme de fichier XML tout en utilisant un fi- chier XSD.
  • Page 120 Assurez-vous que, dans l'application utilisée, le contenu du compte rendu est correctement configuré. 1 Appuyez sur ð L'écran Activités - Pesage et autres applications s'affiche. 2 Sélectionnez, p. ex., Pesage en %. 3 Appuyez sur le symbole dans le coin supérieur gauche pour définir l'application. ð...
  • Page 121: Communiquer Avec Les Commandes Mt-Sics Via Lan

    8.12 Communiquer avec les commandes MT-SICS via LAN Afin de vous permettre d’intégrer de façon simple les balances dans votre système de gestion des données ou informatique, la plupart des fonctions de pesage sont également disponibles en tant que commandes corres- pondantes (MT-SICS) via les interfaces de données.
  • Page 122: Maintenance

    Après l'assemblage de la balance • tion de charge, test de ré- Selon votre réglementation interne (SOP) • pétabilité, test de sensibili- té). METTLER TOLEDO recom- mande d’effectuer au moins un test de sensibili- té. Nettoyage Après chaque utilisation voir "Nettoyage"...
  • Page 123 4 Repoussez les portes en verre (1). 5 Tournez au maximum les deux couvercles de ver- rouillage (2) situés à l'avant. 6 Inclinez le verre antérieur (3) vers l'avant. 7 Retirez le verre antérieur. 8 Tirez la porte en verre supérieure (4) depuis l'avant. Balances d'analyse et de précision Maintenance​...
  • Page 124 9 Soulevez les portes en verre latérales (5) et (6) et ti- rez-les depuis l'avant. 10 Poussez le bouton de verrouillage (7) pour libérer le verre arrière. 11 Retirez le verre arrière (8). Maintenance​ ​ Balances d'analyse et de précision...
  • Page 125: Nettoyage De La Balance

    12 Tournez le verrou du pare-brise sur la position (Maintenance). 13 Retirez le verrou du pare-brise. Après le nettoyage, réinstallez tous les composants dans l'ordre inverse. Pour le montage de la balance, reportez- vous au chapitre "Assemblage de la balance". 9.2.2 Nettoyage de la balance AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves par décharge électrique...
  • Page 126 5 Vérifiez le niveau et au besoin, procédez à une mise de niveau de la balance. 6 Effectuez un calibrage interne. 7 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d'effectuer un test de répétabilité après le nettoyage de la balance.
  • Page 127: Dépannage

    10 Dépannage Les erreurs possibles ainsi que leur cause et la façon d'y remédier figurent aux chapitres suivants. En cas d'er- reurs impossible à corriger avec ces instructions, contactez METTLER TOLEDO. 10.1 Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Diagnostic Solution ABSENCE DE STABILITE Vibrations sur l’emplace-...
  • Page 128 Si la panne persiste, pu être lues correctement. heure. contactez le service clien- au démarrage de la ba- tèle de METTLER TOLEDO. lance. Certaines données n'ont pu être lues correc- tement. Effectuez et véri- fiez le réglage de date et heure.
  • Page 129: Symptômes D'erreur

    (la pleine capacité votre service clientèle l'heure lorsque la balance est atteinte après environ 2 METTLER TOLEDO. est débranchée de l'ali- jours de charge). mentation. Périphérique USB non re- Fluctuation dans le réseau –...
  • Page 130 Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution La valeur dérive avec des Salle, environnement in- – Recommandations envi- variations positives et né- adapté. ronnementales gatives Salle sans fenêtre, non • climatisée, p. ex. en sous-sol. Une seule personne • dans la salle de pesée. Portes coulissantes.
  • Page 131: Messages/Icônes D'état

    2 minutes. L'affichage se stabilise. Maintenance à réaliser. – Veuillez contacter le service clientèle de METTLER TOLEDO. Selon le capteur de niveau inté- Instrument pas de niveau. Mettez immédiatement l'instru- gré, la mise de niveau de l'ins- ment de niveau.
  • Page 132 Icône Description du statut Diagnostic Solution Câble LAN débranché. Vérifiez le câble. Branchez le câble. Problème de connexion LAN. Les réglages peuvent être modi- Appuyez sur l'icône dans le fiés. champ d'état. Affichez les paramètres cor- • respondants. Lien vers les paramètres cor- respondants dans la zone Réseau et Bluetooth au moyen de la fonction "édi-...
  • Page 133 Icône Description du statut Diagnostic Solution Bluetooth activé. Fonction Bluetooth active, réglée Appuyez sur l'icône dans le sur ON dans les paramètres. champ d'état. Les réglages peuvent être modi- Affichez les paramètres cor- • fiés. respondants. Lien vers les paramètres cor- respondants dans la zone Réseau et Bluetooth au moyen de la fonction "édi-...
  • Page 134: Mise En Service Après La Correction D'une Erreur

    Icône Description du statut Diagnostic Solution La demande de connexion a La connexion avec le périphé- Appuyez sur l'icône dans le échoué. rique Bluetooth externe a champ d'état. échoué. Affichez le flux de travail cor- • respondant. Connectez le périphérique externe et sélectionnez le type de périphérique dans Périphériques et services.
  • Page 135: Caractéristiques Techniques

    11 Caractéristiques techniques 11.1 Données générales Alimentation électrique standard Adaptateur secteur : Primaire : 100 – 240 V~ 0,5 A, 50 – 60 Hz Secondaire : 12 V 1,0 A MAX. 24 – 34 VA LPS (Limited Power Source), SELV (Safety Extra Low Voltage) Consommation électrique de la ba- 12 V CC, 0,84 A lance : Polarité : Niveau moyen de la mer :...
  • Page 136 Plateau de pesage : Acier inoxydable X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) Rugosité Ra < 0,8 μm Pare-brise annulaire : Modèles 0,1 mg : Acier inoxydable X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404) Modèles 10 mg : plastique (PBT) Pare-brise : Plastique (PBT), verre Housse de protection : Plastique (PET) Écran tactile TFT : Verre Caractéristiques techniques​ ​ Balances d'analyse et de précision...
  • Page 137: Caractéristiques Spécifiques Aux Modèles

    11.2 Caractéristiques spécifiques aux modèles 11.2.1 Balances d'analyse avec résolution d'affichage de 0,1 mg avec pare-brise MS104TS MS204TS MS304TS Valeurs limites Capacité 120 g 220 g 320 g Charge nominale 100 g 200 g 300 g Résolution d’affichage 0,1 mg 0,1 mg 0,1 mg Capacité de la plage fine – –...
  • Page 138: Balance De Précision Fine De Résolution D'affichage 1 Mg Avec Pare-Brise

    11.2.2 Balance de précision fine de résolution d'affichage 1 mg avec pare-brise MS303TS MS403TS Valeurs limites Capacité 320 g 420 g Charge nominale 300 g 400 g Résolution d’affichage 1 mg 1 mg Capacité de la plage fine – – Résolution d'affichage en plage fine – – Répétabilité 1 mg 1 mg Répétabilité...
  • Page 139 MS603TS MS1003TS Valeurs limites Capacité 620 g 1 020 g Charge nominale 1 000 g Résolution d’affichage 1 mg 1 mg Capacité de la plage fine – – Résolution d'affichage en plage fine – – Répétabilité 1 mg 1 mg Répétabilité en plage fine – – Écart de linéarité...
  • Page 140: Balances De Précision Fine Avec Résolution D'affichage De 10 Mg

    11.2.3 Balances de précision fine avec résolution d’affichage de 10 mg MS1602TS MS3002TS MS4002TS Valeurs limites Capacité 1 620 g 3,2 kg 4,2 kg Charge nominale 1 600 g 3 kg 4 kg Résolution d’affichage 10 mg 10 mg 10 mg Capacité de la plage fine – – – Résolution d'affichage en plage fine – –...
  • Page 141 MS4002TSDR MS6002TS MS6002TSDR Valeurs limites Capacité 4,2 kg 6,2 kg 6,2 kg Charge nominale 4 kg 6 kg 6 kg Résolution d’affichage 100 mg 10 mg 100 mg Capacité de la plage fine 820 g – 1 220 g Résolution d'affichage en plage fine 10 mg – 10 mg Répétabilité 100 mg 10 mg 10 mg Répétabilité en plage fine 10 mg –...
  • Page 142 MS12002TS Valeurs limites Capacité 12,2 kg Charge nominale 12 kg Résolution d’affichage 10 mg Capacité de la plage fine – Résolution d'affichage en plage fine – Répétabilité 10 mg Répétabilité en plage fine – Écart de linéarité 20 mg Écart d’excentration (à la charge de 70 mg (5 kg) test) Écart de sensibilité...
  • Page 143: Balances De Précision Fine Avec Résolution D'affichage De 100 Mg

    11.2.4 Balances de précision fine avec résolution d’affichage de 100 mg MS8001TS Valeurs limites Capacité 8,2 kg Charge nominale 8 kg Résolution d’affichage 100 mg Capacité de la plage fine – Résolution d'affichage en plage fine – Répétabilité 100 mg Répétabilité en plage fine – Écart de linéarité...
  • Page 144: Dimensions

    11.3 Dimensions 11.3.1 Balances avec précision d'affichage de 0,1 mg avec pare-brise Modèles : MS104TS MS204TS MS304TS ø 90 Caractéristiques techniques​ ​ Balances d'analyse et de précision...
  • Page 145: Balances Avec Précision D'affichage De 1 Mg Avec Pare-Brise

    11.3.2 Balances avec précision d'affichage de 1 mg avec pare-brise Modèles : MS303TS MS403TS MS603TS MS1003TS 104.5 (MS1003x) Balances d'analyse et de précision Caractéristiques techniques​ ​...
  • Page 146: Balances Avec Précision D'affichage De 10 Mg

    11.3.3 Balances avec précision d'affichage de 10 mg Modèles : MS1602TS MS3002TS MS4002TS MS4002TSDR MS6002TS MS6002TSDR 104.5 (MS6002x) MS12002TS 18.5 235.5 Caractéristiques techniques​ ​ Balances d'analyse et de précision...
  • Page 147: Balances Avec Précision D'affichage De 100 Mg

    11.3.4 Balances avec précision d'affichage de 100 mg Modèles : MS8001TS Balances d'analyse et de précision Caractéristiques techniques​ ​...
  • Page 148: Caractéristiques D'interface

    11.4 Caractéristiques d’interface 11.4.1 Interface RS232C Chaque balance est équipée d'une interface RS232C, la norme pour la connexion d'un périphérique (par ex., imprimante ou ordinateur). Schéma Élément Spécification Type d’interface Interface de tension selon l'EIA (RS232C/ DIN66020 CCITT V24/V.28) Longueur max. de 15 m DATA câble...
  • Page 149: Hôte Usb

    11.4.2 Hôte USB Chaque balance est équipée d'un hôte USB par défaut pour la connexion d'un périphérique (p. ex., imprimante ou lecteur code-barres). Diagramme schématique Élément Spécification Standard Conformément à la révision de spécification USB 2.0 Vitesse Pleine vitesse 12 Mbps (requiert un câble blin- dé) Puissance Capacité...
  • Page 150: Wi-Fi Et Bluetooth

    également disponibles en tant qu’instructions correspondantes via l’inter- face de données. Toutes les nouvelles METTLER TOLEDO balances lancées sur le marché prennent en charge l'METTLER TOLEDO « ensemble de commandes d'interface standard » (MT-SICS). Les instructions disponibles dépendent de la fonctionnalité...
  • Page 151: Accessoires Et Pièces Détachées

    12 Accessoires et pièces détachées 12.1 Accessoires Les accessoires sont des composants supplémentaires destinés à vous aider dans votre flux de travail. Description Référence Imprimantes Imprimante RS-P25/01 (EMEA) avec connexion RS232C à 11124300 l'instrument Rouleau de papier (longueur : 20 m), 5 unités 00072456 Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m), 11600388...
  • Page 152 Imprimante RS-P28/01 (EMEA) avec connexion RS232C à 11124304 l'instrument (avec date, heure et applications) Rouleau de papier (longueur : 20 m), 5 unités 00072456 Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m) ; jeu 11600388 de 3 unités Cartouche de ruban, noir, 2 unités 00065975 Imprimante RS-P28/02 (Asie-Pacifique) avec connexion 11124314 RS232C à...
  • Page 153 Imprimante thermique P-56RUE avec connexions RS232C, 30094673 USB et Ethernet, tickets d’impression simples, date et heure Rouleau de papier (longueur : 27 m) ; jeu de 30094723 10 unités Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m) ; jeu 30094724 de 10 unités Imprimante thermique P-58RUE avec connexions RS232C, 30094674 USB et Ethernet, tickets d’impression simples, date et heure et impression d’étiquettes, applications de balance, p.
  • Page 154 Jeu d'adaptateurs série Bluetooth RS232C ADP-BT-P pour 30086495 connexion sans fil imprimante-balance. Dongle sans fil MTICWD-100 30412536 Dongle sans fil pour se connecter via un réseau WLAN et/ou via Bluetooth à une imprimante P-50RUE ou à un appareil mobile PC/Android (version logicielle de la balance V4.10 ou supérieure requise).
  • Page 155 Dispositifs antivol Câble antivol avec cadenas 11600361 Logiciel EasyDirect Balance de METTLER TOLEDO est un logiciel PC permettant de collecter, d'analyser, de stocker et d'exporter des mesures réalisées avec une balance et les informations de 10 balances maximum sur un PC.
  • Page 156 Divers Adaptateur CA/CC universel (UE, US, AU, UK) 100–240 V CA - 11120270 50/60 Hz - 0,5 A, 12 V CC - 1 A Adaptateur CA/CC (sans câble d'alimentation), 100–240 V CA, 11107909 0,8 A, 50/60 Hz, 12 V CC - 2,5 A Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR...
  • Page 157: Pièces Détachées

    12.2 Pièces détachées Spare parts are parts that are delivered with the original instrument but that can be replaced, if needed, without the help of a service technician . Balances avec résolution d'affichage de 0,1 mg, avec pare-brise (236 mm) N° de réf. Désignation Remarques 12122011...
  • Page 158 Balances avec résolution d'affichage de 1 mg, avec pare-brise (168 mm) N° de réf. Désignation Remarques 12122014 Vitre avant basse – 12121881 Porte en verre latérale gauche basse Comprend : Poignée 12121884 Vitre supérieure avec poignée – 12122015 Vitre arrière basse – 12122009 Plateau de pesage 127 × 127 mm –...
  • Page 159 Balances avec résolution d'affichage de 10 mg N° de réf. Désignation Remarques 12122018 Pare-brise annulaire 170 x 200 mm – 11124247 Plateau de pesage 170 × 200 mm – 12121064 Porte-plateau 170 × 200 mm – 11131029 Capuchon du porte-plateau – 30104835 Paire de pieds ajustables – Balances avec résolution d'affichage de 100 mg N°...
  • Page 160 13 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 161 14 Annexe 14.1 Information concernant la conformité Union européenne L'instrument est conforme aux directives et aux normes figurant sur la déclaration de conformité UE. États-Unis La déclaration de conformité du fournisseur FCC est disponible en ligne. http://www.mt.com/ComplianceSearch Balances d'analyse et de précision Annexe​...
  • Page 162 Annexe​ ​ Balances d'analyse et de précision...
  • Page 163 Index Champ Instructions   12 Champs d'information   12 Accès Internet   113 Changement de l'unité de pesée   26 Accessoires   149 Clavier USB   115 Activités   13 Clé USB   116 Comptage   64 Commandes MT-SICS   119 Formule   75 Comptage   64 Masse volumique   96 Conditions environnementales   133 Pesage ...
  • Page 164 FACT   99 Masse volumique   96 Fonction PC-Direct   105 Matériaux   133 Formule   75 Messages d'état   129 MinWeigh   35 Mise à l'heure   22 Gestion des utilisateurs   47 Mise au rebut   158 Groupes   48 Mise de niveau   23 Mise de niveau de la balance   23 Mise hors tension ...
  • Page 165 Présentation   11 Fonction de verrouillage automatique   47 Protection et normes   133 Publication   36 Wi-Fi   148 Publication automatique   40 WLAN   40, 43, 148 Réalisation d'un pesage dynamique   73 Réalisation d'un pesage simple   26 Réalisation d'une formulation   75 Réglage du zéro   26 Réglages du système ...
  • Page 166 Index​ ​ Balances d'analyse et de précision...
  • Page 168 www.mt.com/balances Pour plus d’informations Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH  08/2019 30235437J fr 30235437...

Table des Matières