Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

t202/g
Installation-/bruksanvisning och felsökningslista...........................................Svenska sid 2.
Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste
våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till
den person som skall sköta anläggningen
Installation and operating instructions with checklist for faults...................English page 4.
Read through these instructions carefully before installation, and follow them in every respect to
ensure flawless operation every time. After installation, please give these instructions to the
owner or the person who will operate the steam room.
Installations-/Betriebsanleitung und Fehlercheckliste.................................Deutsch Seite 6.
Lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch. Das Einhalten unserer Instruktionen garantiert
eine perfekte Funktion der Anlage. Nach der Installation übergebe man diese Anleitung dem
Bedienungspersonal.
Instructions de montage/d'emploi et liste de recherche des défauts.........Français page 8.
Commencez par lire attentivement toutes les instructions puis suivez-en strictement chaque point
afin d'obtenir une installation parfaite. Après l'installation, remettre ces instructions à la personne
chargée d'entrenir l'apparail.
Установка/Руководство пользователя и Поиск неисправностей......... Русский стр 10.
Внимательно прочитайте всю Инструкцию. Для оптимальной работы оборудования, необходимо
соблюдать все указания Инструкции. После установки настоящая Инструкция должна быть
передана лицу, ответственному за обслуживание оборудования.
Art.nr 2901 2627
.
SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG
INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL
FÖRESKRIFTER.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE - THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION
ABOUT SERVICE AND MAINTENANCE PROCEDURES.
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN, SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN UND VORSCHRIFTEN
ÜBER SERVICE UND BEDIENUNG.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - ELLES CON-
TIENNENT DES INFORMATIONS DE SERVICE ET
D'ENTRETIEN IMPORTANTES!
СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ – В НЕЙ
СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И УХОДУ.
1202
-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tylo t202/g

  • Page 1 1202 Installation-/bruksanvisning och felsökningslista...........Svenska sid 2. Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL den person som skall sköta anläggningen...
  • Page 2 VIKTIGT! • Spänningen på matarledningen skall inte brytas. • Jordad utrustning måste vara permanent ansluten till ett fast ledningsnät; utrustningen bör matas genom en jordfelsbrytare (RCD/GFCI) med både en jordfelsström som inte överskrider 30 mA och en isolatorbrytare. • Tonic skall alltid anslutas till en jordfelsbrytare och en allpolig huvudströmbrytare.
  • Page 3 • Duscha och tvätta dig innan du påbörjar steambadet. VIKTIGA SÄKERHETS- • Tag med dig en handduk att sitta på. • Koppla av och njut av de ångande mjuka molnen. INSTRUKTIONER • Svalka kroppen då och då med en uppfriskande dusch. Växla mellan steambad och dusch så...
  • Page 4 In hard water areas (more than 5dH°) or when the steam generator is in use for IMPORTANT! more than 4 hours a day, the water tank should be emptied more frequently. Set • Do not interrupt the power supply to the unit. the desired interval for automatic emptying using the DIP switches as shown.
  • Page 5 Trouble-shooting N B B WARNING! ELECTRICAL WORK MUST BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ELECTRICIAN! WARNING! BEFORE CARRYING OUT ANY WORK ON THE UNIT 200-240V~ MAKE SURE THAT THE EQUIPMENT IS DISCONNECTED FROM Lighting THE POWER SUPPLY! In the event of a malfunction, first check the following: •...
  • Page 6 VORSICHT! Bei Entleerung des Tanks darf sich niemand in der Dampfduschkabine WICHTIGER HINWEIS! aufhalten. Das Wasser ist heiß! • Die Spannungsversorgung darf nicht unterbrochen werden. • Geerdete Geräte müssen permanent an eine feste Verdrahtung angeschlossen sein. Das Gerät sollte über einen Fehlerstromschutzschalter (FI) mit max. 30 Automatische Entleerung mit DIP-Schalter mA Ansprechfehlerstrom und einen Isolierschalter mit Strom versorgt werden.
  • Page 7 f. Personen in medikamentöser Behandlung 200-208 V~ 230-240 V~ sollten vor Anwendung des Dampfbades den Rat Typ Tonic (2,2 kW) 200 - 208 - 230 - 240 V~ eines Arztes einholen, da manche Medikamente schläfrig machen und andere die Herzfrequenz, 1 = Tonic den Blutdruck oder die Durchblutung beeinflussen 200-240 V~...
  • Page 8 Vidage automatique avec commutateur DIP IMPORTANT ! Le générateur de vapeur vide automatiquement une partie de l’eau au bout de 4 • La tension d’alimentation ne doit pas être coupée. heures (réglage d’usine). • L’appareil relié la terre doit être raccordé de manière permanente à un dispositif Dans les secteurs où...
  • Page 9 d. Les températures excessives présentent un potentiel élevé de risques de dommages pour le Installation électrique fœtus pendant les premiers mois de la grossesse. Les femmes enceintes ou éventuellement Le branchement doit être effectué par un installateur électricien agréé. Voir le schéma enceintes doivent consulter un médecin afin d'être de branchement.
  • Page 10 Парогенератор оснащён функцией автоматического опорожнения, которая ВАЖНО! прерывается в случае отключения питания. • Не отключайте напряжение на линии питания. Автоматическое опорожнение. • Заземленное оборудование должно быть постоянно подключено к сети; Эта функция уменьшает известковые образования и загрязнения в резервуаре питание должно подаваться через устройство защитного отключения воды.
  • Page 11 другие оказывают влияние на пульс, кровяное 200-208 V~ 230-240 V~ давление и циркуляцию крови. Type Tonic (2.2 kW) 200 - 208 - 230 - 240 V~ 4. СОХРАНИТЕ ЭТИ 1 = Tonic ИНСТРУКЦИИ. 200-240 V~ 200-208 V~ 230-240 V~ Type Tonic (4.5 kW) Amp mm 200 - 208 - 230 - 240 V~ Проверка...
  • Page 12 Elanslutning Power supply Elektroanschluss Raccordement électrique Электрическое подключение Belysning Lighting Beleuchtung Éclairage Освещение Elanslutning Belysning Kallvatten Power supply Lighting Cold water Elektroanschluss Beleuchtung Kaltwasser Raccordement électrique Éclairage Eau froide Электрическое подключение Освещение Холодная вода SOLVE NT/ SULFA MIC S O L V E N T / S U L F A M IC...
  • Page 13 Mått (mm) / Dimensions (mm) / Maße (mm) Dimensions (mm) / Размер в мм Tonic Glassektion/ Total bredd/ Dörr/ Total width/ Door/ Glass section/ Tür/ Glassektion/ Gesamtbreite/ Porte/ Section vitrée/ Largeur totale/ Дверь Стеклянная Общая секция ширина 1386 16mm B6 1576 32mm B6 1766...
  • Page 14 Ø 6 Ø 13 16mm B6...
  • Page 15 Ø 6 Ø 13 16mm B6...
  • Page 16 “click” “click” 32mm B6...
  • Page 17 38mm 38mm...
  • Page 18 Täta noga med silikon mellan sektionerna och golvet Étanchéifier minutieusement à l'extérieur avec du på utsidan och mellan sektionerna och väggar/tak på silicone entre les sections et le sol, et à l'intérieur entre les sections et les parois/le plafond. insidan. Use silicone to make a tight seal between the sections Уплотните...
  • Page 19 Hur man lossar på Elanslutning Kallvatten Belysning Power supply Cold water locket. Lighting Kaltwasser Elektroanschluss Beleuchtung How to remove the Eau froide Raccordement Éclairage cover Холодная вода électrique Освещение Lösen der Электрическое Abdeckung. подключение Comment démonter le couvercle. Как снимать крышку.