Télécharger Imprimer la page
Toro 30605TE Manuel De L'utilisateur
Toro 30605TE Manuel De L'utilisateur

Toro 30605TE Manuel De L'utilisateur

Tondeuse rotative
Masquer les pouces Voir aussi pour 30605TE:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse rotative Groundsmas-
ter
®
4000 ou 4010
N° de modèle 30605—N° de série 403450001 et suivants
N° de modèle 30605TE—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 30635—N° de série 403450001 et suivants
N° de modèle 30635TE—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3440-732 Rev A
*3440-732*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 30605TE

  • Page 1 ® 4000 ou 4010 N° de modèle 30605—N° de série 403450001 et suivants N° de modèle 30605TE—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 30635—N° de série 403450001 et suivants N° de modèle 30635TE—N° de série 400000000 et suivants *3440-732* Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des moteur. pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Table des matières N° de modèle Sécurité ..............5 Consignes de sécurité générales......5 N° de série Autocollants de sécurité et d'instruction ....6 Mise en service ............16 Les mises en garde de ce manuel soulignent des 1 Graissage de la machine ....... 16 dangers potentiels et sont signalées par le symbole 2 Contrôle de la pression des pneus....
  • Page 4 ..............42 moteur............64 Utilisation des pédales de frein ......42 Entretien des freins ..........65 Comprendre la fonction Toro Smart Réglage des freins de service ......65 Power™ ............43 Entretien des courroies ........66 Procédure d'inversion du sens de rotation du Entretien de la courroie d'alternateur ....
  • Page 5 Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec les normes ANSI B71.4-2017 et EN ISO 5395 en vigueur lorsque l’installation est complète et que le kit CE est monté, selon la Déclaration de conformité. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal100-5622 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 100-5622 batterie.
  • Page 7 decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe – 2. Hauteur de coupe – gamme basse gamme haute decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 1. Réglage de la hauteur de coupe 2.
  • Page 8 decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime ; 4) Tournez la clé de contact à la position préchauffage ; 5) Tournez la clé...
  • Page 9 decal117-2766 117-2766 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 10 decal120-0250 120-0250 1. Véhicule lent decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à 8. Haute 1. Éteint s'approcher de la machine. 9. Transmission aux roues 2. Éclairage 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la 3.
  • Page 11 decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel 4. Si l'arceau de sécurité de l'utilisateur. est relevé, attachez la ceinture de sécurité. 2. La protection 5. Si l'arceau de sécurité est antiretournement est abaissé, n'attachez pas la decal121-3887...
  • Page 12 decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur (arrêté) 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatisation (désactivée) 4. Air chaud 6. Air intérieur 2. Ventilateur (vitesse 8. Climatisation (activée) maximale) decal125-9688 125-9688 1. Arrêt 3. Marche 2. Essuie-glace 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal127-3700 127-3700...
  • Page 13 decal130-5356 130-5356 1. Utilisez la pédale pour vous déplacer en marche avant ou arrière. decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement 1. Lisez le Manuel de 5. Plafonnier (20 A) l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. decal130-0594 130-0594 6. Alimentation auxiliaire 2.
  • Page 14 decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 7. Infocenter – 2 A les fusibles. 8. Phares – 15 A 2. Préchauffage du moteur – 60 A 3. Alimentation – 10 A 9. Siège électrique – 10 A 10.
  • Page 15 decal137-5497 137-5497 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 16 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Graissage de la machine. – Aucune pièce requise Contrôle de la pression des pneus. –...
  • Page 17 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise g279510 Procédure Figure 3 1. Autocollant de l'année de production Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 55). Contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 68).
  • Page 18 Vue d'ensemble du Levier de réglage de l'inclinaison du volant produit Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue ; relâchez ensuite le levier pour bloquer le réglage (Figure Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Verrou du frein de stationnement sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 19 Commande de PDF La commande de PDF a 2 positions : SORTIE ) et ). Tirez sur le bouton DÉMARRAGE RENTRÉE ARRÊT de PDF pour engager les lames des plateaux de coupe. Appuyez sur le bouton pour désengager les lames des plateaux de coupe (Figure Sélecteur de gamme Ce sélecteur...
  • Page 20 • Sélectionnez le recyclage de l'air quand vous Bouton de réglage de l'accoudoir utilisez la climatisation. Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir. • Sélectionnez l'apport d'air extérieur quand vous Remarque: Le bouton de réglage se trouve sous utilisez le chauffage ou le ventilateur. l'accoudoir.
  • Page 21 Écran LCD de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter (Figure 5) affiche des informations sur votre machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant. L'écran qui s'affiche dépend des boutons que vous sélectionnez. Chaque bouton peut changer de fonction selon les besoins du moment.
  • Page 22 Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. g278707 Figure 10...
  • Page 23 2159 kg Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 24 Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le sont déterminés d'après la position d'utilisation réservoir dans un local fermé.
  • Page 25 Ajout de carburant du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à...
  • Page 26 Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine. g033359 Figure 14 Roues arrière...
  • Page 27 Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le pont arrière est rempli d'huile pour engrenages SAE 85W-140. La capacité est de 2,4 litres. Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. Placez la machine sur une surface plane et horizontale.
  • Page 28 Réglage de la hauteur de Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et coupe verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. Unité de coupe avant Abaissement de l'arceau de La hauteur de coupe est réglable de 25 à...
  • Page 29 Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot Montez les chaînes de hauteur de coupe dans et sortez l'axe du bras de la roue pivotante le trou correspondant à la hauteur de coupe (Figure 20). voulue à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue 'Figure 23).
  • Page 30 Placez 2 cales sur l'axe de pivot aux positions d'origine. Ces cales sont nécessaires pour que les unités de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle.
  • Page 31 Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. Remarque: Lorsque les patins sont usés, vous pouvez les retourner et les monter sur le côté...
  • Page 32 Réglage de l'unité de coupe centrale Remarque: Il est préférable d'utiliser l'outil Toro réf. 121-3874 pour serrer le chapeau de tension. Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. g033113...
  • Page 33 Remarque: Vérifiez la distance entre les bords extérieurs des deux unités de coupe latérales et la distance entre le bord intérieur de l'unité de coupe latérale et le bord extérieur de l'unité de coupe avant. Si le bord intérieur est encore trop élevé, retirez une cale supplémentaire au bas du bras de la roue pivotante intérieure avant et une cale du bras de la roue pivotante extérieure avant de...
  • Page 34 évaluation selon la norme EN ISO 5395:2013-1 le rétroviseur et ne plus être ébloui par les phares Annexe F. d'autres véhicules. Contactez votre distributeur Toro agréé pour configurer le logiciel de la machine et activer le mode Rétroviseurs extérieurs silencieux.
  • Page 35 Choisir une lame Lame atomique Lame plate Lame standard Lame à ailette moyenne Humide, collante, Herbe fine ou clairsemée Coupe normale Tous les états jusqu'à État de l'herbe pousse de printemps forte pousse Mulching des feuilles Efficace Ne pas utiliser Efficace Efficace Avantages...
  • Page 36 Description des icônes de l'InfoCenter Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indique quand un entretien programmé doit être effectué Heures restant avant l'entretien Déplacement ou pédale de déplacement Réinitialiser les heures d’entretien Refusé ou non autorisé Régime/état du moteur – indique le régime moteur Démarrage du moteur Compteur horaire...
  • Page 37 Cela vous amènera au menu principal. à votre distributeur Toro Reportez-vous aux tableaux ci-après pour le synopsis agréé pour plus de détails des options disponibles dans les différents menus :...
  • Page 38 Rétroéclairage de l'écran LCD Cette option permet de régler la luminosité de l'affichage Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Contraste Cette option permet de régler Dans le M , appuyez sur le bouton...
  • Page 39 • Appuyez sur le bouton central pour saisir le Utilisez le bouton droit pour augmenter la vitesse code PIN (Figure 37D). de transport maximale (50 %, 75 % ou 100 %). • Attendez que le témoin rouge s'allume sur Utilisez le bouton central pour réduire la vitesse de transport (50 %, 75 % ou 100 %).
  • Page 40 Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. arceau de sécurité fixe • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez • Une cabine montée par Toro constitue un arceau la procédure suivante : de sécurité. – Garez la machine sur une surface plane et • horizontale.
  • Page 41 Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner les performances de la machine. sur les pentes. Évitez de changer soudainement Avec la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez de vitesse ou de direction. Tournez lentement et pas besoin d'écouter le régime du moteur lorsque graduellement.
  • Page 42 Les freins peuvent faciliter le braquage de la machine. avant et rendez-vous avec prudence jusqu'à un Vous devez cependant les utiliser avec prudence, endroit dégagé. particulièrement si l'herbe est tendre ou humide, car • Entraînez-vous à conduire en marche avant et en elle risque d'être arrachée accidentellement.
  • Page 43 Démarrage du moteur Comprendre la fonction Toro Smart Power™ Important: Le système d'alimentation est purgé automatiquement dans les cas suivants : Grâce à la fonction Smart Power™, vous n'avez •...
  • Page 44 procédures, attendez encore 30 secondes et brièvement sur la commande pour augmenter ou répétez la procédure de démarrage. réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois. Maintenez la commande enfoncée pour sélectionner Laissez chauffer le moteur à mi-régime (sans automatiquement le ou le HAUT RÉGIME...
  • Page 45 Entretien de la machine après la Reportez-vous au Guide de dépannage des problèmes de finition disponible sur www.Toro.com. tonte Après la tonte, lavez soigneusement la machine Utilisation des bonnes techniques au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression...
  • Page 46 • Enlevez la clé et fermez l'arrivée de carburant Poussez ou remorquez la machine (selon l'équipement) avant de remiser ou de Après avoir poussé ou remorqué la machine, transporter la machine. refermez les vannes de dérivation. Serrez la • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de vanne à...
  • Page 47 • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. Emplacement des points d'attache Des points d'attache sont situés à l'avant et à l'arrière de la machine (Figure 40).
  • Page 48 à proximité. rechange Toro d'origine. Les pièces de rechange Retirez la clé du commutateur d'allumage avant provenant d'autres constructeurs peuvent être tout entretien.
  • Page 49 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôle de la pression des pneus. • Contrôlez les contacteurs de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air. • Vidangez l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d'eau.
  • Page 50 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage • Rincez le circuit de refroidissement et remplacez le liquide. • Vidangez et rincez le réservoir hydraulique. Tous les 2 ans • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé...
  • Page 51 Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 52 Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 Déverrouillez et soulevez le capot. heures—Graissez tous les Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de roulements et toutes les bagues.
  • Page 53 g017810 Figure 45 Ensembles de levage avant • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure • 2 rotules de bras de levage (Figure g011499 Figure 43 Unité de coupe avant • 2 bagues d'axe de fourche de roue pivotante g020455 (Figure Figure 46...
  • Page 54 g011553 Figure 50 g011557 Figure 48 Ensembles de levage latéraux • 6 bagues de bras de levage principal (Figure 49 Figure • 2 bagues de pivot d'axe coudé (Figure • 4 bagues de bras arrière (Figure g011554 Figure 51 • 4 bagues de vérin de levage (Figure g011555...
  • Page 55 Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 g033183 (toutes températures) Figure 53 L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité Remarque: Si vous utilisez une huile différente, 15W-40 ou 10W-30. Consultez le Catalogue de vidangez complètement le carter moteur avant de...
  • Page 56 Entretien du filtre à air coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à ou une fois par jour—Vérifiez huile (Figure 54).
  • Page 57 g011505 Figure 57 1. Élément de sécurité du filtre à air Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure s'il est rouge. g031861 Figure 56 Remarque: Ne nettoyez pas un élément usagé car cela pourrait endommager le matériau du filtre. Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité...
  • Page 58 Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. En complément des entretiens périodiques énoncés, vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé...
  • Page 59 à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Ouvrez le couvercle de la batterie sur le côté du carénage...
  • Page 60 2. Appuyer ici négatif (noir). Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez ensuite le capuchon de caoutchouc sur la borne positive. Fermez le couvercle de la batterie.
  • Page 61 g020439 Figure 63 decal132-3600 1. Fusibles Figure 66 g221933 Figure 64 Les fusibles de la cabine sont situés dans le porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 65 Figure 66). Remarque: Modèle à cabine uniquement g032673 Figure 65 1. Boîte à fusibles de la 2.
  • Page 62 Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Vous pouvez régler l'angle de fonctionnement de la g008862 pédale de déplacement pour plus de confort. Figure 68 Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le 1. Bouchon de contrôle/vidange côté...
  • Page 63 Vidange de l'huile du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Nettoyez la surface autour des 3 bouchons de vidange, 1 à chaque extrémité et 1 au centre (Figure 70).
  • Page 64 Entretien du système de Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. refroidissement Remarque: Le radiateur doit être rempli jusqu'en haut du goulot de remplissage et le vase d'expansion jusqu'au repère maximum. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement •...
  • Page 65 Entretien des freins Nettoyez soigneusement les deux côtés du radiateur/refroidisseur à l'air comprimé (Figure 73). Réglage des freins de Remarque: Commencez par le côté ventilateur et soufflez les débris vers l'arrière. Continuez service ensuite en soufflant de l'arrière vers l'avant. Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à...
  • Page 66 Entretien des courroies Remarque: Augmentez ou diminuez la tension de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la Entretien de la courroie courroie pour vérifier si la tension est correcte. d'alternateur Tension des courroies Périodicité...
  • Page 67 • rotation, glissement des lames pendant la coupe, Lorsque le ressort d’extension est bords effilochés, traces de brûlures et fissures. correctement tendu, l’intérieur doit mesurer Remplacez la courroie quand elle présente ce genre (d'un crochet à l'autre) entre 8,3 et 9,5 cm. de problèmes.
  • Page 68 (page 69). Liquide hydraulique recommandé : liquide Contrôle du niveau de liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; hydraulique disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de Périodicité...
  • Page 69 Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez propre. Pour tout renseignement complémentaire, pas le liquide hydraulique recommandé adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre Garez la machine sur une surface plane et liquide dans le réservoir, remplacez le filtre horizontale, abaissez les unités de coupe,...
  • Page 70 Utilisez les filtres de rechange Toro suivants : ATTENTION • Réf. 94-2621 à l'arrière (unité de coupe) de la Les fuites de liquide hydraulique sous machine pression peuvent transpercer la peau et • causer des blessures graves. Réf. 75-1310 à l'avant (charge) de la machine •...
  • Page 71 Entretien des unités de coupe Pivotement (basculement) de l'unité de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, vous pouvez pivoter (incliner) l'unité de coupe avant pour la redresser complètement. Soulevez légèrement l'unité de coupe avant au-dessus du sol, serrez le frein de g020446 Figure 81...
  • Page 72 à l'avant et à l'arrière du plan de la lame. Toro et obtenir la bonne inclinaison. recommande d'incliner les lames de 8 à 11 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé...
  • Page 73 Entretien des bagues des de tension sur l'axe de pivot pour maintenir les pièces en position. bras des roues pivotantes Entretien des roues Dépose des bagues pivotantes et des Les bras des roues pivotantes sont munis de bagues enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. roulements Ces bagues s'usent après de nombreuses heures d'utilisation.
  • Page 74 Entretien des lames Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 86 Figure 87). Consignes de sécurité Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. relative aux lames Vérifiez l'usure des roulements, de l'entretoise et de l'intérieur du moyeu de roue, et remplacez •...
  • Page 75 Examinez attentivement les tranchants de la utilisez toujours des lames Toro d'origine. lame, particulièrement au point de rencontre de Garez la machine sur une surface plane et...
  • Page 76 Remarque: N'aiguisez que le haut du tranchant et ajoutez des cales entre le logement de pivot et conservez l'angle de coupe d'origine pour et le bas de l'unité de coupe. obtenir une coupe nette (Figure 91). Limez la Enlevez les boulons, les rondelles plates, les même quantité...
  • Page 77 Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 92). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ni sur l'avancée arrière.
  • Page 78 Nettoyage du préfiltre de la cabine Le rôle du préfiltre de la cabine et d'empêcher les gros débris, tels l'herbe et les feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. Nettoyez le filtre avec de l'eau.
  • Page 79 Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les Consignes de sécurité pour deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Préparation du moteur moteur, enlevez la clé...
  • Page 80 Remarques:...
  • Page 81 Remarques:...
  • Page 82 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Page 83 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 84 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, contactez un centre de réparation Toro agréé.